История Кларибэль

Альвера Албул, 2018

Кларибэль учится в церковной школе, а отец её спившийся пастырь. Всё могло бы и встать на свои места, но её отец умирает от туберкулеза. Выясняется, что при жизни мужчина набрал большое количество долгов, вернуть которые не успел, и девочка вынуждена начать работать в доме мистера Гилмора. Он принимает её к себе в дом прислугой и постепенно привязывается к ней как к дочери, а сама Кларибэль узнает, кто же она на самом деле.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги История Кларибэль предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Появление на свет

Начало дня уже никому не нравилось: солнце ушло, и на улице вернулась зимняя прохлада. Тяжелые тучи стянули небо, и над графством Кент, английской землёй повис мрак. Не хватало косых линий дождя. В небольшом имении в пригороде Лондона, жители которого ходили с недовольными лицами из-за погоды и в первые не хотели её обсуждать, должен был быть праздник.

— Дурная погода! Ребёнок родится со скверным характером! — в одной из темных комнат стояла экономка и лениво складывала постиранные простыни.

Рядом с ней стояла тонкая фигурка в чёрном скромном платье и с чепчиком на затылке, белые кружева казались серыми.

— Если это так, мне предстоит много работы, — ответила девушка, поправляя скромный золотистый локон.

— Ох, мисс Кейси, надейтесь, что это будет девочка! — экономка махнула указательным пальцем и вышла из комнаты, а потом вдруг заглянула в комнату. — Пойду проверю миссис Бартон. Наверное, ей нужны чистые полотенца.

— Да, конечно, мисс Вуд, — девушка поклонилась, и экономка, ничего не ответив, шумно ушла куда-то по коридору.

Этажом выше, лёжа в кровати, умирала женщина. Ее тонкая кожа казалась зеленой, темные волосы спутались, белок глаз был залит кровью, и на простынях лежали ослабевшие хрупкие руки.

Над ней у кровати стоял пастырь, его брови были сдвинуты и с непередаваемой болью он смотрел на круглый живот, обтянутый простынёй.

— Умоляю Вас! — сухие бледные губы шевельнулись. — Спасите моего ребёнка!

— Я не знаю, чем я могу помочь, — холодным голосом ответил он, скрывая боль, готовую сокрушить его.

— Пожалуйста…

— Изабелла! — пастырь пал у кровати на колени. — Милая Бель! Я бессилен!

В комнате повисла тишина, слышно было лишь тяжелое дыхание обоих.

— Но это же Ваш ребёнок…

Дверь в этот момент слегка приоткрылась, и в щель глянули глаза экономки.

— Миссис Бартон, как Вы себя чувствуете? Мы недавно получили письмо от Вашего мужа сера Бартона, он сообщает, что скоро прибудет.

— Спасибо, мисс Вуд, — ответил пастырь.

— А Вам бы я советовала бы уйти, — проговорила экономка, — все знают про Ваши напряженные отношения с мистером Бартоном.

Пастырь поднялся на ноги, провёл по умирающей быстрым взглядом и молча вышел из комнаты.

«Не уходи» — услышал он в последнюю секунду, но оставаться он не мог.

Быстрым шагом он спустился на первый этаж. Он был освещён светом канделябров, и в их свете пастырь увидел девушку в чёрном платье.

Она стояла у камина, грея свои тонкие пальцы. Обернувшись через плечо, она столкнулась с холодным уставшим взглядом пастыря. Ему не было больше двадцати трёх, но сегодня он выглядел значительно старше.

— Добрый день, — отозвался он.

— Добрый, святой отец, — она поклонилась.

— Я не видел Вас здесь раньше.

— Меня нанял на работу сер Бартон, для воспитания и обучения его ребёнка, — ответила девушка, — меня зовут Линетт Мери Кейси.

— Я пастырь церкви недалёко отсюда, я Бернард Дэй, — ответил он.

— Как Вы думаете…? — через секунду она замерла, сверху разнесся оглушительный женский крик.

«Изабелла!» — мистер Дэй бегом поднялся на второй этаж и открыл дверь в нужную спальню. На постели тяжело дыша лежала миссис Бартон, цепляясь руками за простыни. Родоразрешаться ей помогала экономка.

— Святые угодники! — позади мистера Дэй появилась гувернантка, хватаясь за сердце.

Снова послышался крик, но уже новорожденного, что к груди прижимала мисс Вуд.

— Кто там? — слабыми губами спросила роженица.

— Это девочка, миссис Бартон! Это девочка!

В ответ на слова экономки женщина снова закричала.

— Святой отец! Подержите! — экономка протянула пастырю в руки завёрнутую в полотенца девочку, что громко кричала.

Повинуясь, он прижал к груди ребёнка.

Крики миссис Бартон казались бесконечными, пока не были прерваны криками ещё одного новорожденного. В следующую секунду крики резко стихли. Новорожденные тихо дышали на руках мистера Дэй и мисс Вуд. Миссис Бартон не подавала признаков жизни.

— Милая, у Вас ещё и мальчик, — тихо проговорила экономка.

Но в ответ ничего не последовало.

— Что теперь? — спросила позади гувернантка.

В этот момент с улицы донеслось лошадиное ржание, и с грохотом раскрылась дверь в дом. Тяжелыми ногами кто-то поднимался по лестнице, спеша в спальню.

Пастырь держал на руках ребёнка, и его одолевали смешанные чувства.

— Вы не можете, — заметив метания юноши, заговорила экономка.

— Он ведь не узнает, — сказал пастырь, — пусть воспитывает наследника, девочку я заберу!

— Не говорите глупостей! Вы ведёте себя не разумно, мистер Дэй! — экономка начала злиться. — Мисс Кейси, заберите у него ребёнка!

Гувернантка же молча стояла и не понимала, что происходит.

Пастырь откинул свою чёрную мантию, прижал к груди под ней младенца, и закрыл его мантией обратно. Выглядело это так, словно пастырь за секунду набрал пару лишних килограмм.

— Вы не понимаете, что творите!

В этот момент в спальню вошёл высокий, плечистый мужчина с чёрным ледяным взглядом. От него веяло холодом и дискомфортом.

— Мисс Вуд, — заговорил он громкий голосом, гремящим как гроза.

— Сер Бартон, у Вас сын, — ответила экономка, протягивая ребёнка, но мужчина проигнорировал это. Он смотрел на мертвое тело своей жены.

— А она?

— Сер Бартон, — тихо говорила экономка, — она…

— Идите все вон! — крикнул он, что все в комнате вздрогнули, а ребёнок в руках экономки закричал. В мантии пастыря тихо спала новорожденная девочка.

Пользуясь моментом, святой отец вышел из комнаты и направился вниз по лестнице.

— Мистер Дэй, а ребёнок? — бежала за ним гувернантка.

— Она моя.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги История Кларибэль предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я