Роман от автора бестселлеров «Хрупкое равновесие» и «Я подарю тебе крылья» Аны Шерри. О Стефано Висконти ходят ужасные слухи: он тиран, деспот, жестокий правитель и кровавый воин. Не было земель, которые не подчинились бы ему. И этому человеку юную Диану продал отец. За что ей выпала такая участь – стать женой чудовища? У Дианы только одно желание: сбежать. И она ни перед чем не остановится, даже если придется ощутить на себе гнев этого страшного человека. Но что, если за холодными синими глазами прячется доброе сердце?.. «Бисцион» – исторический роман, первая часть дилогии о любви, настоящих чувствах, придворных интригах. Для поклонников «Чужестранки» Дианы Гэблдон и романов Филиппы Грегори.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бисцион. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8
— Сегодня начнут собираться гости, — гордо произнес герцог, сидя за столом и отламывая кусок сочного фазана, — в деревне уже начинаются массовые гулянья в честь нашей свадьбы.
А вот в Диану пища не лезла, от волнения ее подташнивало. От перемен в жизни всегда волнительно.
— Когда я могу прогуляться верхом на Бьянке? — деликатно спросила она, пытаясь увести тему разговора от свадьбы.
— После свадьбы мы обязательно прогуляемся по деревне — вас должны знать обычные люди…
— Но если я уеду отсюда в Милан, какой прок от такого знакомства?
Стефано прищурился:
— Тогда оседлаете свою кобылу в Милане.
Диана кивнула, он ей разрешил ездить верхом в Милане — это хорошо! Два раза вернется, на третий случайно заблудится. Желательно не найтись на территории Миланского герцогства.
— Я могу попросить вас об одной услуге? Это касается слуг и моей поездки в Милан.
— Герцогиня вольна распоряжаться слугами как ей вздумается, — напомнил он о ее статусе, — вы же не пленница, леди Девон. Вы — хозяйка всего.
— Вам ни капли не интересно, чего хочу я? — возмутилась она, увидев усталый вид Его Светлости. Однозначно, ему нет дела до нее. С одной стороны, это хорошо. Но с другой… немного обидно.
Сегодня утром, когда он держал поводья лошади, Диане даже показалось, что у этого человека есть сердце. Но, видимо, она ошиблась. Он лишь подарил ей одну игрушку взамен другой не ради жалости или чтобы ее порадовать, а ради того, чтобы прикрыть ей рот.
— Ни капли, — спокойно произнес он, отламывая кусок хлеба.
— А если я хочу переделать весь Миланский замок под свой вкус?
Стефано взглянул на нее исподлобья. От этого взгляда захотелось вернуть время вспять и не произносить эти слова. Она поняла его ответ — герцог не любит, когда трогают что-то его.
— Я думаю, вам его не осилить, леди Девон. Весь? Точно нет. Но там все слишком идеально, чтобы переделывать.
Она облизнула губы, уже готовая переделать свои покои под свой вкус. Хотя их даже не видела. Сделает так, как было в ее покоях в Девоншире. Но с этим она разберется потом.
После завтрака герцог откланялся и поехал по делам в деревню, а Диана наблюдала, как слуги украшают замок к свадьбе. Но вскоре ей это наскучило — она быстро ушла в свои покои. Там ее ожидала окончательная примерка платья.
Слуги только и делали, что раздевали хозяйку, потом снова одевали. Видимо, им это доставляло удовольствие. Они восхищенно охали и ахали, прикрывая ладонями рот.
— Вам сегодня надо хорошо выспаться, — возле нее возилась Марта, — чтобы утром не было кругов под глазами.
Диана сначала насупилась, потом расхохоталась:
— А кому есть дело до моих кругов под глазами? Тем людям, которые приедут на свадьбу? Но они меня даже не знают! Или герцогу? Я уверена, что он не заметит даже шрам на моем лице.
— Не говорите так, миледи, — перекрестилась Марта, — шрам на лице — это отметка Дьявола.
Диана утомленно закатила глаза, не веря во все эти предрассудки. В ее деревне жил парень, у которого шрам начинался от внешнего уголка глаза и переходил к уголку рта. Ужасный шрам, зато парень был на удивление добрым — отдавал последний кусок хлеба соседским детям.
И почему ее деревня так обеднела? Ведь все же было хорошо: в долине пасли овец и коз, мельница молола муку, повсюду слышался звонкий стук по металлу и ржание лошадей. А потом все это исчезло! Как исчез и король… Вернее, Генрих VI был слишком мал, власть делили регенты. Но они старались для страны.
Остаток дня прошел для Дианы быстро, а так хотелось его растянуть и отсрочить день свадьбы! Утром герцог будет ждать ее в церкви, где соберутся не только гости, но и простые люди. Их, конечно, не пустят внутрь, но они окружат церковь и будут петь песни, воспевая новую герцогиню.
Это все рассказывала Диане Марта, пока та стояла на коленях на полу, облокотившись на кровать, сцепив руки в замок. Диана пыталась молиться, но мало что получалось, от слов Марты воображение рисовало яркие картины.
— Я не стала спрашивать, но кто меня поведет в церковь? — Вот сейчас Диана возненавидела отца снова. Его даже нет на ее свадьбе! Она одна и без приданого! Как герцог вообще купил ее без приданого? Это очень странно!
— В церковь вас поведет Маурицио Тровато, разве герцог не говорил вам?
Диана с удивлением уставилась на Марту. А много ли он с ней разговаривает? Он так решил, а спрашивать не обязательно.
— И кто этот человек?
— Маурицио правая рука герцога, кондотьер, он служил еще его отцу и остался верен Его Светлости. Маурицио всегда сопровождает герцога в военных походах.
Диана снова принялась делать вид, что молится. Ей нет никакой разницы, кто поведет ее в церковь.
Вечером ей принесли деревянную бадью, полную теплой воды. Марта накидала туда лепестки роз, и Диана почувствовала аромат, от которого почему-то стало волнительно. Несколько служанок омывали ее нежную кожу, пока сама Марта занималась длинными волосами хозяйки. После теплой воды захотелось спать, но сердце застучало сильнее, когда Диана представила свою брачную ночь. Сегодняшняя ночь являлась последней, когда она еще могла побыть одна. Хотелось бы надышаться свободой, но она уснула слишком быстро, а утро ее встретило солнечными лучами и пением птиц. Только в душе была пустота и серость.
Диана не успела позвонить в колокольчик, чтобы пригласить служанок, они сами ворвались в комнату, принося с собой шум. Марта влетела следом, давая им наставления. Все суетились, в волнении метались по покоям, лишь одна Диана спокойно сидела и наблюдала за всеми.
— Леди Девон, — взмолилась Марта, — через несколько часов вы станете герцогиней! Будете матерью для нашего народа, примером подражания для многих светских дам.
— Это точно. — Служанки застыли возле кровати, но суровый взгляд Марты привел их в реальность — сборы продолжились.
Диану такой восторг не радовал, она неохотно встала и позволила себя умыть. Улыбки на ее лице не было. Даже небольшая птица, которая села на окно и что-то пропела, не стала источником радости.
— А вы видели карету? — восхищенно принялась рассказывать Фиури. — Вся в золоте! Усыпанная камнями, а бисцион весь в голубых сапфирах.
— Что такое бисцион? — не поняла Диана, отвлекаясь от умывания, золото и бриллианты ее не интересовали, но это странное слово привлекло внимание.
Служанки тут же замолчали и уставились на нее. Марта пришла на помощь, махая рукой и ругаясь:
— Бездельницы! Ваша хозяйка приехала из Англии, откуда ей знать, что такое бисцион? Не обращайте на них внимания, леди Девон, это деревенские девки, они не знают, как себя вести с леди. — Она еще раз взглядом дала понять, что служанки виноваты, и те тут же присели, склонив головы. Диана этого даже не заметила, она отошла от кувшина с водой и выглянула в окно. Во дворе и правда стояла такая красивая карета, какой, наверно, Диана еще не видела за всю свою жизнь: золотые узоры переплетались между собой.
— Леди Девон, — Марта тут же кинулась к хозяйке и увела ее в центр покоев, — нельзя, чтобы Его Светлость вас увидел до свадьбы, это плохая примета.
Диана нахмурилась: она не разглядела бисцион, и какая глупость верить в приметы!
— Тогда расскажите мне о сапфировом бисционе.
— Это символ рода Висконти, скоро станет и вашим символом.
— Змея? — Диана даже вздрогнула, вспомнив экипаж, на котором ехала в Ломбардию.
— Змей, — поправила ее Марта.
— Дракон, — улыбнулась Фиури, — как наш герцог.
— Значит, змей, — прошептала Диана, даже не желая вдаваться в подробности всего остального, — одевайте меня!
Марта открыла двери в покои, и тут же модистки занесли платье. Оно уже изрядно надоело Диане, но после того, как она его надела и взглянула на себя в зеркало, не признать красоту этой вещи было невозможно. Швеи постарались, сшили самое красивое платье, которое когда-либо видела Диана. Марта возилась с ее волосами, укладывая в прическу, пока другие служанки облепили хозяйку, восторженно вскрикивая:
— Такой красивой герцогини у нас еще не было!
Но волнение нарастало, а после того, как на Диану накинули фату из тонкой ткани с вышитым узором, сердце гулко забилось.
— Я вижу герцога! — воскликнула Фиури, вглядываясь в окно. — Свита уже отправилась в церковь! Боже милостивый! Как волнительно!
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бисцион. Книга 1 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других