Невинное искушение для герцога

Анастасия Чудная

Шарлотта Уоррен знает не понаслышке – все беды от мужчин. В частности от одного конкретного герцога. Но этот негодяй даже не ведает, что по его милости все достойные женихи Лондона отныне обходят Шарлотту десятой дорогой. А любая попытка исправить положение приводит к еще худшим последствиям. И теперь у девушки всего два пути. Уехать из города или принять неожиданное приглашение в дом человека, испортившего Шарлотте жизнь. Приглашение, которое обернется настоящим кошмаром. А может станет подарком судьбы?

Оглавление

Из серии: Юные создания

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невинное искушение для герцога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

1
3

2

Шарлотта, Томас и их матушка миссис Уоррен завтракали в небольшой столовой. Каждый был погружен в собственные невеселые мысли и над столом царило непривычное для их семьи молчание.

Том прожигал сахарницу мрачным взглядом, и будь та сделана из материала менее прочного, чем обычная керамика, то уже давно бы рассыпалась прахом. Миссис Уоррен медленно, словно в некоем трансе, намазывала булочку маслом и изредка тоскливо вздыхала, поглядывая то в окно, выходящее на проезжую часть, то на дверь столовой.

Сегодня впервые на памяти Шарлотты в их доме не было утренних визитеров. И это обстоятельство удручающе сказывалось на общем настроении.

Девушка рассеянно помешивала чай, так и не притронувшись к еде. Ее мысли то и дело возвращались к минувшему вечеру. И зачем она только согласилась на танец с герцогом? Могла бы и притвориться, что неважно себя чувствует. И вообще не вести себя столь вызывающе, тогда вероятно лорд Флеминг даже не обратил бы на Шарлотту внимания. Она пыталась припомнить каждый свой взгляд и каждое слово, брошенное герцогу, и приходила все в большее недоумение.

«Вы мне очень приятны, мисс Уоррен».

Кажется, у герцога все мозги набекрень, раз такое поведение могло вызвать у его светлости симпатию! Но скорее всего это было просто игрой с его стороны. А может его светлость задело ее непочтение к его титулу, и он захотел ее наказать, спровоцировав сплетни? Так или иначе, Шарлотта была намерена последовать совету своей матушки и держаться от Флеминга как можно дальше. Не хватало еще загубленной репутации для полного счастья! Хотя казалось, что хуже уже быть не могло.

— Шарлотта, почему ты отказалась от приглашений барона Хамфри и мистера Уоллиса? — матушка стрельнула в дочь недовольным взглядом.

Девушка оторвалась от своего занятия и равнодушно пожала плечами.

— У меня не было настроения для танцев.

Оба названных джентльмена были полноваты, неопрятны и шарили по ее фигуре откровенно липким взглядом, вызывая в Шарлотте едва сдерживаемое отвращение. Она отказала им, не моргнув и глазом.

— Что значит не было настроения? Милая, мы уже не в том положении, чтобы ты воротила свой нос от потенциальных поклонников.

— Вероятно настроение Шарли распространяется лишь на танцы с высокими лордами, — ядовито бросил Томас.

— Что ты хочешь этим сказать?! — тут же взвилась Шарлотта, задетая его тоном.

Том откинулся на спинку стула и прожег сестру презрительным взглядом.

— Барон Хамфри и мистер Уоллис в шутку поинтересовались, не собираюсь ли я после бала присоединиться к ним для партии в покер, ведь с такой сестрой я мог бы не опасаться проигрыша. К твоему сведению, я был в шаге от того, чтобы не вызвать обоих на дуэль, вынужденный терпеть чужие насмешки и глумление. Тебе, сестрица, стоит получше выбирать партнеров на танцы.

— А тебе, братец, стоит получше играть в карты! — не менее презрительно ответила Шарлотта.

— Прекратите, оба! — грозно прикрикнула миссис Уоррен, однако ее дети были достаточно взрослыми и достаточно злыми друга на друга, чтобы пропустить ее окрик мимо ушей.

— Я не позорю свою семью в отличие от тебя, — колко бросил Томас.

— Действительно, ты всего лишь пускаешь ее по миру, — язвительно процедила Шарлотта.

— Я более чем уверен, что Флеминг жульничал, — неожиданно заявил Том и скрестил руки, — Мой приятель Фред со мной согласен.

— Тогда почему ты не оспорил его победу? — удивилась Шарли.

— Каким образом, умница? Неоспоримых доказательств у меня нет. Лезть под пулю из-за денег? Свою жизнь я оцениваю куда дороже.

— Ты всегда думаешь только о себе!

— Кто бы говорил!

Казалось, что эмоции брата и сестры накалены до предела, и неизвестно, чем бы закончилась их ссора, если бы в этот момент в столовой не появилась их служанка Сьюзен.

— Мисс Уоррен, вам письмо.

Окинув Тома напоследок уничижительным взглядом, Шарлота сломала печать и пробежалась по строчкам, в недоумении уставившись на подпись.

— Как странно. Леди Эмили Флеминг приглашает нас на торжественный ужин в честь возвращения ее брата из Нового света.

На секунду все замерли.

— Что? — миссис Уоррен пришла в себя первой и отложила в сторону недоеденную булочку, — Когда?

— Какая разница когда? — Томас в один глоток допил кофе и поднялся из-за стола, намереваясь покинуть столовую, — Отдай это приглашение служанке, пусть камин растопит. Будет больше толку.

— Не неси чепухи, Том! — матушка замахала в его сторону рукой и вновь обернулась к дочери, — Там нет ошибки? Нас действительно приглашают в дом его светлости?

— Здесь мое имя и на печати герб герцога, — ответила Шарлотта, а сама подумала, что лучше бы это письмо и в самом деле оказалось ошибкой, — Я согласна с Томом, приглашению Флемингов самое место в камине.

— Неужели в моей сестре проснулся здравый смысл? — ехидно поинтересовался Том, стоя почти на пороге.

— В отличие от твоего, который спит беспробудный сном, — вторила ему Шарлотта.

— Пресвятые угодники! Сколько можно спорить? — взорвалась миссис Уоррен, — Томас, ты куда-то собирался?

— Да, я…

— Вот и чудесно! Иди и не мешай нам с Шарлоттой готовиться к приему.

Том раздраженно закатил глаза и вышел из столовой.

— Матушка, и как это понимать? — Шарлотта хмуро уставилась на мать, — Вчера вы настойчиво советовали избегать его светлость.

— Ох, Шарли, — вздохнула миссис Уоррен и вкрадчиво обратилась к дочери, — Как ты заметила, сегодня мы не принимаем визитеров. А очень скоро нас и приглашать куда-либо перестанут. Отклонить приглашение столь высокопоставленной особы без уважительной на то причины просто неслыханная дерзость! К тому же, когда общество воочию увидит, что наша семья вхожа в один из лучших домов Лондона, все решат, что наши дела идут прекрасно. Если ты подружишься с самой леди Эмили Флеминг, то присутствующие там джентльмены обязательно обратят на тебя свое внимание. Кто не захочет жену, чья близкая подруга родная сестра самого герцога? А отсутствие приданого станет лишь досадной неприятностью, но не помехой для счастливого брака. Поверь мне, связи в обществе ценятся не меньше, чем материальное благополучие. А может и больше.

Миссис Уоррен умело апеллировала фактами, но Шарлотта все равно не горела желанием ехать на этот торжественный прием. Откуда-то возникло неприятно-тревожное ощущение, что лучше бы ей сидеть дома.

— Я отправлюсь за новыми кружевами, а вы со Сьюзен разгладьте изумрудное платье, — наказала миссис Уоррен и поспешила на выход, так и недоев завтрак.

Новые кружева? Изумрудное платье для особого случая? Святые небеса! Похоже матушка настроена более чем решительно и ничто ее не переубедит. Шарлотте ничего не оставалось, как молча подчиниться.

***

На пути в городской особняк его светлости, Шарлотта решила вновь поделиться своими опасениями с матушкой:

— Я все же не уверена, что леди Эмили горит желанием завести со мной близкую дружбу. Мы едва обмолвились парой фраз. Скорее всего к этому приглашению причастен ее старший брат. И в таком случае мне следует куда сильнее остерегаться компании герцога, а в данный момент мы направляемся прямиков в его дом! Боюсь, моя репутация не выдержит подобного испытания.

На самом деле Шарлотту вовсе не заботила безупречность собственной репутации в обществе. Когда они вместе с Джейн предавались шумному веселью, либо участию в сомнительных затеях, их поведение с трудом вписывалось в какие-либо рамки приличий. За что им не раз попадало от старшей сестры Джейн, вынужденной время от времени исполнять роль их компаньонки. Прознай миссис Уоррен о выходках дочери, она бы тотчас положила конец девичьей дружбе.

Именно по этой причине Шарлотта решила воззвать к такому несомненно важному для ее матушки аргументу как репутация.

— Шарли, я глаз с тебя не спущу и не отойду ни на шаг, поэтому перестань волноваться о том, чего не случится, — грозно заверила ее матушка и поправила выбившийся из прически локон, — Ты в надежных руках.

Миссис Уоррен говорила таким тоном, словно бы это Шарлотта представляла угрозу собственному достоинству, а не один заносчивый наглец. С другой стороны, было слишком самонадеянно думать, будто бы Чарльз Флеминг подговорил младшую сестру, чтобы под благовидным предлогом пригласить Шарлотту в свой дом. Самонадеянно и глупо! Лорда окружали самые блестящие дамы светского общества, какое ему дело до малоизвестной юной девицы? Вероятно леди Эмили и вправду проявила интерес к ее персоне и решила продолжить их знакомство. А возможно сыграла роль протекция старшей сестры Джейн Эммы? Ведь ее муж Майкл очень уважаемый человек среди сильных мира сего и такое объяснение звучало вполне правдоподобно.

Немного успокоенная своими выводами, Шарлотта попыталась расслабиться и отдаться сладкому предвкушению от предстоящего вечера. Однако смутная тень тревоги так до конца и не отпустила девушку.

Том отказался сопровождать их с матушкой, чему Шарлотта втайне порадовалась. После своего проигрыша старший брат стал совершенно невыносимым. Раздражался по любой мелочи и источал «едкий сарказм», как не преминул заметить герцог во время танца. Присутствие Тома в доме его светлости могло бы закончиться скандалом. Или того хуже. Миссис Уоррен немного поворчала, но махнула на сына рукой, видимо придя к тому же умозаключению, что и Шарлотта.

Городской дом Чарльза Флеминга едва уступал королевской резиденции. Шарлотта восхищенно разглядывала ухоженный парк, через который вела подъездная дорога, а вид величественного особняка с множеством светящихся окон приводил в немой восторг.

«Похоже его светлость может позволить себе жечь невообразимое количество свечей» с легким недовольством подумала девушка и еще раз дала себе обещание держаться от Чарльза как можно дальше, дабы не сболтнуть лишнего в его присутствии. Скорее всего хозяин вечера и не обратит на нее внимания, поскольку будет занят другими более важными гостями. Наверняка сегодня в доме его светлости соберутся все сливки общества, жаждущие получить свой кусочек герцога. Лорд Флеминг будет нарасхват.

Оставалось только каким-то образом пережить миг неминуемой встречи, когда Шарлотте и ее матушке предстояло поприветствовать владельца особняка и его домочадцев и поблагодарить за оказанную честь… Шарлотта едва сдержалась, чтобы не фыркнуть.

Честь, как же!

В ожидании своей очереди девушка скользила взглядом по приглашенным гостям, пытаясь отыскать среди благородных господ хотя бы одно знакомое лицо. Однако присутствующие мужчины и женщины составляли сплошь «высокое» общество, с которым Шарлотта до этой самой секунды имела счастье не пересекаться. Несколько дам, стоящих поблизости в обильно усыпанных драгоценными камнями роскошных платьях, с легким недоумением разглядывали ее фигуру, о чем-то шептались и презрительно улыбались.

Чувствуя, как щеки заливает гневным румянцем, Шарлотта демонстративно вскинула подбородок и в упор посмотрела на сплетниц. Возможно их позабавило ее платье, которое еще утром казалось Шарлотте чересчур ярким и открытым, но сейчас в сравнении с пышным великолепием чужих нарядов оно выглядело довольно простым. А возможно эти дамы насмехались над отсутствием дорогих украшений? Так или иначе Шарлотта не собиралась доставлять им удовольствие тем, чтобы униженно прятать взгляд. Она не была той, кто всеми силами старался проникнуть в высшее общество, так что ей нечего было стыдиться!

Удовлетворившись вытянутыми лицами шепчущихся дам, Шарлотта гордо отвернулась, стараясь держать спину как можно ровнее. И как раз вовремя. Уже в следующую секунду она столкнулась с голубыми глазами Чарльза, смотрящих на нее с веселым прищуром. Что его рассмешило? Неужели герцог наблюдал за ней? Может он, как и те дамы считает, что Шарлотта выглядит недостаточно изысканно для утонченного вкуса здешнего общества? А ей все равно! Если кому-то не нравится, как она выглядит, пусть не смотрит.

Шарлотта решила сосредоточиться на других Флемингах, игнорируя его светлость. Но даже не глядя на герцога, она буквально кожей ощущала его прожигающий взгляд. Такое внимание сильно смущало, но верная своему решению, Шарлотта даже мельком не смотрела в его сторону. Нет, она больше не повторит своей глупой ошибки и постарается ничем не провоцировать герцога. Пусть даже изнутри жгло желание ответить лорду тем же взглядом, каким она наградила расфуфыренных жеманных куриц. Но Шарлотта ни за что бы себе не призналась, что на самом деле ухмылка Чарльза сильно ее задела.

Чарльз был искренне удивлен, заметив мисс Уоррен среди приглашенных и одновременно рад ее появлению. Чего только стоило наблюдать за тем, каким полного собственного превосходства взглядом юная гордячка смерила первых модниц Лондона, вызвав обескураживающее выражение на лицах женщин. Отчасти это объяснялось тем, что мисс Уоррен была не знакома с этими дамами и не имела представления какой урон они могли нанести, выставив девушку изгоем в обществе. Но само по себе нежелание пресмыкаться и отсутствие страха перед высокородными леди вызывало в Чарльзе восхищение. Смелая и дерзкая, мисс Уоррен притягивала герцога все сильнее. А ее безразличие лишь подстегивало его азарт.

Вдовствующая герцогиня Флеминг, мать Чарльза, величественно кивнула на приветствие миссис Уоррен и посмотрела на них с матушкой абсолютно невыразительным взглядом, словно ее глазам предстал очередной предмет мебели, не больше. Во взгляде леди Эмили мелькнуло едва заметное разочарование, но она тут же мягко улыбнулась и дружелюбно поблагодарила за то, что Шарлотта приняла ее приглашение.

— Очень рада вас видеть! Мисс Уоррен, примите мои поздравления.

Шарлотта растерянно захлопала ресницами, но не успела узнать с чем именно ее поздравляла Эмили, поскольку ее брат перехватил нить разговора:

— Ваше присутствие доставляет мне огромное удовольствие, миссис Уоррен и мисс Уоррен, — глубоким бархатным тоном обратился к ним Чарльз.

Рассеянно кивнув шейному платку герцога, но так и не удостоив самого Чарльза взглядом, Шарли вместе с матушкой прошли вглубь гостиной к столу с закусками. Однако взяв бокал с фруктовым пуншем, она не выдержала и все-таки оглянулась, будто невзначай рассматривая обстановку. В этот самый момент в облаке воздушного кремового платья к лорду подплыла молодая красивая женщина. И не просто красивая! Шарлотта впервые в жизни видела такие совершенные черты лица, сияющую кожу, густые блестящие волосы цвета темного шоколада. Неизвестная молодая женщина походила на сказочную принцессу рядом с которой герцог выглядел настоящим гигантом. Рассматривая фигуру Чарльза со спины, Шарлотта отметила как превосходно сидел на том фрак, подчеркивая широкие плечи, выгодно выделяя на фоне остальных мужчин. Эти двое хорошо смотрелись рядом с друг другом.

Поморщившись от досады за непрошенные мысли, девушка вновь повернулась к столу и заметила Джейн на другом конце гостиной. Как она здесь оказалась? Недолго думая, Шарлотта двинулась в сторону подруги, предупредив матушку куда направляется.

— Джейн? — удивленно позвала Шарли, дойдя до девушки, облаченную в нежно-розовое платье — неизменно любимый цвет ее белокурой подруги.

— Шарли! Как я рада, что и ты сегодня здесь! — обрадованно воскликнула Джейн без капли удивления в голосе.

— И я? — недоуменно переспросила Шарлотта, переведя взгляд с лица подруги на сладкое пирожное у той в руке, — Джейн! Ужин еще не начался, а ты уже во всю уплетаешь десерт.

— Оно так вкусно выглядело, я не могла удержаться, — виновато протянула подруга и тем не менее без зазрения совести отправила последний кусочек в рот, — Вообще-то я переживала, что тебя не пригласят.

— Ты как-то причастна к моему приглашению? — медленно произнесла Шарлотта таким грозным тоном, что улыбка Джейн слегка подувяла. Та заломила пальцы и принялась сбивчиво объяснять:

— Когда на прошлом балу тебя увела маменька, я вернулась к Эмме с Майклом и случайно подслушала их ссору. Оказалось, что Майкл уже получил для нас приглашение в дом Флемингов, но забыл сообщить об этом моей сестре. Та была в ярости, поскольку у нее не было подходящего наряда, а швея бы не успела сшить новое. Я не стала слушать дальше их перепалку и срочно отправилась на поиски леди Эмили. В разговоре с ней я сделала вид, что очень расстроена, а когда сестра его светлости обеспокоенно поинтересовалась о причинах моей печали, я сообщила, что к сожалению торжественный ужин в честь герцога совпал с днем рождения моей горячо любимой подруги. И поскольку старшая сестра настояла на моем присутствии на этом ужине, я буду вынуждена огорчить Шарлотту Уоррен в ее праздник! Леди Эмили пообещала обо всем позаботиться, и вот ты здесь. И это просто замечательно! Ведь в особняке герцога собрались самые достойные из достойнейших джентльменов. Но ты кажется совсем не рада? Я ведь ради тебя старалась…

Шарлотта не знала, что и сказать. Ей хотелось истерично расхохотаться, сердито затопать ногами и даже всплеснуть руками, как частенько делала их служанка Сьюзен. Однако потрясенно уставившись на Джейн, она смогла вымолвить лишь одно:

— Но мой день рождения не сегодня.

— Всего через пару недель. Подумаешь, запамятовала, с кем не бывает, — легкомысленно отозвалась Джейн.

Так вот с чем ее поздравила леди Эмили! Та была уверена, что у нее сегодня день рождения! Ну спасибо, Джейн! Удружила, нечего сказать. Благодаря заботам подруги, Шарлотта не только очутилась в месте, где совершенно не желала находиться, но и к тому же она будет выглядеть невозможно глупо, если леди Эмили вдруг поведает кому-то еще о ложном дне рождении.

Например, своему брату!

Только Шарлотта приготовилась обрушить на голову подруги заслуженную обвинительную речь, как Джейн неожиданно схватила ее за локоть и развернула, кивком головы указывая на центр комнаты.

— Святые небеса! Шарли, это же Розалин Блумфилд! Известная певица! — возбужденно зашептала Джейн, пожирая взглядом ту самую красавицу, которую Шарлотта совсем недавно видела рядом с герцогом.

Розалин стояла в окружении поклонников и смеялась над чьей-то шуткой.

— Говорят у нее настолько ангельский голос, что сами короли приглашают ее выступать в своих дворцах. Ах, надеюсь сегодня мы услышим ее пение, — мечтательно продолжала подруга и неожиданно произнесла, — Значит это правда.

— Что правда? — невольно поинтересовалась Шарлотта, заинтригованная тоном Джейн.

— На днях я подслушала разговор Эммы с другими замужними женщинами…

Шарли ближе склонилась к подруге, внимательно слушая каждое слово. Поскольку они с Джейн были незамужними девушками, их не посвящали в особо скандальные сплетни. Но вездесущая Джейн порой умудрялась «случайно» оказаться поблизости и услышать больше положенного, чем потом обязательно делилась с Шарлоттой.

Желание услышать новую сплетню на время вытеснило недовольство, вызванное поступком Джейн.

–… они обсуждали возвращение его светлости в Лондон, в связи с чем всплыли некоторые пикантные подробности, — голос Джейн перешел в едва различимый шепот, — Ходили слухи, что Розалин Блумфилд была его любовницей.

— И каким же образом ее присутствие здесь подтверждает эти слухи? — вскинула брови Шарлотта, по-новому взглянув на певицу. По необъяснимой причине безупречная внешность Розалин вдруг стала ее раздражать. Как же несправедливо, что некоторых личностей природа одаривала не только талантом, но и бесподобной красотой.

— А по-моему, все очевидно, — веско сообщила Джейн, по-видимому считая, что тут все ясно как день.

— Возможно ее просто пригласили спеть перед гостями? — пожала плечами Шарлотта.

— Шарли, у Розалин Блумфилд все концерты расписаны на несколько месяцев вперед! А герцог Флеминг вернулся из плавания меньше недели назад. Но как видишь, она здесь.

Шарлотта решила не продолжать спор, в душе признавая правоту Джейн. Да и какое ей собственно дело до того, какие между ними отношения? Шарлотту это совершенно не касается!

Повинуясь секундному порыву, девушка окинула взглядом гостиную и тут же выхватила из толпы высокую фигуру герцога. Найти Чарльза было не трудно — тот чуть ли не на целую голову возвышался над остальными. И держался он так уверенно, настоящий хозяин жизни! Вокруг него словно витала незримая сила, и дело было далеко не в богатстве и не в титуле. Что-то такое выделяло Чарльза среди других мужчин. Что-то необузданное и опасное таилось за хищными чертами лица. Притягивало и пугало одновременно.

На этот раз, подсматривая за герцогом, Шарлотта неожиданно почувствовала смущение и резко отвернулась. Да что это с ней? Неужто она, как и все остальные, поддалась этой безумной лихорадке, царившей вокруг его персоны? Шарлотту тихонько фыркнула и покачала головой. Как все! Надо же!

3
1

Оглавление

Из серии: Юные создания

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невинное искушение для герцога предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я