Kürk Mantolu Madonna. Часть 8 (глава 1). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Али Сабахаттин

Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала турецкого романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же романа. Пособие содержит 983 турецких слова и идиомы. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 – С2.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Kürk Mantolu Madonna. Часть 8 (глава 1). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Упражнение 1 (983 слова и идиомы)

1. Прочитайте текст, переведите его на русский язык, выпишите и выучите все новые слова и выражения. Перескажите содержание на турецком языке, абзац за абзацем.

2. Прослушайте запись, соответствующую тексту, сопоставляя слова в тексте с их соответствиями в аудиозаписи.

Ссылка на аудиозапись:

https://clck.ru/WuqXm

* Ваша цель добиться полного понимания при сопоставлении слов из текста с их соответствиями в аудиозаписи.

Kürk Mantolu Madonna / Мадонна в Меховом Манто

Часть 8 (глава 1)

Başım sallayarak (она замотала головой):

«Hayır (нет) dostum (друг мой), hayır (нет)dedi (сказала она), «Birbirimize (друг от друга) her zamandan ziyade (больше, чем когда-либо) uzağız (мы далеки)!

Çünkü (потому что) artık (теперь) bir ümidim (надежды у меня) yok (больше нет).

Bu sondu (это был конец)

Bir defa (один раз) da bunu (это) tecrübe edeyim (попробую испытать) dedim (сказала я).

Belki (возможно) bu noksandı (дело в этом), diye düşündüm (подумала я).

Ama (но) değil (нет)… İçimde (во мне) hep o boşluk var (эта же пустота)… Daha da büyümüş olarak (только она стала ещё больше)

Ne yapalım (что нам делать)?

Kabahat sende değil (это — не твоя вина)… Sana (тебя) âşık değilim (я тебя не люблю).

Halbuki (однако) dünyada (в мире) sana âşık olmam icap

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Kürk Mantolu Madonna. Часть 8 (глава 1). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я