Охотник за нечистью и Похититель душ

Анастасия Видана, 2022

В мире, где магия соседствует с обыденностью, иногда рождаются дети, наделенные странным даром – чуять нечисть. Они способны узнавать демонов, монстров и колдунов в любом обличье; знают их слабые стороны и умеют им противостоять. Это – истинные Охотники, но их совсем мало, и люди опасаются их не меньше прочей нечисти, потому что не понимают. Таков Венельд, главный герой книги. Раненый в недавней схватке со злобной бестией, он приходит отлеживаться в Талсбург, где у него есть друзья. Однако с недавних пор на него самого открыта охота. Кажется, покоя не будет, пора убираться из города и снова пускаться в путь! Как нельзя кстати подворачивается новый заказ – не совсем его формат, но лучше так, чем совсем без дела. Венельд соглашается, однако треклятый заказ путает ему все планы и оборачивается совсем уж неожиданными неприятностями… Комментарий Редакции: Авантюрные предприятия, как ни что другое, проверяют людей на прочность. А еще именно они открывают сердце для большой любви. Вашему вниманию восхитительное фэнтези, которое не оставит вам шансов не влюбиться в главного героя.

Оглавление

Из серии: RED. Фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охотник за нечистью и Похититель душ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 8. Ещё один

Бледная луна заглянула в окно, осветила чистенький деревянный пол, устланный цветными ткаными половиками, скользнула мимо добротного сундука, в котором справная хозяйка хранила расшитые узорчатые скатерти, покрывала и полотенца, добралась до кровати. Лежащий на ней парень метался во сне — что-то тревожило его душу, не давало покоя и отдыха. Был он темноволос и бледен, несмотря на загар.

Справа от окна, у северной стены, спал крепким сном ещё один человек, светловолосый, широкоплечий, сильный. Этот дышал спокойно, мерно вздымалась могучая грудь. Казалось, ничто не способно потревожить его сон. Луна и его одарила взглядом. Брови мужчины вдруг дрогнули, изломились, сошлись на переносице. Затрепетали ресницы. Сжались в упрямую линию губы. Что ему снится?

«Свияж! Слышишь меня, Свияж? Слушай мой голос. Делай, что я повелю. Ты принадлежишь мне, ты мой слуга, мой раб, Свияж. Ты должен повиноваться!»

Светловолосый застонал сквозь зубы, заметался, но не проснулся. Луна заслонилась тучами, не желая смотреть на его страдания.

«Уничтожь ведьмака, Свияж! Убей его! Твой хозяин повелевает тебе — исполняй!»

Венельд проснулся внезапно, будто кто-то толкнул его в бок. По многолетней привычке он ничем не выдал своё пробуждение — дышал мирно, лежал тихо, глаз не открывал, пока не осознал себя в доме у Герты. Слух говорил ему, что, кроме него и Тура, в комнате никого нет, однако внутреннее чутьё ощущало злое присутствие чужой воли. Тур бормотал что-то бессвязное, метался во сне.

— Нет, — разобрал Венельд. — Нет! Я не стану… не стану!

Опять! Более не осторожничая, парень выбрался из-под одеяла, спустил на пол босые ноги, встал. Голова не кружилась — помогли травяные отвары! Тур продолжал метаться. Венельд шагнул к нему, тронул за плечо. Тот не просыпался.

— Эй! — позвал Венельд, раздумывая, не использовать ли вновь тайное имя, — и не стал. Тьма его разберёт, как это работает! В прошлый раз померкло сознание, в этот как бы похуже чего не вышло, — он потряс лежащего, — Просыпайся!

«Сейчас он склонится над тобой, Свияж. Схвати его за горло, выдави из него жизнь — и я отпущу тебя!»

Пальцы Тура изогнулись, будто когти хищной птицы, впились в одеяло. Могучее тело сотрясала дрожь, глаза закатывались. Догадавшись, что бывший наёмник сопротивляется из последних сил, Венельд отпустил его, пересёк комнату, отворил дверь.

— Герта, — позвал громким шёпотом, отчаянно надеясь, что спит она чутко. — Туру нехорошо. Кажется, опять!..

В полумраке раздался сонный вздох, какая-то возня, и через мгновение в просторном общем покое, куда выходили двери всех комнат, показалась хозяйка дома. Она куталась в узорчатую длинную шаль, кистями ниспадающую до пола и скрывающую светлую ночную рубаху; темные с проседью волосы, обыкновенно стянутые в узел, привольно рассыпались по плечам. Взглянув на встревоженного Венельда, она поплотнее запахнула шаль и ускорила шаг.

Когда прохладные ласковые пальцы коснулись лба, погладили виски, а нежный голос, так похожий на мамин, позвал: «Тур! Просыпайся, сынок!» — морок будто отступил, съёжился, обращаясь обычным ночным кошмаром. «Свияж!» — попытался удержать его колдун, но Тур уже просыпался, ощущал подле себя людей, видел доброе участливое лицо склонившейся над ним женщины и выглядывающего из-за её плеча Венельда.

Герта улыбнулась Туру, погладила по волосам, как маленького:

— Снова, да?

Он кивнул. Она покачала седеющей головой:

— Крепко он за тебя ухватился…

— Можешь что-нибудь сделать? — спросил Венельд. Какая-то важная мысль, пришедшая ещё во сне, не давала ему покоя, тревожила, ускользала. Герта пожала плечами:

— Что я могу? Знаний у меня никаких, так, крохи одни… Эх, мне бы учиться, покуда бабка была жива!

Тур с силой потёр руками лицо, прогоняя остатки сна, сел на постели, проговорил глухо:

— Однажды он до меня всё равно доберётся… Разыскать бы его!

— Разыщем, — откликнулся Венельд и лишь потом осознал, что всерьёз рассчитывает сделать это вместе с Туром. Вот до чего дошло! А ведь прежде и помыслить не мог о попутчике — всё сам, всё один… Стареет, не иначе!

Герта подошла к столу, затеплила огонёк в глиняном светильничке, задумчиво глянула на вновь показавшуюся в небе луну, вздохнула. Мужчины переглянулись. Когда она подняла светильник, откинула крышку сундука и склонилась над ним, Венельд и Тур вытянули шеи. С самого дна женщина выудила небольшой холщовый мешочек, подержала в руках.

— Что это? — не удержался простодушный Тур. Венельд уже по запаху чувствовал, что, и ему это крепко не нравилось. Он хмурил тёмные брови, кусал губы, однако молчал. Герта кивнула ему понимающе — знаю, мол, знаю, да только что ж тут поделаешь? — и протянула мешочек Туру:

— Сон-трава.

Тот улыбнулся:

— Спать, небось, стану крепко — никакому колдуну не пробиться? — он поднялся, потянулся могучим телом, прогоняя остатки кошмара. Венельд хмыкнул:

— Я бы на твоём месте особо не радовался.

— Что так?

Герта отодвинула тяжёлый стул, села, сложила на столе руки. Мужчины последовали её примеру.

— Сон-трава не так проста, как кажется. Она помогает крепко спать до рассвета, без кошмаров и сновидений, но может усыпить и навеки. Многое ей по силам! Положишь у изголовья — вещий сон приснится, судьбу свою наперёд узнаешь, так бабка моя говорила. Всякая нечисть от неё бежит. Кто знает, может и колдун твой убоится… А ежели нет, так, глядишь, попросту добраться не сможет.

— Ну так и хорошо ведь?

— Хорошо да не хорошо — больно уж своевольная травка. Тут и умеючи ошибиться недолго, — Герта махнула рукой совсем по-старушечьи, что было на нее не похоже. — Да только выбирать-то нам не приходится.

— Опасно, — обронил Венельд, морщась. — А ну как пробьётся колдун, а я разбудить не сумею — тогда что?

— И такое возможно, — не стала спорить Герта. Она вдруг всем телом развернулась к парню, заглянула в лицо. — А ты чего мучаешься-то, сынок? Подсобить, может, чем?

Тёмные брови охотника удивлённо поползли вверх. Тур усмехнулся, больно уж забавное лицо стало у Венельда. Как ребёнок, честное слово! Или не понял ещё, что матушке Герте многое ведомо — гораздо больше, чем она сама готова признать?

— Я… мысль какая-то промелькнула, покуда спал, а теперь вот… вспомнить никак не могу.

— Ну? — усомнилась Герта, взяла его за руки, поглядела в глаза. — И сейчас не помнишь?

Венельд откинулся на спинку стула, аккуратно высвободил ладони. Вспомнил, понял Тур. Герта догадалась тоже, улыбнулась одними глазами:

— С нами-то поделишься, али как?

Ведьмак хмуро кивнул:

— Не знаю, как ты это делаешь, да только и впрямь помогло. Ты мне скажи, муж твой давно помер?

— Муж-то? — растерялась Герта. — Да уж несколько лет как… Лее тринадцать было… — Зрачки её вдруг расширись, рот округлился. Венельд покивал:

— Вот и я о том же.

Тур переводил встревоженный взгляд с одного на другую. Да о чём они?!

— Сам посуди, — заметила его растерянность Герта. — Не человек ведь она! У тебя как колдуна из головы выгнали, так деревяшки твои и не поднялись больше. А Лея-то после смерти отца ещё несколько лет прожила…

— Но это же невозможно… — начал было Тур. Венельд перебил:

— Значит, есть ещё кто-то.

— Ещё один?! — всполошилась Герта.

Венельд пожал плечами:

— Есть другие предположения?

— Погодите-ка, — начало доходить до Тура. — Так ведь сопровождающие без хозяина не живут…

— О чём и речь, — хмыкнул Венельд. — Думай, хозяйка! Нанимал, может, муж твой кого…

Герта вскочила, заходила туда-сюда:

— Да где ж тут упомнишь… Он ведь все хозяйство в свои руки взял, как жить вместе стали. Работников сам подбирал всегда — я и не касалась. Ох, дела наши тяжкие!.. Уж такой работящий был, Гелерт-то — раньше всех подымался, ещё до свету, я только диву давалась…

— Вот! — щёлкнул пальцами Венельд. — Это зацепка. Там, на поляне, покуда Тур спал, остальные наёмники деревяшками были. Лея, стало быть, тоже…

— Да как же за столько-то лет не заметил никто?! — поразился Тур.

Герта присела на постель, сгорбила плечи:

— Не любила она страшно, когда к ней в комнату входят. Гелерт говорил, это оттого, что напали на них. Дом их, сказывал, на отшибе стоял, ну, и вышли на них как-то в ночь люди лихие. Только они с Леей в живых и остались: он — оттого, что в мастерской задержался, а она, потому что крики отец услыхал да в дом возвратился, — женщина горько вздохнула, подперла щеку ладонью. — С тех пор комнату на ночь Лея всегда запирала. Как я её жалела, бедняжку!

Тур похлопал её по руке:

— Ну-ну. Этого и не было вовсе, помнишь? А запиралась она, чтобы свой секрет сохранить.

— Осталось вычислить, кто теперь раньше всех поднимается и позже всех спать ложится, — подвёл итог Венельд. — А Тур на него посмотрит да скажет, не ошиблись ли мы — раз уж порабощённые все друг друга в лицо знают. Можно, конечно, просто работников вывести, чтобы он на них поглядел, но тогда колдуну ясно станет, что догадались мы обо всём.

— Что ж ему в Талсбурге-то понадобилось? — пробормотала Герта. — Неприметный крохотный городишко…

— Выясним! — уверенно сказал Тур. Венельд взглянул на него. — Всё выясним. А пока нужно нашего порабощённого отыскать.

— Рассвет, никак, — выглянула в окно Герта. — Небо зарозовело… Ну, как раз поглядим, кому, кроме нас, не спится.

— Поглядим, — откликнулся Венельд задумчиво. — Поглядим…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охотник за нечистью и Похититель душ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я