Личная жизнь Королевы Демонов

Алиса Вишня, 2023

Алисия, внебрачная дочь главы аристократического Дома Ассаль, находит красную жемчужину, получает ее темную зловещую магию, и становится Королевой Демонов, жестокой, расчетливой, и бесчувственной.Многие годы, скрываясь под маской добродетели, девушка блистала при дворе императора Анфии, став причиной многих трагических событий.Так продолжалось до тех пор, пока на Алисию не объявила охоту Святая Инквизицию. Спасаясь от этой могущественной организации, Королева Бездны оказывается в Городе Пороков, куда инквизиторам не добраться.Любовь и ненависть, встречи и расставания, сражения и магические ритуалы.Вторая книга цикла Легенды Земель рассвета, но можно читать, как самостоятельное произведение.Первая книга "Постыдное ремесло".

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Личная жизнь Королевы Демонов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава первая

БАЛ

Императорский дворец, находящийся в самом центре столицы Анфийской империи, Кармии, сиял огнями — праздновался День Рождения Наследной Принцессы Сильвии, дочери императора Джайлса IV.

Светильники озаряли парк с аллеей, по которой ко двору прибывали кареты, широкие мраморные лестницы, устланные коврами, и просторные внутренние залы… В одном из них толпились верные подданные именинника, слетевшиеся, как мотыльки, на торжественный свет — гости ждали бала, который не мог быть начат, пока не появиться монарх. Джайлс задерживался, и приглашенные, соревнующиеся в шикарности нарядов и количестве бриллиантов, сверкающих в блеске многочисленных люстр, изнывали от нетерпения. А между ними сновали слуги, исполняя любые желания представителей элиты анфийского общества.

Был уже третий день увеселений: в первый проходил Императорский Турнир, за которым следовал Праздничный Обед, во второй — Большая Охота. Сегодня, весь вечер и целую ночь, во дворце будут танцевать.

Высокие потолки Бального зала украшали фрески с изображениями баталий; в стенах располагались ниши, откуда во время танцев раздавалась музыка; на самих же стенах висели приятные глазу картины, а под ними, то тут то там, стояли диваны и столики. Если гости желали уединиться для бесед, им достаточно было выйти из зала, и открыть любую дверь из расположенных по обе стороны просторного коридора — там располагались уютные беседки.

Итак, все ждали императора, собираясь группами по родству и или союзничеству, обсуждая, по третьему кругу, сплетни, и разглядывая присутствующих. Всеобщее внимание привлекала молодая темноволосая женщина в платье изумрудного цвета. Алисия, герцогиня Венсан, урожденная Ассаль, была красива, и представляла известный Дом. Но причиной интереса к ней являлась не внешность и знатность, а загадочность — Алисия казалась женщиной, окутанной тайной.

Жена короля Густава Венсанского, после его смерти получившая титул герцогини, сама, отчасти, была причиной гибели и мужа, и королевства. Также, ходили слухи, даже утверждения, что Алисия связана с темными, и более того, что она демон. Однако, доказать это оказалось невозможно, потому, что поведение дамы было достойным — герцогиня жертвовала огромные суммы на благотворительность, на храмы, а главное, на содержание императорской армии, за что монарх был ей весьма благодарен. Кроме того, став после гибели супруга единственной правительницей Венсана, Алисия подарила это государство Джайлсу, попросив включить страну в Анфинскую империю, что им и было сделано, с превеликим удовольствием. Взамен, вдове был дарован герцогский титул, сомнительный, надо сказать, как и сама свадьба с Густавом, ибо судьба его первой жены неясна до сих пор — что она погибла, известно только со слов короля. Но, Венсанская Пастушка так и не объявилась, поэтому император повелел считать Ванессу умершей, а брак Алисы и Густава законным.

Все эти обстоятельства, а также загадочная и кровавая история свадьбы Алисии, приведшей к краху королевства и трагической кончине многих людей, придавали герцогине таинственность, что, в купе с красотой и легкостью в общении, привлекали к ней мужчин. Дамы же леди Венсан ненавидели, завидовали, и считали ее потенциальной посягательницей на своих спутников. Но, неприязнь скрывали, опасаясь, во-первых, гнева императора, благоволившего к Алисии, во-вторых, боялись ее саму. Потому что, несмотря на благие поступки, герцогиня слыла особой мстительной, и врагов своих карала жестоко и безжалостно. Все это не мешало женщинам, присутствующим на балу, внимательно рассматривали одежду и прическу Венсанской, что бы повторить увиденное в будущем — герцогиня любила путешествовать, и привозила из своих странствий"новую моду", которую анфийские дамы сразу же подхватывали.

Сегодня Алисия была в темно-зеленое платье, подпоясанном по талии серебряным поясом, с разрезом до груди, без рукавов, и с глубоким декольте. Ничего неприличного в ее наряде не было — под платье одета светлая рубашка, оставляющая открытыми плечи, с длинными рукавами и подолом до пола, похожим на крылья гигантской стрекозы, обшитые по краям серебряными же нитями. При ходьбе — а двигалась леди плавно и несколько величественно — между этими крыльями можно было заметить стройные ноги Алисии, одетые в шелковые чулки, и обутые в черные туфельки. Прическа герцогини казалась слишком простой и небрежной — пряди черных волос просто падали, в некотором беспорядке, на ее длинную шею, украшенную изумрудным колье, составляющим гарнитур с крупными серьгами, и на белоснежные плечи. Темные волосы красиво оттеняли большие карие, кажущиеся вишневыми в свете дворцовых ламп, глаза; лицо с идеально гладкой кожей, имеющей оттенок нежной гризельской розы; прямой нос, и чувственно полные, красные губы… А венчала это великолепие герцогская корона-диадема.

На вид герцогине не больше тридцати, но женщина точно была старше, потому что имела взрослого сына, который и сопровождал ее этим вечером. И которого, кстати, мать лишила королевского титула, отказавшись от трона — Эйден, всего лишь, имел титул графа, унаследованный им от деда.

Эйден Ассаль, стройный восемнадцатилетний юноша, имел белокурые локоны до плеч, голубые глаза, и милую улыбку — все это делало его похожим на девушку. Одежда молодого графа состояла из темно-синих бархатных и жакета и штанов, сорочки с кружевами, и туфлей, инкрустированных драгоценными камнями. Наряд этот хоть и был последним писком моды, не сильно отличался от одежды других гостей мужского пола — аристократы Анфии любили наряжаться, украшаясь кружевами и бантами.

Алисия и Эйден прохаживались по залу, присоединялись то к одной компании, то к другой, вступали в разговор, а затем следовали к следующей кучке придворных. Из чего присутствующие сделали вывод (неверный) — Алисия присматривает для сына потенциальную невесту. Ему пока рано жениться, но года через три граф Эйден, наследник богатств Ассалей и Венсанов, станет завидным женихом.

Самой популярной темой среди гостей сегодняшнего вечера было отсутствие на балу, как и на турнире, постоянного победителя прежних Императорских Турниров, графа Александра Финли. Более того, он и при дворе давно не появлялся. Сплетники предположили, что граф ранен, и слухи об этом уже обросли"правдивыми"подробностями.

Алисия не показывала, что разговоры о молодом Финли ей неприятны, однако это было так. Она радовалась, что Александра на празднике нет — уже давно случайные встречи с графом портили ей настроение. Впрочем, герцогиня была уверена, что Алекса больше не увидит, и на то у нее были основания.

… Наконец, Главный Церемонимейстер громко, пронзительно и гнусаво возвестил о прибытии монарха, и подданные склонились в почтительных поклонах. Джайлс, высокий грузный мужчина шестидесяти лет, вышел к гостям об руку с именинницей, принцессой Сильвией, и сообщил, что императрица неважно себя чувствует и присутствовать на балу не будет. Это никого не удивило — после трагического случая с Наследным Принцем жена монарха, до сих пор, по прошествии многих лет, редко бывала на публике. То ли правда болела, то ли все еще страдала душевно, и не желала веселиться.

Грянула музыка, и Джайлс с Сильвией заскользили по паркету. Несмотря на некоторую полноту, император двигался легко и непринужденно, и прекрасно смотрелся с юной дочерью. Следом за ними вспорхнули в центр зала и другие пары. Бал начался.

После обязательного первого танца император уселся в кресло, и больше не вставал. Но, проводил время с удовольствием, болтая и с придворными, и с дамами, которые подходили к нему, дабы выразить свою любовь и преданность, а так же обсудить всякие новости — Джайлс любил сплетни, и был падок на лесть.

Сильвию же присутствие на балу откровенно тяготило — если приглашали на танец, она соглашалась, но с явным, нескрываемым неприятием. Поэтому, желающих было немного — кому хочется смотреть на недовольное лицо партнерши?

Принцесса красива — высокая, стройная и статная, белокожая блондинка с голубыми глазами. Однако, привлекательной она не считалась: Сильвия не нравилась как народу, так и аристократам — ни как девушка, ни как будущая императрица. Ибо, несмотря на приятые черты, облик принцессы совсем не женственный — статью, походкой и выправкой она напоминает бравого вояку, а никак ни девицу на выданье. Даже ходит Сильвия, будто марширует — широким четким шагом. И одевается соответственно: в обыденной жизни предпочитает мундир лейтенанта Императорской Гвардии, а в торжественных случаях носит довольно скромные наряды. Вот и сегодня на ней простое светлое платье, а из украшений нитка жемчуга на длинной шее, и корона, венчающая строгую гладкую прическу. Еще, принцесса никогда не была замечена во флирте, или каком либо интересе к мужчинам, и не имела подруг."Нелюдимая!" — говорили подданные. Не прибавляло Сильвие популярности и то, что девушка являлась Главой Святой Инквизиции, занимавшейся выявлением и наказанием пособников темных, а также инакомыслящих. Эту организацию ненавидели и боялись все, даже те, кто ни о чем подобном не помышляли.

Леди Венсан танцевала почти беспрерывно, постоянно меняя партнеров, которые чуть ли не в очереди стояли, за право покружить с герцогиней в вальсе. На мужчин Алисия действовала как крепкое вино — скользя с нею по дворцовому паркету, господа придворные забывали о слухах о демонизме, об опасности герцогини, о своих женах и любовницах… Сама же леди голову не теряла, и не забывала следить, чем занимается ее сын, который веселился, полностью погруженный в празднество.

Где-то за полночь Алисия устала, и, препровожденная одним из кавалеров к диванчику для гостей, вдруг обнаружила, что ее сына в зале не видно. Встревоженная и раздосадованная, герцогиня бросилась на поиски Эйдена. Его нигде не было, и тревога Алисии усилилась — она даже стала прислушиваться, не раздастся ли, где — нибудь в глубине дворца, вопль ужаса. Но, кроме музыки и смеха других звуков не слышалось. Наконец, леди Венсан нашла сына — на балконе, где он стоял у перил, и был не один. Хотя Алисия видела только спины, она без труда узнала собеседницу Эйдена, принцессу Сильвию. Герцогиня встала за пышный куст, растущий в вазоне, и прислушалась.

— Ненавижу празднества! — говорил юноша — Ненавижу злых, жадных, и лицемерных аристократов! Если бы не просьба матушки сопровождать ее, не поехал бы сегодня во дворец!

Алисия усмехнулась — ее сын обожал торжества. Принцессе он врал.

Сильвия промолчала, хотя была с Эйденом согласна. Но, положение не позволяло ей плохо отзываться о подданных.

— Я бы предпочла отправиться на войну, а не на бал! — наконец, произнесла она — Но, не могу! Долг обязывает находиться во дворце! И мне странно, что придворные, которым ничто не мешает пойти в армию, как ни в чем не бывало, веселятся, когда наши солдаты гибнут у Красных Скал!

— Вы правы! — воскликнул Эйден — Нельзя сидеть по домам, и развлекаться, если страна в опасности! У Вас обязанности, Вы не можете, а я… Думаю, в скором времени отправиться к Бездне!

Алисия опять улыбнулась — теперь сын говорил почти правду. В Бездне, находящей рядом с Красными Скалами, он бывал часто, и на днях опять туда отправиться. Но не воевать.

— И Ваша мать Вас отпустит? — между тем, спросила принцесса.

— Я сам себе хозяин! — ответил Эйден.

Сильвия вздохнула — она не была себе хозяйкой, у нее был ДОЛГ — и, помолчав, произнесла:

— Граф, Вы, должно быть, меня ненавидите!

— За что? — удивился Эйден.

— Как Глава Инквизиции, я имела подозрения по поводу Вашей матери, герцогини Венсан.

— За что? — повторил, нахмурившись, юноша — Потому, что она выглядит моложе своих лет, и почти не стареет? Так это, обычная магия! Уверяю, матушка не имеет отношения к демонизму!

— Дело не в ее внешности… — начала было принцесса, но замолчала, решив прекратить неприятный для Эйдена разговор.

Юноша тоже не хотел обсуждать матушку, и попросил:

— Расскажите о Вашем брате!

Алисия увидела, как напряглась спина принцессы — видимо, ей была неприятна эта тема — и шагнула на балкон, дабы прервать беседу молодых людей. Разговоры о Наследном Принце для сына нежелательны.

— Вот ты где! — воскликнула герцогиня.

Эйден и Сильвия обернулись, Алиса присела в почтительном реверансе, произнесла:

— Ваше высочество!

И опять обратилась к юноше:

— Эйден, ты мне нужен!

Юноша поклонился принцессе, и они с герцогиней покинули балкон.

— Мама! — недовольно произнес сын,едва они оказались в коридорчике, ведшем в один из залов — Опять ты мне мешаешь! Второй раз за день! Это уже слишком!

— Мы уезжаем! — сообщила леди, и добавила — Я устала, и у меня болит голова.

— У тебя? — усмехаясь, притворно удивился Эйден, и пошутил — Разве демоны болеют?

Здесь, в отсутствии других людей, юноша перестал притворятся милым — усмешка его стала злой и кривоватой, а лицо приняло выражение, показывающее сущность Эйдена: избалованного, жестокого и порочного демоненка.

Алисия проигнорировала иронию сына, и отправилась в Бальный зал. Эйден, больше не возражая, последовал за ней. Извинившись перед императором, мать и сын покинули дворец, и уселись в карету, украшенную гербами Венсана и Ассаля. Когда лошади тронулись, Алисия спросила сына:

— Для чего ты уединился с принцессой? Неужели…

— Я все знаю, и все помню! — перебил ее Эйден — Аристократов не трогать, и быть осторожным при скоплении людей. Сильвия мне нравиться! Я что, не могу просто пофлиртовать с красивой девушкой?

Лицо леди Венсан дернулось, как от пощечины.

— С ней — нет! Только не с Сильвией!

— Почему? — опять скривился Эйден — Из-за того, что она принцесса? Так и я принц, сын короля!

Алисия собиралась возражать дальше, но Эйден спросил:

— Я же сын короля? Или нет?

— Опять этот глупый вопрос! — воскликнула, нахмурившись, Алисия — Конечно, ты его сын!

— А может, мой отец,и вправду, Хейл? — веселился Эйден — Надо глянуть, нет ли у меня хвоста!

И юноша изогнулся, рассматривая свой зад.

— Хватит! — рявкнула леди, и парень замолчал. Но, ненадолго.

–Я слышал разговоры придворных! — произнес он — Сильвии уже двадцать один год, ей над срочно замуж, а Джайлс все никак не найдет подходящего жениха. Все имеющиеся свободные сыновья правителей государств не годятся на роль мужа принцессы, будущей императрицы. Так что, говорили они, Его Величеству нужно обратить взгляд на анфийскую аристократию, где много знатных и достойных молодых людей. А я достойнее всех! И я желаю быть императором!

— Ты и так им будешь! — заметила Алисия, и добавила — Но, не через брак с Сильвией. Принцесса обречена, ты же знаешь!

— Это не скоро будет! — махнул рукой Эйден — А я хочу сейчас!

— Не нам решать! — сухо ответила леди, на что Эйден капризно повторил:

— Не скоро!

И добавил:

— Сильвия мне нравиться! Я не хочу ее смерти! И хочу на ней жениться!

— Не нам решать, — повторила Алисия — кому жить, кому умереть! А что касается отношений между вами — исключено! Она светлая! Слишком светлая, и правильная! Тебе будет с ней скучно!

— Не будет! — возразил Эйден — Может, я и хочу хорошую, светлую девушку! Надоели демоны!

— Не дури! — повысила голос женщина — Только не она!

— Почему? — опять спросил юноша, и ехидно продолжил — Потому, что, по ее милости, тебе пришлось беседовать с инквизиторами, и терпеть обыск в наших домах? Или… — сын помолчал — Или, есть что-то, чего я не знаю?

— Да, мне не за что любить Сильвию! — произнесла Алиса — Но, став Главой Инквизиции, принцесса взялась проверять всех. Не я одна пострадала. Она ничего не знает, и не опасна.

Герцогиня поморщилась, потерла виски, сказала:

— Давай помолчим!

И сделала вид, что задремала.

Эйден вздохнул, и уставился в окошко, за которым не было ничего видно — сплошная темень.

Алисия, притворяясь что спит, думала о происшествиях сегодняшнего дня. И о вопросах сына.

Сегодняшним, вернее, уже вчерашним утром, леди, как обычно, отправилась пожелать Эйдену доброго дня. Но, сына в покоях не было. На вопрос"Где хозяин?"рабыня-служанка ответила, что господин в павильоне.

В этом отдельно стоящем небольшом домике, служащим для занятий магией, Алиса увидела такую картину: на полу лежала дряхлая старуха, а Эйден, стоя над ней, делал магические пассы. Герцогиня взмахнула рукой,тело женщины вспыхнуло, и мгновенно рассыпалось пеплом.

— Ну! — взвизгнул сын — Мама, я еще не закончил!

— Не закончил что? — спросила леди, не дожидаясь ответа добавила — Пойдем завтракать! — и удалилась из домика. Эйден раздраженно топнул ногой, но отправился вслед за матерью.

Трапеза прошла, как обычно, только юноша был рассеян и задумчив.

— Матушка! А кто был моим отцом? — неожиданно спросил он. Неожиданно,потому что Алисия ему об этом говорила, и эта тема, в дальнейшем, была запретной.

Герцогиня прогнала прислугу, и произнесла:

— Твой отец — покойный король Венсана! Забыл? И забыл, что об этом нельзя говорить? Такими разговорами ты можешь нас погубить!

— Извини! — произнес Эйден, и чмокнул матушку в щечку. А герцогиня обняла сына, погладила по голове, и произнесла:

— Не спрашивай больше об этом! Тем более при посторонних! Ладно, пора собираться на бал! Ты примерял новый костюм?

… — "Почему Эйден стал интересоваться своим происхождением? — обеспокоенно размышляла Алисия — Что произошло, о чем я не знаю? Старуха… Зря я ее убила, не спросив, кто это!… Простит ли Эйден, если узнает правду? Простит ли мой обман? Может, рассказать? Но тогда я его потеряю. Навсегда…"

И сердце герцогини сжалось от тоски и тревоги.

… Эти мысли не покидали женщину и по возращении домой. Она долго не могла уснуть, извертевшись на шелковых простынях в своей мягкой постели, таращась то фреску на потолке, изображающую свидание влюбленных; то на стены, обтянутые нежным муаром чайного цвета; затем на мягкий ковер с узорами, похожими на перья павлина, привезенный Алисией из далекой восточной страны, и прикрывающий мозаичный пол; далее на изящные и бесполезные безделушки, являющиеся предметами интерьера ее спальни; потом на цветы в вазах, источающие тонкий аромат, перекликающийся с запахами сада, скользящими из сада через открытое окно… А когда леди, все же, задремала, ей приснилась мама.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Личная жизнь Королевы Демонов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я