Чудесная шкатулка. Петербургская сказка

Алиса Антонова

Действие происходит в Санкт-Петербурге, в конце XIX века. Лиза, воспитанница балетного класса, в Рождественскую ночь предпринимает путешествие по ночному городу, в метель, по льду замерзшей Невы, в царский дворец, чтобы найти ключик от шкатулки, которая исполняет желания. Ей помогают её кот Махропа и его сородичи – коты из подвалов царского дворца.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудесная шкатулка. Петербургская сказка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

СОН ЛИЗЫ

1

Лизе снился огромный театр, весь заполненный великолепной публикой. Сверкали украшения дам, золотая вышивка на мундирах; свет огромной люстры дробился в хрустальных подвесках, рассыпаясь на тысячи блистающих брызг; музыкальный шорох настраиваемых инструментов доносился из оркестровой ямы; тяжёлый бархатный занавес, синий с золотом, немного шевелился — как будто дышал, — волнуясь в преддверии очередного чудесного действа, которое вот-вот, вот-вот начнётся…

Внезапно звуки в оркестровой яме стихли; в партере же и в ложах, напротив, прокатилась волна шёпота: «Государь! Государь! Государь пожаловал!» — в царскую ложу входил сам Император с семьёй и свитой. Весь театр встал, приветствуя Государя, который с улыбкой оглядывал своих подданных и благосклонно кивал в ответ на восторженные славословия публики.

Лиза стояла за кулисами и, найдя щель в складках боковых занавесей, тайком разглядывала зал. И ей казалось, что Государь смотрит именно в эту щель и приветствует именно её, Лизу, как бы подбадривая, — ведь через минуту у неё первое выступление на настоящей публике, и она очень волнуется!

И вот свет постепенно гаснет, шум утихает, занавес глубоко вздохнул, задержал дыхание… и поехал вбок, выдыхая…

И в этот самый момент Лиза почувствовала какое-то шевеление у себя в ногах. Она с неохотой оторвала голову от подушки, — кот Махропа, совсем недавно мирно спавший клубочком у неё в ногах, теперь встал и сладко потягивался.

— Махропа! — спросонья вяло возмутилась Лиза, — мне снится такой чудесный сон! А ты мешаешь, негодник!

— А ты, небось, опять танцуешь во сне! — нисколько не смущаясь недовольством Лизы, ответил кот.

Лиза приподнялась на подушках и в изумлении уставилась на кота:

— Ты… Вы умеете разговаривать, Махропа?! — воскликнула она.

— Можешь говорить мне «ты», — милостиво разрешил кот, непринуждённо растянувшись у Лизы в ногах. — Вообще-то я говорю с того момента, как появился на свет.

— Я хотела сказать… Вы… ты умеешь разговаривать по-человечески… — поправилась Лиза и невольно потрясла головой, чтобы убедиться, что всё это ей не привиделось.

— Ты забыла, милая барышня, что сегодня ночь перед Рождеством! А в ночь перед Рождеством случаются всякие чудеса… Хотя ты так увлечена своими танцами, что ничего более не видишь вокруг, и я не удивлюсь, если ты и вовсе не знаешь этой простой истины, которую знают все. Ты ведь даже во сне танцуешь! Странные, право, существа — люди! Ах, некому поучить тебя уму-разуму в этой твоей школе! Когда ты дома, я уж стараюсь, стараюсь… но вот беда, моего мурлыканья ты не понимаешь!

Махропа полизал свою лапу, улёгся поудобнее и продолжил читать свои наставления:

— Вот посмотри на нас, котов! Мы спим большую часть дня, делаем что хотим, нас кормят и любят, потому что мы ласковые и мудрые. У нас всегда хорошее настроение, мы всегда дома. Когда нас вывозят в имения или на дачи, мы резвимся в саду, лазаем по деревьям.

И посмотри на себя! Ты ещё не очень-то взрослая девочка, а уже работаешь не покладая рук… или ног? — Махропа запутался и задумался, потом, махнув лапой, продолжил: — Ты не бываешь дома, скучаешь по родителям, а они по тебе. Я уж и не спрашиваю, как ты страдаешь без меня! Ужасная жизнь! — кот фыркнул. — Вспомни, как мы весело резвились, когда ты ещё не ушла в свою глупую школу. А теперь тебя совсем не бывает дома, ты приходишь бледная и усталая, и тебе не хватает сил даже поиграть со мной! И всё это ради чего?! Ради того, чтобы попасть в старшую группу, стать балериной и изнурять себя ещё пуще прежнего! А затем выступать перед расфуфыренной публикой, бо́льшая часть которой ничего не понимает в твоём искусстве, а в театры ходит, чтобы показать свои наряды и украшения!

Ах, если бы ты хоть раз могла свернуться калачиком на тёплой печке у Матрёны на кухне и ощутить, как блаженство тёплым молочком растекается до самых лапок и кончика хвоста и как от этого становится так сонно и уютно, что твои глаза сами прикрываются и ты урчишь от удовольствия. Если бы ты могла хоть раз посидеть у мышиной норки и почувствовать, как острые иголочки азарта покалывают в кончиках ушей и щекочут усы. Тебе непременно надо попробовать пожить другой жизнью. Давай, попробуй! Я помогу тебе!

— Ах, Махропа! Ты, право, совсем, ну совсем ничего не понимаешь! — Лиза уже пришла в себя от первого изумления и теперь, приподнявшись на подушках, возбуждённо принялась возражать коту:

— Если бы ты знал, как звучащая музыка беспокоит меня изнутри, как сразу хочется двигаться ей в такт и сливаться с нею. Когда маменька первый раз привела меня в театр и я увидела этот огромный зрительный зал, где всё вокруг: и свет, и прекрасная публика, и мягкие кресла, и служители театра в нарядных мундирах — совершенно всё! — есть одно ожидание, ожидание чуда, которое вот-вот начнётся, — я подумала, что это и есть рай… А когда балерина начала свой танец, я забыла, где я и кто со мной… Это было счастье, Махропа! А ты предлагаешь мне ловить мышей и мурлыкать с тобой на печке у Матрёны!

Нет! Стать настоящей балериной, танцевать под эту великолепную музыку, радовать тех, кто видит и чувствует это чудо — ну, пусть, пусть не все чувствуют, — это моя мечта, Махропа! Это моя настоящая мечта. Как же я могу её предать! Мечту нельзя предавать! Но чтобы она исполнилась, надо перейти в третье отделение. Именно там готовят настоящих танцовщиц. И я всё сделала, чтобы моя мечта осуществилась! Я работала больше всех, меня хвалили чаще других, и вот… И вот оказалось, что я недостаточно хороша для старшего класса. Они не выбрали меня сразу, они сомневаются… Впрочем… впрочем, Зоя и в самом деле танцует очень славно…

Лиза заново пережила своё разочарование и готова была уже расплакаться. Кот мурлыкнул, привстал и потёрся о её локоть. Лизе удалось сдержать слёзы, и она улыбнулась коту:

— А я и в самом деле очень скучаю без тебя, Махропушка. Ты, конечно, обижаешься на меня, что я ушла в школу и редко бываю дома, с тобой. Ах, если бы меня приняли! Но теперь уж ничего не поделаешь: я сделала всё, что могла, и надо положиться на судьбу.

— На судьбу надо полагаться, когда и в самом деле уже всё сделано для достижения мечты, — промурлыкал кот.

Лиза удивлённо посмотрела на него.

— О чем ты говоришь, Махропа? Разве есть ещё что-то, что заставит господина Иогансона выбрать именно меня? — проговорила Лиза и добавила с усмешкой: — Может, ты собираешься похлопотать за меня перед главным балетмейстером? А может, даже перед самим Великим Князем, попечителем Императорского училища? И что же ты поднесёшь им в качестве высочайшего уважения к их персонам? Самую красивую дохлую мышь?

— Ты насмехаешься над моими словами, ты думаешь, я ни на что не годен?! — обиделся кот.

Он поднялся, со вкусом потянулся, потом уселся, протянул мордочку к Лизе и, понизив голос, с загадочным видом произнёс:

— Вот ты не доверяешь моим словам, а ведь я действительно знаю, как осуществить твою мечту!

— Как?! — изумилась Лиза.

Кот вернулся на своё прежнее место, разлёгся и наставительным тоном продолжил:

— А знаешь ли ты, Лиза, что бабушка твоего отца, твоя прабабушка, в молодости была фрейлиной Великой Царицы?

— Конечно, знаю; кто же этого не знает? — пожала плечами девочка.

— А знаешь ли ты, Лиза, что в те годы она оказала одну неоценимую услугу Великой Царице?

— Ну, фрейлины для того и существуют, чтобы оказывать услуги своим высочайшим покровителям.

— Не-ет, — продолжал мурлыкать Махропа, — это была совершенно особая услуга. Был момент, когда не только правление Великой Царицы, но и самоё жизнь её зависела от твоей прабабушки. И она смогла помочь Великой Царице! Царица не осталась в долгу и одарила свою фрейлину. Но кроме земель и денег она подарила твоей прабабушке одну необыкновенную вещь — старинную музыкальную шкатулку.

— Это та шкатулка, которая стоит на старом комоде в бабушкиной комнате? Мои бабушка и отец в самом деле очень дорожат ею. Почему ты знаешь, что она музыкальная? Её ведь нельзя открыть, — ключик давно потерян…

Кот, недовольно фыркнув, что его прервали, пропустил мимо ушей Лизины вопросы и продолжал:

— О-о! Эта шкатулка не простая, совсем не простая. Я бы даже сказал, что она волшебная! Старого мекленбургского мастера, который её сделал, злые люди называли колдуном, добрые — кудесником. Впрочем, более о нём ничего не известно. Если вставить в шкатулку ключик и повернуть его, то крышка откроется и зазвучит прекрасная Мелодия. Эта Мелодия звучит очень недолго, и в эти несколько минут нужно успеть загадать желание — тогда оно непременно исполнится. Но случиться это может только в Рождественскую ночь. Вот такую, как сейчас…

— Ах, какой же ты хитрый, Махропа, — немного помолчав, с недоверчивой усмешкой ответила Лиза, — ты просто рассказываешь мне сказки! Как ты можешь это знать, ведь ключик-то потерян! Это же нельзя проверить!

— Глупая девчонка! Ты не веришь мне! — Махропа уже не обиделся, а разозлился. — Да будет тебе известно, что Великая Царица много лет назад издала «Указ о высылке ко двору котов», и в царский дворец из Казани было привезено множество котов и кошек, которые спасли дворец от крыс и мышей. И с тех пор коты живут в подвалах дворца; многих допускают до музейных палат и даже до царских покоев! Всё, что происходит во дворце, может быть скрыто от людей, но только не от котов! Нет во дворце такой тайны, которую бы не знали коты. Поэтому я всё знаю об этой шкатулке!

Лиза немного смутилась, но продолжала возражать Махропе:

— Но ключик-то всё равно потерян…

— Даже и не знаю, стоит ли тебе теперь говорить, что ключик вовсе не потерян! — ещё ворчливо, но уже примирительным тоном проговорил кот.

— Как не потерян! А где же он?! — воскликнула Лиза, почему-то начав немного волноваться.

— Там же, где и был, — всё ещё дуясь на Лизу, фыркнул кот, — в бывших покоях твоей прабабушки-фрейлины, в царском дворце…

Кот ещё помолчал немного, но, видя, что девочка напряжённо слушает его уже самым внимательным образом, совсем подобрел и продолжил:

— Твоя прабабушка, Лиза, слыла очень мудрой дамой. Но известно, что и в молодости она также была не по годам мудра — и поэтому сразу поняла, что ключик от шкатулки, которая исполняет желания, попав в недобрые руки, может натворить множество бед. Она приняла подарок, но после недолгого раздумья спрятала ключ в своей комнате — да так, что многочисленные попытки жаждущих удовлетворить свои желания и заполучить шкатулку и ключ оказались тщетными.

Её покои так часто тайно обыскивали в её отсутствие — иногда самым бесцеремонным образом, — что она в конце концов испросила у своей повелительницы позволение уехать в подаренную деревню и покинуть дворец. Великая Царица не смогла отказать своей фрейлине, и та поселилась в своём имении; затем твоя прабабушка вышла замуж и вернулась в Петербург, когда Великая Царица уже покинула сей бренный мир.

— А ключик? — шёпотом произнесла Лиза.

— А ключик так и остался в её бывшей комнате, во дворце…

— Махропушка, а почему ты всё это знаешь? — уже вкрадчиво, боясь снова обидеть кота, спросила Лиза.

Кот горестно вздохнул.

— Ах, как ты невнимательна, Лиза! — произнёс он укоризненно и повторил: — Нет во дворце такой тайны, которую бы не знали коты! — затем горделиво добавил: — А я ведь родом из дворца!

— И ты знаешь, где лежит ключик? — уже не скрывая своего волнения, почти воскликнула Лиза.

— Конечно, знаю! Подоконники в этой комнате очень широкие и поддерживаются столбиками, верхушки которых венчают головки маленьких херувимчиков. Головку, украшающую левый столбик самого левого окна в комнате, можно повернуть, а затем снять. Тогда откроется небольшое углубление в столбике: это тайничок, который твоя прабабушка-фрейлина использовала, чтобы прятать не предназначенные чужому взору записки Великой Царицы. Царский двор в то время был полон интриг и тайн. Впрочем, и сейчас ненамного лучше, — добавил Махропа и продолжил:

— Фрейлина использовала этот тайничок, чтобы спрятать ключик. Покинув дворец, она решила не забирать его, дабы не создавать искушений; но шкатулку взяла и хранила её с любовью как память о Великой Царице, которую и в самом деле искренне любила.

Тайник был сделан по заказу фрейлины её преданным слугой. Поэтому о нем никто не знал, кроме неё и этого слуги, который уже давно обитает на небесах. Ну и, конечно, кроме нас, котов. Один из моих прапрапрадедушек был вхож в комнату к любимой фрейлине царицы и видел и как изготавливался тайник, и как им пользовались. Его рассказы о тайнах дворца той поры доныне передаются новым поколениям котов и кошек, обитающих во дворце.

Котятами мы бегали смотреть на этих херувимчиков — комнаты ведь стоят пустые… как-то поубавилось фрейлин во дворце с тех пор… Потом меня, испросив разрешение у служителя, забрал твой отец, дабы порадовать свою дочку, — Махропа встал и потёрся о локоть Лизы.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Чудесная шкатулка. Петербургская сказка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я