Джэксон, владелец бизнеса, пытается разобраться со своим прошлым, в то время как его настигают события, переворачивающие его обыденность. А в другом месте девушке Рокси приходится всерьез опасаться за свою жизнь. Что объединит этих двух разных людей? Узнаете только в повести "Спасение".
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Спасение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 1 «Знак из прошлого»
В саду было тихо. Днем в нем пели птицы, а теперь слышался лишь треск цикад. Дорожки были в запустении. В уютном кафе никого не было. Терраса с небольшими столиками на открытом воздухе пустовала. Уже пару недель кафе было закрыто. Джэксон жил неподалеку в угловой квартире. Дизайн — минимализм и лаконичность. Небольшое пространство было поделено на интерьерные зоны, для одного человека много было не нужно. В углу под огромными драценами на маленьком диванчике он разбирал деловые бумаги. В голове еще звучало медленное затягивающее техно с вечеринки прошлой ночи. В 42 он был заядлым тусовщиком, но кажется пришла пора подумать о более серьезных вещах. Бизнес приходил в упадок, а ему требовались деньги и срочно. Он стал владельцем семейного кафе шесть лет назад, и оно всегда приносило ему постоянный доход. Фирменное блюдо — салат с мясом индейки под сырным соусом, разнообразный выбор вин, красивые официантки. Теперь кафе стало нерентабельным. Срочной необходимости в изменениях не было, но со временем что-то нужно было предпринимать.
Звонок с тревожной мелодией. Это — Миксон. Социальных контактов у Джэка было немного, поэтому он знал мелодию каждого звонившего. А незнакомцы практически не звонили.
— Да.Доброе утро, что так рано?
— Привет. Джэк, ты не мог бы завезти мне вещи для музыкального центра, которые я у тебя оставил в прошлый раз. Я как раз сейчас занимаюсь организацией концерта, нужна барабанная установка.
— Без проблем, называй место и время.
— Окей. Кстати, не хотел говорить, но…Ладно.
— Эй, мы так не договаривались.
— Твоя бывшая жена — Мисси. Я пересекался с ней на одном концерте. Не знаю интересно ли тебе. Но она была очень грустной и подавленной. Я организовал ей коктейль за счет заведения, но все же. Не знаю — может узнаешь у нее.
— Ясно. Спасибо, что сказал.
Миксон — лучший друг Джэка, местный диджей и заядлый тусовщик. Он носил псевдоним и даже Джэк не помнил его настоящего имени. Джэк посмотрел на картину на стене. Лавандовые поля — медовый месяц с Мисси. Они расстались без взаимной неприязни к друг другу после пяти лет брака. Просто выгорели, у них не было детей, они не делили имущество. Остались дальними знакомыми, не интересующимися жизнью друг друга, даже не друзьями. Джэк считал, что остаться друзьями — это миф из идеальной жизни, который нереалистичен в настоящем. Сейчас же отношения с Мисси казались ему чем-то далеким и безнадежно ушедшим, как осадок кофейной гущи на чашке с кофе, по которому старые гадалки совершают чтение судьбы. Кто знает — может это такой же знак. Он решил встретиться с Мисси.
.
— Знаешь, серьезно ничего не произошло из ряда вон выходящего, но я рада что ты позвонил и решил приехать…
— Не переживай, мне не сложно. Как дела?
Мисси была остроносой шатенкой с немного мрачным взглядом и обаятельным смехом. Она любила коллекционировать пластинки джаза и читать интересные ретро-истории. У нее была дочь от прежнего брака, которой она теперь посвятила большую часть времени.
— Ничего не случилось, но у меня какое-то дурное настроение постоянно. Вроде бы никаких передряг, ничего серьезного.
— У тебя все в порядке с финансами?
— Да, кофейня приносит стабильный доход, плюс бывший платит алименты. А ты как?
— Все в порядке пока, но вот мой бизнес чахнет.
— А я говорила тебе, что все нужно было реорганизовать еще тогда. Как много раз я тебе напоминала, что все приведет к такому исходу.
— Да, ты была права, пожалуй. Хотя и не во всем — не буду признавать себя побежденным, — засмеялся Джэк.
Они поговорили по душам, обменялись последними новостями и на сердце у Джэка стало как-то теплее. Он был рад, что Мисси уже не печальна, что она смеется вместе с ним над его шутками, над его нерасторопностью. Он не испытывал к ней зла, хотя и особой привязанности тоже не было. Он был рад, что у неё все хорошо. Поэтому ехал назад на своем стареньком форде с легкой душой, с избавившимся чувством долга перед бывшей женой. Он приехал и плюхнулся на диван. Ему было даже немного скучно от размеренной и однообразной жизни: тусовки, бар, фриланс, бизнес. Замкнутый образ мыслей. Он заказал ужин из кафе и решил выбрать фильм, который бы напоминал новогоднюю атмосферу. Ему всегда летом хотелось нового года, а зимой тропических каникул.
Существует такая примета, что стоит одному аспекту жизни выйти из строя, как все рухнет как карточный домик. Пока у Джэксона все было в порядке, исключая неполадки в бизнесе. Поэтому он вышел за пиццей и удивился, когда увидел письмо в почтовом ящике. Кажется, оно не предвещало ничего хорошего.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Спасение предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других