Яйцо дракона

Анастасия Росбури

Жизнь Рене не была легкой и беззаботной и не принадлежала ей. Каждый день был сопряжен с риском, и она не знала, встретит ли следующий. Однако Рене была готова пройти через любые испытания, лишь бы стать свободной и вернуться к семье. Все, что она делала, было направлено на достижение этой цели, но свобода стоила слишком дорого.Однажды судьба улыбнулась ей, и Рене нашла драконью сокровищницу, полную несметных богатств. Оставалось только не попасться самому дракону.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Яйцо дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

«Четыре ветра» был прославленным на все южные королевства игорным домом. Каждые выходные здесь собиралась знать со всей округи. Иногда приезжали и те, кто жил в месяце пути от столицы. Каждые выходные здесь крутились такие деньги, что за удачно сорванный банк можно было озолотиться и до конца жизни не думать о средствах на существование. Каждые выходные здесь ошивались представители воровской и разбойничьей гильдий. Каждые выходные здесь проходили встречи с теми, кто желал приобрести что-нибудь необычное или запрещенное.

Вычурно одетый лакей подобострастно раскланялся, едва ли не сгибаясь напополам, и попросил следовать за ним. Мелко семеня, он свернул из главного зала в темный коридор, на входе в который стояли два бугая с короткими дешевыми мечами в ножнах и дубинками, тоже закрепленными на ремнях.

Вальтер прошел по темному коридору и вслед за лакеем спустился по лестнице в подвал. Служка подобострастно поклонился и указал на стол в центре просторного зала.

Расположенное под игорным домом и лишенное окон помещение было тускло освещено лампами, но зато богато украшено гобеленами, коврами и дорогой мебелью. Тяжелый воздух был наполнен смрадом алкоголя, пота, духов, вина и дурмана. За стоящими друг от друга на приличном удалении столами сидели разные личности. Некоторые скрывались под длинными невзрачными плащами. Несколько женщин прятали лица за плотными вуалями. Других закрывали непроницаемые ширмы. Со всеми ними тихо беседовали представители гильдии, занимающие высшую ступеньку в преступной иерархии.

Вальтер прошел за стол к мужчине лет сорока. Через все его лицо белел глубокий шрам, полученный от меча когда-то давно. Нос был неоднократно сломан, и теперь его хозяин шумно сопел.

Мужчина поднялся навстречу и вежливо поклонился. Его одежда была пошита из дорогих тканей и выглядела качественной и опрятной. Золотая пряжка ремня и кольца с драгоценными камнями на пальцах не оставляли сомнений в статусе их владельца.

— Добро пожаловать, господин коллекционер, — вежливо улыбнулся хозяин всего этого предприятия.

Дождавшись, когда гость усядется на мягкий диван у стола, он занял свое место напротив. Вальтер требовательно выгнул бровь, и слуги поспешно раскрыли ширмы, скрывающие их от остальных людей в зале.

— Меня зовут Шрам, господин коллекционер, — представился мужчина, хотя в этом не было никакой необходимости. — Позвольте полюбопытствовать, как вы узнали о нас?

Вальтер снял капюшон плотного черного плаща и распахнул полы, доставая курительную трубку из футляра на поясе. Набив табак, он дождался, когда слуга подожжет ее, прикурил и сделал медленную, глубокую затяжку. Родной землисто-пряный древесный аромат защекотал язык. Вальтер выпустил густое облако дыма, окутывая стол. Это хоть немного перебило вонь, царящую в помещении.

Глава гильдии все еще удерживал вежливую улыбку на губах, терпеливо ожидая ответа.

— Я думаю, все заинтересованные личности знают о вас, — медленно втянул ароматный дым Вальтер. — Только по этой причине вас не трогают солдаты Его Величества. Старик осторожен и не хочет, чтобы старший сын, лишившись любимой игрушки, задумался о том, что пора бы ему и на престол сесть, лишь бы не скучать во дворце.

— Вы близки ко двору? — прищурился Шрам и еще раз внимательно окинул его взглядом. — Я мог бы предположить, что вы из Олена.

— Верно мыслите, а теперь перестаньте пытаться определить мой статус. Вам это ничем не поможет, только разозлите меня. Тогда у всех нас появится новый король.

— О, прошу вас, господин, — осторожно посмеялся глава воровской гильдии. — Я не часто покидаю Оттоу, редко бываю на приемах во дворце. Это было просто праздное любопытство.

Вальтер не поверил ему ни на миг. Он прекрасно чувствовал, что Шрам уже определил, кто он и откуда. К натянутой улыбке на лице главы гильдии добавился страх перед сидящим перед ним гостем. Вальтер ведь действительно мог прикрыть это заведение, и никто бы ему ничего не сказал.

— Вы обещали придержать для меня кое-что, — он выпустил клубы дыма, внимательно следя за мужчиной напротив.

— Конечно, господин коллекционер, — Шрам кивнул и поставил на стол шкатулку.

Стоило ему снять крышку, как Вальтер едва не подавился табаком. Гнев заполонил его, огненной волной прокатываясь по венам и обжигая горло. Плотное облако дыма вырвалось из груди вместе с раздраженным выдохом.

На черном бархате лежало ЕГО ожерелье. Тонкая платиновая лента ярко выделялась на темном бархате. Изумруды и агаты блестели в свете ламп. Малахит в центре не оставлял ни малейших сомнений, что это не подделка.

— Откуда это у вас? — едва не зарычал от злости Вальтер. Дым клубами вился у губ.

— Вы же понимаете, что я не смогу вам ответить, — вежливо склонил голову Шрам. — Что вы думаете? Я считаю, что это произведение искусства не достойно лежать у кого-нибудь в закромах. Ему место на тонкой шейке какой-нибудь леди, герцогини или даже принцессы.

Вальтер едва сдержал себя, чтобы не испепелить мужчину напротив себя в тот же миг. Пламя горячило кровь, бурлило у самого горла. Дым клубился над столом, и успокоиться было очень и очень сложно. Тонкие намеки главы воровской гильдии только лишь приближали конец этого зарвавшегося человека.

— Вам не нравится? — недоуменно нахмурился Шрам, когда не дождался ответа. — Тогда позвольте предложить вам другое.

Он попытался захлопнуть крышку, но Вальтер его остановил.

— Пусть пока полежит здесь. Я подумаю, — с трудом расцепляя зубы, практически прорычал он.

— Да, господин коллекционер. Как пожелаете. Взгляните на эти. Возможно, они заинтересуют вас больше, — Шрам поставил на стол еще три шкатулки.

Вальтер едва зубами не заскрипел, когда под крышками снова оказались его вещи. Два кольца с бриллиантами и подвеска с рубинами.

Плотное облако дыма окутало стол, скрывая украшения. Вальтер поднял глаза на Шрама, останавливая рвущееся наружу пламя в последний момент. Он прибыл сюда не за этим. Украшения были всего лишь предлогом. Ему еще был нужен этот человек.

Шрам побледнел и нервно сглотнул. От него несло животным страхом, но жадность победила инстинкт самосохранения. Он довольно быстро взял себя в руки, снова натянул вежливую улыбку и поинтересовался, не хотел ли гость что-нибудь приобрести.

— Я беру их все, — выдавил из себя Вальтер вместе с табачным дымом.

Положив на стол два слитка золота, он убрал шкатулки во внутренний карман плаща. Злость настолько выжигала его изнутри, что он едва не забыл, зачем вообще сюда прибыл. Взглянуть на украшения было лишь поводом, чтобы выманить главу воровской гильдии. Кто бы мог подумать, что Вальтер найдет свое украденное имущество именно здесь, в Оттоу. Практически у себя под носом!

— Это очень щедро с вашей стороны, — трясущимися от волнения руками Шрам взял золото и взвесил на ладонях.

— Это еще не все, — прервал его восторг Вальтер и затянулся табаком, пытаясь унять бушующее пламя в крови. — Один в оплату за украшения, другой — за услугу.

— Какая услуга вас интересует, господин коллекционер? — заинтересованно наклонил голову Шрам.

— Мне нужен ваш лучший вор. Такой, который сможет проникнуть в самые защищенные хранилища и достать все, что бы мне ни понадобилось. Такой, который не вызовет подозрений, если встретить его на улице. Такой, который обведет вокруг носа любого и выйдет сухим из воды.

Шрам заинтересованно прищурился, и на его губах заиграла алчная улыбка. Пальцы сплелись на столе, и он откинулся на спинку дивана.

— Позвольте поинтересоваться, что именно он должен украсть?

— Нет.

— Это не просто праздное любопытство, господин коллекционер, — вежливо посмеялся Шрам. — От вашего ответа зависит, кого я смогу вам предложить.

— Мне нужен лучший.

— Лучших много, — склонил голову глава гильдии. — Иначе мы бы с вами тут не разговаривали.

— Кто-нибудь, кто сможет раздобыть что-то, похожее на те украшения, которые я купил.

— Драгоценности? — прищурился Шрам, и его улыбка стала еще шире. — Есть такой мастер. Точнее, мастерица. Вон она, — он указал пальцем в дальнюю часть зала.

Вальтер проследил взглядом и недоверчиво нахмурился. За одним из дальних столов сидела девушка лет двадцати пяти. Ярко-рыжие, практически красные волнистые волосы были распущены и довольно коротки — всего лишь чуть ниже плеч. Худая, среднего роста фигура была спрятана за темно-красным платьем с черной рубашкой под ним. Под низ неприемлемо короткой юбки были надеты черные брюки.

— Пригласите ко мне Лису, — приказал слуге Шрам.

Вальтер недоуменно выгнул бровь.

— Это ее прозвище. Она изворотливая и хитрая, — улыбнулся глава гильдии. — Одна из лучших за последние годы. Я догадывался, что вам захочется встретиться с тем, кто сумел раздобыть приобретенные вами украшения. Не переживайте, Лиса справится с любой задачей.

Девушка подошла к столу и остановилась в нескольких шагах. У нее была смуглая кожа, темные губы, высокие скулы типичной южанки и редко встречающиеся на юге светло-зеленые глаза, которые прищурились, стоило их взглядам встретиться.

Вальтер задумчиво выдохнул дым. От девушки приятно пахло ванилью с легкими нотками страха и отчаяния. Как-то великовата она была для крысы.

***

Рене стояла рядом со Шрамом и смотрела на того, кто станет последним делом ее жизни. Холод отчаяния сковал кончики пальцев. Надо же было так вляпаться. Нужно было таскать по мелочи и не привлекать к себе внимание главы гильдии. Теперь этот мрачный незнакомец отправит ее за чем-нибудь ерундовым, а потом убьет.

Облако дыма окутало мужские губы. В воздухе растекся приятный теплый землисто-пряный аромат табака с нотками дуба и миндаля, перебивший вонь «Четырех ветров».

Рене вынырнула из пучины отчаяния и внимательнее посмотрела на своего нанимателя.

Мужчине на вид было чуть больше тридцати лет. Красивая ухоженная смуглая кожа не имела даже намека на щетину. Черные волосы были собраны пучком на затылке. Тонкие губы, широкая челюсть и высокие скулы делали его лицо очень мужественным, совсем не таким, как у ее босса.

Облако дыма вырвалось из его ноздрей, и Рене встретилась с точно таким же оценивающим взглядом темно-зеленых глаз. Угли в трубке вспыхнули, и ей пришлось поправить себя. Глаза оказались удивительного черно-зеленого цвета. Совсем как камень на том ожерелье, с которого все началось. Не нужно было тащить его из драконьего логова.

— Познакомьтесь, господин коллекционер, — нарушил напряженную тишину Шрам. — Это Лиса. Лиса, это твой наниматель, — глава гильдии поднял на нее такой взгляд, что она поняла, что совершенно точно была обречена. Выхода из этого кошмара не существовало. — Он уже заплатил за твои услуги, так что будь любезна, не разочаруй меня.

— Да, господин глава, — склонила голову Рене и посторонилась, когда он поднялся и вышел из-за стола.

— Прошу простить меня, господин коллекционер, — взгляд Шрама метнулся куда-то за ширму. — Я должен решить кое-какое дело и сразу же вернусь к вам. Вы можете пока обсудить работу.

— Присаживайся, — низким, практически утробным басом пророкотал наниматель и указал мундштуком на освободившийся диван.

— Благодарю, господин, я постою.

Черно-зеленые глаза недобро сверкнули. Облако дыма сорвалось с его губ.

Рене осталась на месте, игнорируя легкую слабость в коленях.

— Какая работа вас интересует? — вежливо поинтересовалась она, стараясь не пялиться на тонкие губы, обхватывающие мундштук.

— Та, за которую я заплатил. Я знаю, что ты воровка, — прорычал мужчина и окинул ее тяжелым взглядом.

Он был не первым, кто так смотрел на нее, поэтому она просто проигнорировала его неприязнь. Что поделать, если ей было не суждено родиться в семье какого-нибудь аристократа или зажиточного горожанина. Кем выросла, тем выросла.

— У меня для тебя будет два заказа. Основной, что логично, второй. Первый — испытание. Если выполнишь работу, я тебя озолочу. Если откажешься, выхода отсюда уже не найдешь.

— Вы мне угрожаете? — вежливо улыбнулась Рене.

Она с трудом сдержала себя, чтобы не коснуться пальцами кинжала. Нервная привычка могла стоить ей жизни. Если она тронет или оскорбит гостя в этом заведении, живой ей не уйти так или иначе.

— Да, Лиса, я тебе угрожаю, — пророкотал мужчина и выпустил очередное облако ароматного дыма. — К месту испытания мы отправимся вместе. Завтра в полдень я буду ждать тебя у северных ворот.

— Да, господин, — кивнула Рене. — Позвольте поинтересоваться, надолго ли мы покинем Оттоу?

— Все будет зависеть от того, как ты пройдешь испытание. Для тебя, возможно, завтра будет последний день в столице. Так что советую разобраться со всеми оставшимися делами сегодня. И не вздумай сбежать, — жутко прорычал он. — Я найду.

Угроза повисла в воздухе. Рене уже практически не чувствовала пальцев на руках от страха. Можно подумать, она не понимала, что была обречена.

— Не переживайте, господин коллекционер, — из ниоткуда появился Шрам. — Лиса никуда не денется. Иначе мы ее сами найдем, — жутко посмотрел на нее глава.

Рене понятливо кивнула. Она однозначно точно была обречена. Не имело значения, справится она с миссией или провалится. Жить ей осталось считаные дни.

— Вы все обсудили? — Шрам повернулся к нанимателю.

Мужчина молча кивнул, медленно выдыхая дым.

— Тогда мои люди проводят вас. Лиса, ты тоже свободна.

Рене поклонилась нанимателю и главе и поспешила покинуть место, где ей подписали смертный приговор. Как же ей хотелось сбежать! Как же хотелось повернуть время вспять и не забирать из драконьей сокровищницы то ожерелье.

Драконье проклятие нашло ее. Пусть и не в виде огнедышащего ящера, но такая участь была еще хуже. Что бы она ни делала, как бы ни старалась, выхода из этого кошмара не было. Если она все же решится сбежать, ее быстро найдут, и тогда она пожалеет, что не умерла прежде. Порка Рыжим покажется любовной лаской по сравнению с тем, что с ней сделает Шрам.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Яйцо дракона предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я