Доктор Филипп Хобарт совершает гениальное открытие: изобретает синтетическую кровь, призванную исцелить вампиров от «комплекса крови», болезненной зависимости от их создателя. Дети ученого – удачный результат эксперимента, но они получились разными. Тристан ненавидит всех, кто не принадлежит к избранной расе. Терпсихора верит, что представители этой расы должны улучшать мир. Будущее за ангелами или за чудовищами? И кто, ангел или чудовище, охотится за братом и сестрой?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Комплекс крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава восьмая. Грег
6 июля 2009 года, вечер
Треверберг
Квартира в изумрудном корпусе кондоминиума «Золотые вязы» вживую выглядела намного лучше, чем на фотографиях. Юноша в деловом костюме, самый молодой сотрудник «Вудхауз и сыновья», больше часа водил Грега по комплексу и демонстрировал обещанные удобства. Три подземных этажа с местами для стоянки, бассейн, сауна и тренажерный зал, цветущие сады и маленькое кафе на крыше, круглосуточная охрана, вежливый консьерж, идеальная чистота на площадках, спокойные интеллигентные соседи, лифты, которые ездят с головокружительной скоростью и никогда не ломаются.
— Но это все сущие мелочи по сравнению с прекрасным жильем, которое вы приобрели, мистер Хант, — сияя улыбкой, заявил юноша. Он достал из кармана брюк связку ключей и открыл дверь. — После вас.
Квартира под номером 1038 на девятом этаже изумрудного корпуса (сложная система нумерации для Грега осталась непостижимой) включала в себя большую гостиную, спальню и рабочий кабинет. Джакузи в ванной комнате, совмещенной со спальней, с успехом вместило бы компанию из трех человек. Просторная кухня походила на мини-экспозицию высокотехнологичного музея, демонстрирующую «умные» устройства. Мебель во всей квартире была современной: лаконичный дизайн, спокойная цветовая гамма, ничего лишнего.
— Изумрудный корпус считается самым престижным из пяти, мистер Хант, — с гордостью поделился юноша из конторы. — Над ним работали дольше прочих. Управляющий проектом несколько раз переносил срок открытия, но это стоило того. Как вы обычно выносите мусор?
Грег, наклонив голову, изучал причудливой формы вазу, стоявшую в одном из углов гостиной.
— Что? Мусор?.. Складываю его в мусорный мешок, а когда он наполняется, отношу в бак под домом.
Юноша снисходительно кивнул и посмотрел на собеседника так, словно говорил с пещерным человеком.
— Эра мешков и баков в прошлом, мистер Хант. В чудесной квартире, которую вы приобрели, есть уникальное приспособление — уничтожитель мусора. Он расположен прямо под раковиной и скрыт в шкафу, потому что в противном случае это нарушило бы идеальный дизайн кухни. На выходе мы получаем пласты спрессованного мусора, которые помещаются в герметичную упаковку. Все это делается специально обученными людьми в подземном помещении, не желаете взглянуть?
— Нет-нет, — поспешно уверил Грег и не удержался от того, чтобы задать каверзный вопрос: — А как здесь обстоят дела с утилизацией отходов?
Но врасплох юношу застать не удалось.
— Не сомневался в том, что вы утилизируете отходы, мистер Хант. Вы произвели на меня впечатление человека, который с уважением относится к экологии. На внутреннем дворе вы сможете найти разноцветные пластиковые контейнеры, там же есть упаковка соответствующих оттенков. Только бумага и переработанные материалы, никакого пластика. Не желаете взглянуть?
— Хм… нет, благодарю. Сделаю это завтра. Кстати, на фотографиях я видел один балкон, а тут их два.
— Верно, мистер Хант. Один балкон находится с восточной стороны нашего драгоценного комплекса, а второй — с западной. Вы можете встречать восход с чашечкой кофе и любоваться закатом, наслаждаясь вашим любимым чаем.
— О, теперь я понял. Благодарю вас за услуги…
–… Уильям, — с улыбкой кивнул юноша. — Уильям Вудхауз-младший. Меня назвали в честь отца, мистер Хант. Он был великим человеком. Мы первая фирма по торговле недвижимостью в городе. С момента основания «Вудхауз и сыновья» прошло много лет, но мы по-прежнему считаемся лучшими. Заслуженно.
— Кажется, одного из ваших братьев тоже зовут Уильям, — заметил Грег. — И вашего секретаря тоже. В конторе «Вудхауз и сыновья» это имя очень популярно.
Юноша протянул ему папку с документами на квартиру.
— Это имя популярно в Треверберге, потому что так звали основателя города, мистер Хант. Уильям Тревер. Подпишите, пожалуйста, здесь, здесь и… вот здесь.
Грег припомнил, что одного из охранников в вагоне поезда тоже звали Уильям, равно как и помощника улыбчивой девушки за регистрационной стойкой на станции «Полуночный странник».
— Возьмите, — вернул он Уильяму Вудхаузу-младшему подписанные бумаги. — Нелегко, наверное, жить с таким популярным именем. Вы оборачиваетесь каждый раз, слыша «Уильям», пусть и понимаете, что зовут не вас.
— Чаще всего мы используем уменьшительные формы, мистер Хант. Билл, Уилл и тому подобное. Ну, а в семье мы и вовсе имен не употребляем, только прозвища. Еще раз поздравляю с приобретением и желаю обжиться как можно скорее. С меня подарок на новоселье.
— Спасибо. Ах да! Еще один вопрос. Поблизости есть парк?
Уильям Вудхауз-младший поднял брови.
— Парк? — переспросил он. — Для прогулок с детьми?
— В том числе. Я занимаюсь бегом.
— А-а-а, вот оно что, — протянул юноша. — Да, парк есть. Но маленький. Для бега больше подойдет центральный. От «Золотых вязов» около сорока минут быстрым шагом.
7 июля 2009 года, утро
Треверберг
В списке «сделать обязательно», датированном вчерашним днем, осталось около трети не зачеркнутых пунктов. Грег до сих пор не выяснил расположение ближайшего супермаркета, не позвонил по поводу подключения Интернета и не озаботился покупкой машины. Последнее его особенно нервировало, потому что собеседование детектив Говард Логан — точнее, его ассистентка — назначил на семь тридцать утра, за рекордно короткий срок добраться до полицейского участка можно было только одним способом — на метро, а с городским метро мистеру Ханту знакомиться не хотелось.
Грег всегда недолюбливал подземный транспорт, особенно если речь шла о переполненных людьми вагонах, движение которых зависит от прихоти электрических компаний. Никто не гарантировал, что обслуживание в легких городских поездах находится на том же уровне, что и обслуживание междугородных линий. Кроме того, не все машинисты придерживаются расписания. А еще на станциях иногда находят подозрительные предметы, и, пока ими занимается служба безопасности, ни один поезд не сдвинется с места. Не лучший расклад в том случае, если вы опаздываете. Конечно, это случается не так часто, но… словом, без машины Грег был как без рук. И, если бы не затянувшийся визит мистера Уильям Вудхауза-младшего и ушат информации, большая часть которой могла остаться на рекламном проспекте, он успел бы сделать несколько звонков, навести справки о ценах и определиться с наиболее предпочтительной для здешних дорог моделью.
Зато городской парк Грегу пришелся по душе. Он представлял собой огромную поляну с мягкой травой, разделенной ровными аккуратными тропинками на круги и квадраты. Скорее всего, геометрические формы имели смысл, но для того, чтобы его постичь, следовало взглянуть на парк с высоты птичьего полета. Несмотря на ранний час, здесь было людно: хозяева собак, велосипедисты, любители роликов, бегуны и даже матери с малышами, которым не спалось. Пара японских туристов, сидевших на одной из скамеек, наблюдала за происходящим. Гости города передавали друг другу маленький фотоаппарат и время от времени делали кадр-другой.
Вернувшись домой, Грег обнаружил, что дверь подъезда не открывается с помощью ключа, а код от интеркома остался в маленькой книжечке, полученной им вчера от Уильяма Вудхауза-младшего.
— Простите, мистер Хант, — извинился консьерж, интеллигентного вида старичок в клетчатом костюме. — За последний месяц замок ломался уже дважды. Не могу открыть даже мастер-ключом. Говорят, замыкание в панели интеркома, ничего не понимаю в новомодной электронике. Клятвенно пообещали, что ничего не взорвется — я спокоен.
— Спасибо, что открыли, сэр Райли, — поблагодарил Грег.
Именно это — «сэр Райли» — было написано на медной табличке, стоявшей на столе консьержа. «Не уверен, что у него есть рыцарский титул, мистер Хант, — поделился с новым жильцом Уильям Вудхауз-младший. — Могу лишь сказать, что консьержем он работает много лет. А сюда его пригласил лично мэр. Говорят, что он приходится внуком дворецкому Основателя».
— Не за что. — Сэр Райли потер руки и вернулся за свой стол. — Как устроились, мистер Хант? Про уничтожитель мусора вам уже объяснили?
— Да. Очень полезная вещь.
— Очень глупая вещь. Скоро люди вообще перестанут ходить — им лень донести мешок с мусором до бака во дворе. — Старичок водрузил на нос крошечные очки с круглыми стеклами и взял стопку запечатанных конвертов. — Кстати, напомните, как вас зовут? Грегори?
— У вас прекрасная память на имена, сэр Райли.
— Профессиональное. Если вы не пожаловались на неработающий чайник, значит, все хорошо. На прошлой неделе въехало несколько новых жильцов, и они получили чайники из бракованной партии. Был ужасный скандал. Стояночное место вам уже выделили?
Грег достал из кармана спортивной куртки связку ключей посмотрел на номера, отпечатанные на «умном» брелоке.
— У меня целых два стояночных места. Осталось приобрести машину.
— У каждого из живущих здесь по два стояночных места, Грегори. Но не удивляйтесь, если вернетесь вечером с работы — и оба будут заняты, потому что к кому-то явились гости. Где вы работаете?
— В полиции, сэр Райли.
— Тогда вам нужно познакомиться с вашей соседкой сверху, мисс Терри тоже работает в полиции. В отделе по расследованию убийств. Не знаю, почему молодые красивые девушки выбирают такие профессии. Я вижу на вашем пальце обручальное кольцо, Грегори. Где ваша супруга?
— Она осталась в Штатах. Решила, что резкие перемены ей не по душе.
Сэр Райли взял нож для бумаг и открыл первый конверт.
— Все к лучшему, Грегори, — философски заметил он. — Вы молоды, занимаетесь спортом и при деньгах, если купили квартиру в «Золотых вязах». Работа у вас, конечно, не лучшая, но девушки любят полицейских. И врачей. И пожарных. Кстати, вы еще не знакомы с мистером Джеймсом, вашим соседом? Он пожарный, очень милый юноша, и подруга у него милая, учится на ветеринара. Не смею дольше вас задерживать, Грегори. Хотел убедиться в том, что вы хорошо устроились. Кстати, у вас, кажется, убежал котик.
***
Котик сидел под дверью квартиры с номером 1038. Первым человеком, увидевшим его, была уборщица. Она решила, что животное принадлежит кому-то из жильцов и, не откладывая, сообщила сэру Райли о сбежавшем питомце. Кота нашли возле двери мистера Ханта, а, значит, он принадлежит мистеру Ханту. Такой вывод показался логичным и уборщице, и консьержу.
Котику вряд ли исполнилось больше трех месяцев. Сбежал он откуда-то или изначально был бездомным, но серая плюшевая шубка выглядела аккуратно, а крохотные зеленые глаза смотрели пытливо. Котика Грег, разумеется, видел впервые. Скорее всего, животное воспользовалось одной из пожарных лестниц и поднялось с парковочных этажей. Мистер Хант достал ключи, и котенок с готовностью поднялся на лапы. Через долю секунды он юркнул в щель между дверью и косяком и бесследно исчез в темных недрах квартиры.
— Черт, — выругался Грег. — Вот чего мне недоставало сегодня утром — так это охоты за котом.
— Это кошка, мистер Хант.
Девушка, стоявшая позади него, была вампиршей. Молодой, можно сказать, новообращенной. Тот самый случай, когда эмоциональное обоняние Грега в кои-то веки не подвело. И вместе с тем она не походила на молодую обращенную, хотя он дал бы конкретный ответ на вопрос «что не так».
— Это ваш питомец, мэм?
— Нет, у моего мужчины аллергия на кошачью шерсть. Я вернулась от отца вчера вечером и нашла эту красавицу под нашей дверью, но поймать не смогла. Выглядит породистой, да?
— Породистой?.. Да, пожалуй.
— Я бы сказала, что это русская голубая. Ее глаза восхитительны. Такая лапочка.
«Породистая»: вот какой эпитет лучше всего описывал незнакомку. Платиновые волосы были острижены коротко, и ее скулы казались почти по-восточному острыми. Четкий силуэт темных бровей резко контрастировал с фарфоровой белизной кожи. Девушка носила очки с дымчатыми стеклами фиолетового оттенка, и на мгновение это сбило Грега с толка, но он не ошибся. Глаза у блондинки и вправду были фиалковыми, а их миндалевидная форма наводила на мысль о том, что предки красавицы приехали издалека.
— Вы хорошо разбираетесь в кошках, мэм.
— У меня широкий кругозор. Я Терри Нур. Ваша соседка. Живу этажом выше.
Грег пожал маленькую руку вампирши, украшенную разноцветными татуировками от запястья до плеча. Тех, кто творит подобное с женскими телами, он считал варварами, но мисс Нур это варварство шло, да и татуировщик своим искусством владел великолепно. Вторую руку Терри он тоже использовал в качестве холста, а ее шею обвивал хвостом изумрудно-зеленый дракон, чье туловище скрывалось на спине под тонкой тканью майки.
— Грегори Хант.
— Специальный агент ФБР Грегори Хант, я права?
— С некоторых пор — просто Грег. Вы неплохо осведомлены, мисс Нур.
Она сунула руки в карманы джинсов и улыбнулась.
— Детектив Нур. Мы с шефом вчера о вас говорили. Он сказал, что вы купили квартиру здесь, в «Золотых вязах». Мой мужчина управляется на кухне лучше меня, так что угощение в честь новоселья поручу ему, когда вернется. Капитан Боннар сказал, что вы намерены работать у детектива Логана, да?
— Я еду на собеседование сегодня. Мне назначено на семь тридцать.
Терри опустила очки на кончик носа.
— Собеседование. Назначено на семь тридцать. У Говарда Логана. Простите, ведь я могу обращаться к вам по имени, да?
— Конечно, мэм.
— Вы тоже можете обращаться ко мне по имени, Грег. Так вот. Не хочу никого обидеть, но вряд ли Говард Логан вытащит свою задницу из кровати раньше девяти утра. А в девять встанет только в том случае, если капитан Боннар наберет его раз пятьдесят, и Говард услышит в пятидесятый раз. Если, конечно же, его телефон будет при нем, а не в сумочке у очередной ночной подружки. И, конечно же, если аккумулятор будет заряжен. И если у него будет подходящее настроение, а мы, напоминаю, говорим об утренних часах. В общем, кто бы вам ни назначал собеседование на семь тридцать утра, это не Говард.
— Благодарю за информацию, но я явлюсь вовремя. Придется подождать — ничего страшного.
Вампирша накинула на плечи нежно-голубой жакет.
— А вы упрямый, да? Ладно, дело ваше. — Она оглядела Грега с головы до ног. — Вы вернулись с пробежки?
— Да.
— И много пробежали?
— Десять километров плюс неспешная прогулка по хвойному лесу в центральном парке. Нечасто такой уголок встретишь посреди шумного города.
Терри достала из заднего кармана джинсов блокнот с прикрепленной к нему ручкой.
— Время?
— Пятьдесят одна минута тридцать пять секунд с учетом незнакомой трассы, — отчитался недоумевающий Грег.
Вампирша сделала пометку в блокноте.
— Вы в отличной форме. Но детективу Логану такое не под силу. Запишем… «сто тридцать две минуты и сорок секунд». Один из нормативов сдан, Грег, поздравляю. Вам остались стометровка, отжимания, подтягивания и упражнения на пресс. В этом году мы снизили минимум для отжиманий: сорок пять раз вместо пятидесяти.
Грег ровным счетом ничего не понял и решил, что будет лучше заявить об этом прямо.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Комплекс крови предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других