Яйцо дракона

Анастасия Росбури

Жизнь Рене не была легкой и беззаботной и не принадлежала ей. Каждый день был сопряжен с риском, и она не знала, встретит ли следующий. Однако Рене была готова пройти через любые испытания, лишь бы стать свободной и вернуться к семье. Все, что она делала, было направлено на достижение этой цели, но свобода стоила слишком дорого.Однажды судьба улыбнулась ей, и Рене нашла драконью сокровищницу, полную несметных богатств. Оставалось только не попасться самому дракону.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Яйцо дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Вальтер накинул на плечи плащ, застегнул пряжку и бросил мимолетный взгляд на распахнутое окно.

Солнце только поднималось из-за зеленеющего у горизонта холма, и первые яркие лучи озарили легкие, невесомые облака. С севера дул прохладный ветер с легким привкусом влаги. Похоже, к вечеру пойдет дождь. Как бы ни хотелось побыстрее добраться до дома, но придется искать укрытие. Дождь Вальтер терпеть не мог.

Остановившись у соседней комнаты, где спала воровка, он на минуту задумался, но затем без стука вошел внутрь. Она не леди, чтобы с ней церемониться.

Комната оказалась пуста. Ни воровки, ни ее вещей. Кровать была разложена, но по практически исчезнувшему аромату ванили, Вальтер мог легко сказать, что Рене покинула ее несколько часов назад. Неужели рискнула сбежать?

Пламя вскипятило кровь в венах и устремилось к горлу. Хищный оскал заиграл на губах. Так он ее и отпустил. Предвкушение охоты взволновало, и Вальтер быстрым шагом направился вниз. За спиной громко хлопнула дверь.

Выследить эту Лису не составит особого труда. Не тогда, когда у нее за пазухой лежали две сотни золотых и Вальтер так старательно окуривал ее вчерашним вечером, отмечая своим запахом. Сначала он догонит ее, затем заманит в какой-нибудь лес и уже там сменит ипостась. Эта воровка познает на собственной шкуре, что от драконьего правосудия не скрыться. Правда, потом придется опять возвращаться в Оттоу, чтобы найти нового вора, но зато месть наконец свершится.

Практически сбежав по лестнице вниз, Вальтер раздосадовано замер на последней ступеньке. Воровка сидела на лавке рядом с выходом в странной позе, подняв ноги на скамью и облокотившись спиной на стену. Широкий капюшон плаща был накинут на голову и низко опущен, совершенно скрывая ее лицо. Если бы не сладкий аромат, Вальтер бы и не узнал ее.

— Доброе утро, милорд, — заметив его приближение, Рене спустила ноги на пол, поправила короткую юбку и сняла капюшон. Красные волосы снова были распущены, рассыпавшись по плечам. — Будете завтракать?

Вальтер взглянул на корзинку с выпечкой, сыром, колбасной нарезкой и вареными яйцами. Рядом стояли две кружки с травяным настоем. Из одной пила Рене.

Он сел на лавку и недоверчиво принюхался к сыру. Со стороны воровки донесся сдавленный смешок. Вальтер вскинул голову и встретился с ехидным взглядом светло-зеленых глаз. На ее скулах расцвел румянец, и девушка поспешила опустить подбородок.

— Не переживайте, милорд, — скрывая улыбку, протянула она. — Я попросила хозяина подать те же сыры и колбасы, которые вы вчера заказывали.

— Откуда деньги? — прищурился Вальтер, ощущая запах золота, исходящий от ее пояса. Он смешивался со сладким ароматом ванили и от этого становился еще более манящим.

— Накопила, — Рене подняла голову и посмотрела в окно на цветущий куст, избегая его взгляда. — Каждый день питаться такими изысками я не смогу, но в качестве извинений за вчерашнюю грубость, почему бы не потратиться, — она повернулась к нему и мило улыбнулась.

Темные губы соблазнительно растянулись, обнажая ровные молочно-белые зубы. На этот раз ее глаза тоже прищурились в искренней улыбке.

Вальтер мысленно хмыкнул, отмечая, что воровка действительно была довольно симпатичная. Не простушка, но и не аристократка. Сегодня она была расслаблена и, пока не огрызалась, казалась очень милой и мягкой. Даже догадалась купить ему завтрак. На его деньги.

Волна жара прокатилась по венам, и он отпил травяной настой, только чтобы не позволить дыму вырваться из груди. Одной обворожительной улыбкой его не задобрить. Колбасой с сыром тоже.

Рене дождалась, когда он закончит трапезу, затем деловито завернула остатки продуктов в мягкую материю и убрала в сумку. Помахав хозяину двора, воровка вышла наружу первой и вальяжно потянулась, высоко задирая руки и вдыхая полной грудью. Ее стройное тело выгнулось, подчеркивая плавный изгиб спины, тонкую талию и узкие бедра. Солнце заиграло на темных ресницах, и счастливая улыбка озарила ее лицо.

Вальтер усмехнулся, наблюдая за такой неожиданной переменой в настроении этой Лисы. Вчера она была напряжена, тявкала на него, а сегодня выглядела так, словно ехала отдыхать.

Пока он разглядывал воровку, служка подвел их оседланных лошадей и, низко поклонившись и получив медяк, убежал.

— Привет, Гроза, — Рене погладила пегую лошадь по щеке и, достав из сумки морковь, скормила питомице.

Вольный заинтересованно потянулся губами к ладони девушки, но Вальтер вовремя одернул его. Конь недовольно зафырчал и мотнул головой. Его хвост взметнулся вверх, ударяя по крупу. Вальтер похлопал коня по шее, успокаивая.

Рене закрепила сумки на крупе кобылы, ловко вскочила в седло и повернулась, терпеливо ожидая. Вальтер тоже поднялся в седло и тронул покатые бока своего ранда пятками. Вольный вышел из ворот постоялого двора и направился резвой рысью по знакомой дороге в сторону дома. Пегая кобыла снова держалась позади на один корпус. Ее хозяйка уверенно чувствовала себя в седле, лениво рассматривая окрестности.

Вальтеру хотелось побольше узнать о той, кто смогла обвести дракона вокруг пальца и нагло разоряла его сокровищницу в течение полугода. Однако он прекрасно помнил, как она отреагировала на его любопытство вчера. Спугнуть ее, чтобы она сбежала до того, как попадет в западню, не хотелось. Конечно, охота на нее стала бы забавным развлечением, но слишком кратковременным. Хотелось наказать ее так, чтобы до конца жизни отбить желание даже близко подходить к его горам.

Рене держалась позади до самого обеда, не пытаясь не то что заговорить, но и приблизиться. Вальтер придержал коня, поравнявшись с ней. Изумленно вскинутые брови приятно порадовали. Она явно не ожидала, что он станет тем, кто первым проявит интерес к беседе.

— Откуда ты родом? — Вальтер надеялся, что этот вопрос не вызовет агрессивной реакции с ее стороны.

— Заречье, милорд, — тепло улыбнулась девушка.

Ее взгляд невольно скользнул в сторону, где в неделе пути к востоку находилась небольшая деревня. В его владениях. Любопытно.

— Значит, ты крестьянка?

— Простолюдинка, — покачала головой Рене, и едва уловимый румянец заиграл на ее скулах. — Крестьянкой я перестала быть, когда попала в гильдию.

— Как ты оказалась в Оттоу?

Светло-зеленые глаза недовольно вспыхнули, и Рене поджала губы. Пальцы сжались на поводьях. В сладком аромате появились нотки горечи. Вальтер снова разозлил ее.

— Жизнь завела, — она мрачно буркнула себе под нос и отвернулась, явно не желая продолжать разговор.

Ему категорически не нравилось, что эта Лиса осмеливалась его игнорировать. Мало того что она не была равной ему, так еще и среди простолюдинов занималась далеко не достойным ремеслом. Рядом с ним она должна была трепетать от ужаса и не поднимать головы, но никак не язвить и выбирать, на какой из его вопросов ей хотелось отвечать, а на какой нет.

— Почему ты избегаешь этой темы, Рене? — пророкотал ее имя Вальтер.

Девушка вздрогнула и озадаченно повернулась к нему. Ее глаза скользнули по его лицу, не задерживаясь. Она снова опустила подбородок. Вот только внутри нее все кипело от злости и раздражения. От ее наигранной вежливости сводило зубы и так и подмывало дохнуть на нее дымом, чтобы встряхнуть.

— Рене? — на этот раз с губ сорвался рык. Он не привык ждать.

Воровка вскинула голову и встретилась с его взглядом. В светло-зеленых глазах было столько изумления, что Вальтер невольно подумал, что переборщил. Затем она словно вышла из зачарованного ступора, отвернулась, и он отчетливо ощутил, как отчаяние поглотило девушку, затмив все остальные чувства. Она низко опустила голову, ее плечи поникли.

— Я не хочу обсуждать эту тему, потому что вы сами сказали, что моя жизнь под угрозой. Какой смысл вам что-то знать обо мне, если я все равно скоро умру, — практически беззвучно прошептала она последние слова.

— С чего ты взяла, что умрешь? — нахмурился Вальтер и с трудом удержал себя от того, чтобы схватить ее за руку и заставить посмотреть на себя.

— Никто из тех, кого нанимают аристократы, не выживает. Это смертный приговор.

— То есть ты все-таки не лучшая?

Теперь он точно сожжет гильдию дотла. Эти отбросы уже дважды посмели провести его, сначала разорив его сокровищницу, а теперь еще и подсунув непонятно кого для выполнения задачи, от которой зависела судьба всех горных драконов, не говоря уже о простых людях, населявших их долины.

— Я не это имела в виду, милорд, — вымученно вздохнула Рене и закинула голову назад, уставившись на облака пустым взором. — Обычно для такой работы держат отдельную касту воров, которые чем-нибудь провинились или представляют угрозу безопасному существованию банд. Я к таким не относилась. О том, что меня пригласят на встречу, я узнала буквально накануне.

— За что же тогда тебя?

— Я не знаю, — вздохнула она и криво усмехнулась. — Босс сказал, за то, что такая удачливая. Я ему не верю, — в ней поднялась настолько оглушающая волна гнева и раздражения, что едущий рядом Вальтер ощутил этот горький привкус так, как если бы разозлился сам. — Этот упырь либо слил меня за то, что я его отшила, либо решил отомстить, когда я пригрозила ему сменить банду.

Вальтер довольно громко фыркнул, не сдержав смешка. Эта Лиса была такой забавной, когда злилась. Ее скулы пылали румянцем, темные губы гневно дрожали. Пальцы сжались в кулак совсем рядом с едва заметно выпирающим под юбкой эфесом кинжала.

Ветер взметнул красные волосы, когда Рене резко обернулась к нему, раздраженно прищурившись.

Вальтер задавил пламя в горле. Никто не имел права так смотреть на него! Тем более та, кто и так уже ходила по лезвию меча.

— Милорд? — робко позвала его Рене, видимо, осознав, что зарвалась. Ее взгляд смягчился, и на губах появилась виноватая улыбка. — Я снова нагрубила. Извините, — она низко наклонила голову, склоняя и плечи.

— Надеюсь, ты знаешь свое дело, — протянул Вальтер, прожигая ее недовольным взглядом. — Иначе терпеть твои манеры я не намерен.

— Я вас не разочарую, — мрачно поджала губы она и отвернулась от него.

— Очень на это надеюсь. Если ты справишься с задачей, я, так и быть, оставлю тебе жизнь.

Рене мгновенно обернулась. В ее светло-зеленых глазах вспыхнуло столько надежды, что Вальтер не сдержал улыбки. У него появился вор, который теперь сделает все что угодно, лишь бы спасти собственную шкуру. Кивнув, чтобы заверить ее в сказанных словах, он с удовольствием отметил, как румянец растекся на ее скулах.

— Благодарю вас, милорд, — Рене низко поклонилась, без труда удерживая равновесие в седле бегущей резвой рысью лошади.

Вальтер ответил ей коротким кивком и пришпорил коня, выводя его в галоп. Воровка послушно следовала за ним.

***

Рене сидела на лавке на первом этаже огромного постоялого двора и наслаждалась незамысловатыми песенками барда, аккомпанирующего себе на лютне. Веселый парень распевал шуточные истории о похождениях какого-то незадачливого барона, непременно заканчивающиеся какой-нибудь неприятностью.

Каждый раз, стоило ему брякнуть последний аккорд, зал сотрясал хохот довольных гостей и бурные аплодисменты. Медяки и серебряники летели в блюдце на сцене, и самодовольный бард заводил новую песенку.

Рене посмеялась над очередной шуткой и из-под опущенных ресниц покосилась на сидящего напротив нее нанимателя. Мрачный лорд вольготно развалился на лавке, привалившись спиной к стене, и делал вид, что погружен в собственные мысли. Однако от нее не укрылось, как вслед за каждой шуткой его губы дрожали в едва уловимой усмешке, скрытые клубами дыма.

Приятный землисто-пряный аромат с нотками дуба и миндаля растекался над столом, и Рене невольно принюхивалась. Ей нравился табак этого лорда. Он успокаивал и в то же время будоражил кровь. Было в нем что-то опасное и очень притягательное. Не дурман ли, часом?

Рене недоверчиво покосилась на вспыхивающую угольками трубку. Искры блеснули на дне черно-зеленых глаз, стоило случайно поднять взгляд выше. Зрачки сжались, когда мрачный лорд заметил ее внимание.

Сердце екнуло, и холодок пробежал по спине. Рене поспешно отвернулась, возвращая внимание барду. Нервировать нанимателя не хотелось, так же как и разговаривать с ним. Он задавал слишком много вопросов, на которые она не могла дать ответ. Не ему. Не тому, кто мог стать ее смертным приговором, пусть он и пообещал сохранить ей жизнь в случае успешного выполнения его заказа.

Подняв ноги на лавку и обхватив колени руками, Рене расслабилась, вслушиваясь в незамысловатые слова и музыку. Мерный сопутствующий гул от гостей постоялого двора создавал успокаивающий фон. Шкворчание готовящейся на кухне еды и металлический грохот посуды можно было разобрать, только если прислушаться. Терпкий запах ужина и вина витал в воздухе.

Рене нравилось проводить время в придорожных тавернах. Здесь всегда царила какая-то своя атмосфера. Всегда было много разнообразного народа, который куда-то спешил, но на ночь откладывал все свои дела и расслаблялся под музыку бардов и кружку чего-нибудь горячительного. Всегда можно было подслушать какие-нибудь интересные истории. При необходимости всегда можно было найти того, кто заплатил бы за ее ужин или комнату, сам того не зная.

Обчищать карманы окружающих под таким пристальным вниманием со стороны мрачного лорда Рене бы не решилась, поэтому пришлось развязывать собственный кошелек и платить и за еду, и за постель. Так что сейчас на их столе стоял изысканный ужин из семи блюд и дорогого вина рядом с тарелкой мясного рагу и травяной настойкой. Не то чтобы мрачный лорд отказывал ей в пище со своего стола, но Рене сама ощущала себя не на своем месте. Ей казалось, она была совершенно не создана для подобной роскоши, поэтому не стоило и пробовать, чтобы не привыкать.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Яйцо дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я