Всё из-за тебя, Итан

Али Стэндиш, 2017

Итану с семьёй пришлось оставить шумный Бостон и перебраться в крошечный городок в американской глубинке. Его дедушке нужна помощь. Но из прежнего дома двенадцатилетний Итан перевозит и кое-что, что предпочёл бы оставить, – чувство вины. Впрочем, несчастный случай, произошедший в Бостоне, – далеко не единственное, что тревожит подростка на новом месте. Почему не ладят дедушка и мать главного героя? Какие тайны скрывает одноклассница Корали, которая пытается подружиться с Итаном? Кто та загадочная дама в жутком доме в переулке? Как смогут Итан и Корали справиться с секретами и как предотвратить новую трагедию? Автор романа «Всё из-за тебя, Итан» Али Стэндиш выросла в маленьком городке Северной Каролины и с детства мечтала стать писательницей. Первым человеком, который учил её придумывать истории, была мама. «Я называла маме три слова, например черника, панда и снежный лес, – и она соединяла эти вещи, которые на первый взгляд не имеют никакой связи». Сейчас писательница живёт в Северной Каролине и работает над новыми романами для подростков. «Всё из-за тебя, Итан» – дебютный роман Али Стэндиш, вышедший в 2017 году, который завоевал ряд литературных наград в США и занял первые строчки в рейтингах лучших книг года.

Оглавление

Урок вождения

Мы с Корали как раз успеваем закончить половину задач по математике и большую часть погодных карт по естествознанию, когда я слышу из магазина голос Мак:

— Итан, карета подана!

— Ещё минуточку! — вопит в ответ Корали.

— Тебя подвезти? — спрашиваю я. — Думаю, мама не откажет.

— Да ладно, — зевает она. — Я, наверное, ещё посижу, книжку какую-нибудь почитаю, а потом на велосипеде доеду. Но спасибо.

— Нет проблем, — говорю я, закидывая на плечо рюкзак.

— Приятно познакомиться, новенький, — хмыкает она мне вслед, при этом лицо расплывается в озорной улыбке. — Завтра в то же время?

— Ага, было бы круто, — отвечаю я.

И понимаю, что это и в самом деле так. Было бы круто снова потусоваться с Корали.

Пока я иду к двери, Мак умудряется сунуть мне ещё одну ириску.

— На дорожку, — бурчит она. — Надеюсь ещё увидеть тебя в наших краях.

Я благодарю её, машу на прощание рукой и пробираюсь к двери, высматривая наш «субару». Но, совершенно забыв про Зору и Зельду, спотыкаюсь о них. Одна из кошек шипит на меня, выгнув дугой спину.

Тут, перекрыв её сетования, над улицей разносится мощный гудок, и я замечаю ржавый пикап дедушки Айка.

— Вот уж не думал, что ты за мной придёшь, — говорю я, распахивая дверь. Та издаёт протяжный стон.

— Твоя мама опять сожгла ужин. — Жидкую шевелюру дедушка Айк прикрыл красной бейсболкой с настолько выцветшим логотипом, что я не могу его разглядеть, и натянул громоздкую кожаную куртку, хотя сейчас, должно быть, градусов тридцать. — Весь день капризничала, — продолжает он, взмахнув рукой, — жаловалась на кухню: совсем, мол, я её запустил, и что-то ещё про лежачий камень. Даже маляров вызывала, прицениться. В общем, была слишком занята, чтобы заметить, что запеканка уже два часа в духовке. Дыму полон дом, топор можно вешать, а кто виноват? Конечно, я: не почистил духовку. Придушил бы, да… — Дедушка Айк осекается. Он только что нарушил одно из главных правил доктора Горман, о котором она, думая, что я не слышу, говорила маме после одного из приёмов: не поднимать тему смерти, пока я сам этого не сделаю.

Должно быть, дедушка Айк сознаёт, что сглупил, потому что откашливается и предлагает мне горсть семечек.

Я качаю головой.

— Итан, я не…

— Всё в порядке, — перебиваю я. Не хочу, чтобы дедушка Айк передо мной извинялся, будто я на сто частей разорвусь, если он что не так скажет. И на всякий случай добавляю: — Я тоже в порядке.

Мы уже выехали за город и теперь катим мимо клубничных грядок. Вдоль дороги попадаются деревянные ларьки, в которых обычно продают свой товар фермеры, но все они пусты. У одного из таких ларьков дедушка Айк резко сворачивает на обочину.

— Ты чего?

— Тебя кто-нибудь машину водить учил?

— Нет, если не считать картов. — Мы с Кейси часто ходили на картодром. — Мне ведь всего двенадцать. Это…

— На два года больше, чем было мне, когда я сел за руль. Давай-ка поменяемся. — И, не дожидаясь ответа, дедушка Айк хлопает водительской дверью. Я расстёгиваю ремень, перебираюсь к рулю. Живот скручивает от того, что я сперва принимаю за страх, — знакомое ощущение.

Но потом, почувствовав тёплые покалывания, словно взлетающие из костра искры, я понимаю, что впервые за долгое время по-настоящему возбуждён.

Педали я осваиваю довольно быстро. С рулём тоже всё просто — не сильно отличается от карта. А вот переключение передач требует определённой концентрации. Я тотчас же глохну, а через пару метров — ещё раз. Сзади сигналит сверкающий «лексус». Дедушка Айк крутит ручку окна, высовывает руку. Думаю, я в курсе, что показывает эта рука.

— Не волнуйся, — говорит он. — Просто поезжай вперёд.

К тому времени, как мне наконец удаётся без запинки переключиться на вторую, а потом и на третью передачу, правая ладонь уже взмокла от пота.

— Прирождённый водитель, — хмыкает дедушка Айк, когда я торможу перед поворотом на ведущую к нашему дому грунтовку. Грузовик вздрагивает и останавливается.

— Я ведь очень медленно ехал, — отвечаю я, но от его похвалы на душе всё так же тепло. — А можем мы как-нибудь повторить?

— Не вопрос. Некоторые вещи мужчина просто обязан знать. И кто-то должен его научить.

— Спасибо, — бормочу я, когда мы снова меняемся местами и дедушка Айк выводит пикап на дорогу. — Это было… круто.

Дедушка Айк пожимает плечами.

— Только родителям ни слова. И может, тебе стоит попробовать убедить маму сводить вас сегодня поужинать в «Рыбный дом»?

— Ага, отличная мысль.

— Так ты вместо маминых вегетарианских экспериментов получишь сэндвич с тунцом и кукурузные оладьи, а я — целый час тишины и покоя.

— Ты разве с нами не поедешь?

— В «Рыбном доме» ветчину с ржаным хлебом не подают, — усмехается он, сворачивая к дому. — И потом, я люблю поесть в одиночестве.

Похоже, дедушка Айк много чего любит делать в одиночестве.

— Мне жаль, что мама хочет переделать твой дом.

— Мы с твоей мамой не первый раз сталкиваемся лбами. — Складки вокруг его рта собираются в мрачную гримасу.

— Почему вы не ладите? — вдруг спрашиваю я. — И почему мама никогда раньше не возила нас к тебе в гости?

Пикап останавливается у дома.

— Ты сегодня разговорчив, — бросает дедушка Айк, глядя на меня. — Это же прогресс, так?

— Мой психотерапевт, вероятно, именно так и сказала бы, — киваю я.

Дедушка Айк усмехается.

— Дети — существа крепкие, — говорит он. — Крепче, чем думает большинство взрослых. У тебя всё будет хорошо, Итан.

Он явно хочет сменить тему, но в эту игру можно играть и вдвоём.

— Спасибо. Но ты не ответил на мой вопрос.

— В другой раз, малыш. В другой раз.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я