Санкт-Петербург. Декабрь. Короткий световой день. За блеском позолоты Эрмитажа и неоновыми вывесками новостроек течёт жизнь большого города. В снежном порыве сплетаются воедино невыдуманные истории, предрассудки и страхи петербуржцев и гостей северной столицы. Следователь Олег Одинцов и переводчица Маргарита Сергеевна расследуют убийство менеджера итальянского модельного агентства.Первый рассказ из петербургской детективной серии. Написан в рамках курса «Секреты скандинавского нуара» для сборника «Чувство снега».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перелётные птицы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Все персонажи являются вымышленными. Любое совпадение случайно.
Завибрировал телефон. Маргарита извинилась и стала рыться в сумочке. Попадалось всё, что угодно, только не мобильный. Справившись, наконец, с гаджетом, затерявшимся в недрах сумки, она посмотрела на экран, и ноющая боль появилась в висках. Поддавшись желанию отложить разговор, Маргарита сунула телефон в карман.
Они вышли на лестницу из белого каррарского мрамора. Резная балюстрада, лепнина на стенах и позолота резко контрастировали с гладкими серыми колоннами.
— На этом наша экскурсия по Эрмитажу завершена, — объявила Маргарита паре пожилых итальянских туристов. — Если у вас остались вопросы, буду рада на них ответить.
Однако, после двухчасовой экскурсии у гостей города наступило эмоциональное пресыщение, и они просто поблагодарили гида, пригласив навестить их в Палермо. Маргарита, разумеется, пообещала, что приедет, как только у неё будет немного свободного времени.
— Рита, ну, что, ушли твои? — нетерпеливо спросила у гида, вышедшая на лестницу смотрительница.
— Идёмте-идёмте, — закивала Маргарита, следуя за уверенно направившейся вниз сотрудницей музея.
Они спускались в «Большой кошачий подвал».
— А что Ван Гог, поправляется? — поинтересовалась Маргарита по дороге. — Я ему специальный корм взяла.
Снова завибрировал телефон. На этот раз женщина быстро извлекла его из кармана. Брови её поднялись, и она ответила.
— Маргарита Сергеевна, Одинцов из следственного комитета беспокоит. Нужна Ваша помощь. Погибла менеджер итальянского модельного агентства. Требуется переводчик. Сможете подъехать?
Они договорились, что встретятся на месте через полтора часа, и Одинцов заранее оформит все бумаги.
— Вы сегодня покормите котов без меня, — Маргарита раскрыла сумочку и протянула пакетики с кормом смотрительнице с немного виноватой улыбкой. — Срочное дело.
Пока Маргарита добиралась из центра до Ленинского проспекта, крупными редкими хлопьями стал падать снег. Люди тревожно смотрели в небо и спешили укрыться в зданиях. Новые кирпичные дома завлекали неоновыми вывесками студий красоты и торговых центров. Одинцов ждал переводчицу в арке подворотни у кафе «Карамеллато».
— Маргарита Сергеевна, Вы как раз вовремя, — следователь пожал женщине руку. — Вставайте сюда, здесь не дует. Быстро дам вводные.
Погибшая Кулешова Ирина Владимировна, 47 лет. Гражданка России. Постоянно проживала в Италии. Прилетела проводить отбор новых моделей для своего агентства. Сегодня с утра найдена мёртвой у себя в квартире. В оперативную часть позвонила соседка, заметившая, что дверь на лестницу открыта. Уголовный розыск сейчас работает на месте, снимают отпечатки, опрашивают соседей, тело увезли на экспертизу.
А Вас я позвал потому, что дела погибшая вела исключительно с итальянцами. И кастинг должна была проводить в помещении кафе, которое принадлежит экспату Фабио Росси, — Одинцов кивнул в сторону заведения.
— Есть причины думать, что Ирина умерла насильственной смертью? — уточнила Маргарита.
— Пока нет, — пожал плечами следователь. — Видимых повреждений на теле не обнаружено. Но, что примечательно, вокруг неё всё забрызгано вином, на столе стоят закуски и бутылка. Это могло быть отравление, анафилактический шок, смерть от натуральных причин. В общем, нужно заключение судмедэксперта.
— А Ваша основная версия какая? — вздохнула Маргарита.
— Правду сказать? — Одинцов нерешительно посмотрел на переводчицу. — Подозреваю, что тут замешана итальянская мафия. Возможно, это не просто убийство, а ритуал, который несёт какое-то значение, как монетка во рту…Не встречалось Вам что-то подобное?
— Нет, — отрицательно покачала головой Маргарита и добавила: — А Вам не кажется, что Вы чуточку утрируете?
— Отнюдь, — отозвался Одинцов, — тут уже были тревожные звоночки. Активные граждане недавно инициировали проверку «Карамеллато» Роспотребнадзором из-за этого кастинга. Не думайте, что я ксенофоб какой-нибудь, но у нас итальянцы вроде как иностранцы первого сорта, а я думаю, не водись Ирина с ними, так может быть и была бы жива, — следователь махнул рукой.
Ко входу в кафе подошло несколько девушек. Они постояли на пороге и разочарованно развернулись.
— Очередной развод, — выругалась одна из них, шлёпая по появившейся слякоти на высоких каблуках.
Одинцов прошел прямиком к стойке и предъявил свои «корочки». Через минуту к ним вышел хозяин «Карамеллато». Невысокий, с бородкой, среди итальянцев ничем не примечательный Фабио Росси. Он попросил пройти за ним в дальний зал, чтобы не привлекать внимания гостей.
Дальний зал с дубовыми бочками напоминал грот или трюм. Пахло табаком и аэрозолем.
— Спросите его, он понял, что мы из полиции, — попросил Одинцов.
Маргарита перевела вопрос.
— Вас прислало Итальянское консульство? — вместо ответа обратился к ней владелец кафе.
— Нет, — поняла к чему клонит итальянец Маргарита. — Господин Росси, я официальный консультант СК РФ и моих компетенций вполне хватит, чтобы уважаемый следователь смог задать Вам пару вопросов.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Перелётные птицы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других