Пантир

Алексей Юрьевич Ханыкин, 2022

Пантир Ярем – наёмник, и ему лучше других известно, что жизнь далека от того, что написано в книгах. Но его новый с виду лёгкий заказ становится истинным испытанием, полным жестоких приключений и пугающих поворотов.Что может быть проще, чем показать девушке-затворнице красоту города и расправиться с никому не известным лекарем? Увы, это только ниточка в огромном клубке событий, которая приведёт героя к противостоянию с колдовской силой, встрече с родным человеком и разгадке огромного ребуса, в котором он был лишь переменной.Какая судьба ждёт дочь колдуна Лилит? Что скрывают члены Ордена Длани? Кого Пантир поддержит в заговоре против королевства? Исполнит ли свой последний заказ, который поручил самому себе?..

Оглавление

Глава 5. Прекрасные книги и их конец

Библиотека Никлауса, которую он скрывал от всех, была поистине невероятной. Невероятной и огромной. Тысячи, если не десятки тысяч книг полностью заполняли огромную комнату, которая в высоту была несколько метров. Очевидно, для создания такой потрясающей библиотеки старику потребовалось немало времени. Аккуратно расставленная по жанрам, алфавиту и другим, известным только хозяину порядкам, она могла поспорить с величайшими архивами прошлого, которые уже много лет бесследно сгорели в пламени войны. На огромных шкафах вряд ли была лишь общеизвестная литература. Вероятно, Никлаус спрятал где-то среди полок, в самом неприметном месте, запрещённые книги, в которых можно найти что-то вроде эликсира бессмертия или черный гримуар с пророчеством о конце мира.

Когда Лилит была ещё ребёнком, эта комната больше всех остальных манила к себе. Ещё тогда, маленькой девочкой, она смотрела на высокие стеллажи, чьи вершины, подобно горам, уходили далеко за облака, открывая свои самые сокровенные секреты только тем, кто осмелится преодолеть все трудности и взобраться далеко, выше иллюзорных облаков. И Лилит желала достигнуть вершины. С малых лет она стремилась постичь всё то, что скрывала в себе величайшая библиотека отца. Однажды старик Никлаус нашёл её здесь, в окружении бережно сложенных рядом книг.

Старик гордился, что у него растёт такая дочь. Он чувствовал, что девочка желает постичь знания, как и он давным-давно. И был не против ей помочь. Стоя в стороне, он прошептал какое-то заклинание, и книга, что Лилит держала в руках, едва заметно задрожала. Из неё разливался яркий свет, а за ним библиотека стала преобразовываться. Стеллажи пропали: их заменил необъятный зелёный луг. Вдалеке росли редкие деревья, щебетали невидимые птицы. Девочка сидела прямо посреди луга и продолжала читать, не обращая внимания на преображения вокруг. Внезапно наступила тьма, и весь луг оказался в тени крыльев огромного дракона. Он завис в воздухе, а каждый взмах крыла поднимал могучий поток воздуха.

Теперь Лилит подняла голову. Надув щеки, она обиженно смотрела на дракона, что мешал ей читать. Её совсем не пугало то, что оказалась она посреди луга, о котором только-только читала в книге. Наоборот, она была рада.

Вдалеке показалась маленькая точка. Едва заметная, она разрасталась, становилась больше, обретала очертания. И вскоре стало ясно — на битву с драконом спешил юноша в магических доспехах, громоздком шлеме и верхом на белоснежном коне. И висевший в воздухе ящер, и девочка терпеливо ждали, когда рыцарь подойдёт ближе. Книга близилась к завершению, и перед Лилит сейчас произойдёт финальная битва благородного рыцаря с драконом, что хочет отомстить рыцарю, ведь он разорил его гнездо и разбил кладку яиц.

Юноша уже близко: он поднимает забрало, смотрит на своего противника и с громким рёвом устремляется вперёд. Дракон же, не теряя времени, вздымает вверх, набирает воздух и разносит своё огненное дыхание по лугу, опаляя всё вокруг. Пламя стихает. Рыцарь снимает раскалённые доспехи и кричит:

— Я истреблю всех драконов!

Пронзительный рёв дракона оглушает Лилит, но она все также заворожённо следит за происходящим. В следующее мгновение дракон хватает рыцаря задними лапами и устремляется высоко в небо. Юноша неуклюже размахивает оружием, но так и не в силах задеть ящера. Они всё выше и выше, и вот — крик отчаяния. Рыцарь срывается и летит вниз, а дракон с высоты гордо наблюдает, как совершается месть. Лилит отворачивается, и слышит ужасающий хруст и хрипы, но не в силах посмотреть, куда упал рыцарь.

Иллюзия развеивается, и девочка вновь стоит среди библиотеки. Крохотная слезинка падает на пол, за ней ещё одна.

— Почему ты плачешь?

— Книжка, книжка! — вытирая слезы Лилит пытается сказать хоть что-то. — Она там, он…

В груди у Никлауса заболело. Он сел на небольшой стул рядом с девочкой и усадил её на колени. Вытерев слезы, он обнял Лилит и дал ей время оплакать рыцаря.

— Он умер! — не унималась девочка.

— Да. Все умрут.

— Но он же…

— Дракон отомстил за свою семью. Почему тебе не жалко его?

— Он плохой! Он — дракон!

— Если герой человек, это не значит, что он будет хорошим. Люди не обязательно добрые. Этот рыцарь хороший? Разве он борется за что-то чистое и доброе? — старик посмотрел на удивлённые глаза девочки и улыбнулся. — Ты пока не понимаешь. Мир — весьма странная, сложная вещь. Пытаясь понять его сущность постоянно угождаешь в ловушку. Быть человеком — не значит быт добрым, и уж точно не значит нести добро. У каждой своей цели: как и у тебя, как и у меня.

— Папочка, — вытерла слезы Лилит. — Я ничего не понимаю.

— Пройдёт время, и ты все-всё поймёшь.

Лилит не забывала этот случай из своего детства. На протяжении многих лет она хотела узнать, что же отец имел в виду, какой смысл вложил в свои слова.

Ответ Лилит искала в других книгах: сказки, легенды, истории с хорошим и плохим концом, толкования позиций автора, написанные в отдельные книги. Но результатов это не приносило. Тогда девушка решила изучать закон магии мира. Она считала, что отец узнал эту истину в науках, что сам когда-то изучил. Лилит не выходила из библиотеки, пряталась в миры всё новой и новой книги. Что происходило за пределами библиотеки её не очень интересовало. Она знала, что где-то за владениями её отца существует огромный мир, где бесчисленное множество людей. Но зачем всё это, если можно проживать жизнь за жизнью в книгах?

Вскоре Лилит узнала, что её отец владеет могущественным артефактом — книгой с ужасающей силой — Мёртвым Гримуаром. Информации о нём нельзя было найти ни в одном учебнике, сколько бы девушка ни пыталась. Однажды она спросила о Гримуаре отца, и тот, разозлившись, запретил ей даже думать о нём. Со временем Никлаус стал обращаться к его знаниям всё чаще и чаще, и Лилит это не на шутку пугало. Хотя она все равно ничего не могла сделать. Со временем страх стал гордостью, что её отец владеет настолько сильной реликвией.

Блуждая по улицам города, Лилит вспомнила о Гримуаре. Ей подумалось, что с его помощью можно было и найти Пантира, и выполнить задание, которое им поручил отец. Но сейчас она, уставшая, просто ходила по улицам города в надежде вернуться туда, откуда пришла. Желание изучать невиданное, которое было у девушки, как только она убежала из таверны, стремительно исчезало. В её мыслях всё было идеально: она сбегает от незадачливого наёмника, сама находит нужного человека, приводит его к Пантиру, а затем они все вместе идут к её отцу. Задание выполнено, все счастливы. Но сейчас возникла небольшая проблема: она не знала куда идти, совсем не умела ориентироваться в незнакомом городе и заблудилась.

— Герои, когда приходили в новые места, не блуждали! — вдохновляла себя Лилит. — Они смело шли вперёд, преодолевали все невзгоды и преграды! Так что я, пожалуй, тоже не буду. Разве только чуть-чуть. Пантир, пожалуйста, заберите меня…

— Тебе помочь?

Перед Лилит встала невысокая девушка. Приподняв край своей длинной шляпы, она мило улыбнулась.

— Знаешь, говорить с самой с собой полезно, и я сама так иногда делаю. Но, если это увидят остальные, подумают, что у тебя что-то не в порядке.

— Пожалуйста, помогите! — Лилит без сил упала на девушку и заплакала. — Я думала, что всё будет по-другому, честно, я не хотела!

— Успокойся. Что же случилось? — девушка обняла Лилит и ласково погладила по голове. — Как ты здесь оказалась? Как тебя зовут?

— Лилит. Я — Лилит. Я была с господином Пантиром, но убежала от него, хотела сама, думала, все не так будет.

— Все будет хорошо. Смотри, — девушка показала на небольшой значок в форме клинка, приколотый к груди, — Я Мери из гильдии Черный клинок. Я тебя в обиду не дам. Где твой Партер?

— Пантир!

— Именно он. Я отведу тебя к нему.

— Он был в большом, эм, таверне, — Лилит вытерла слезы и посмотрела на пустую улицу. Смеркалось, и людей становилось все меньше: — На втором этаже. Он лёг спать, а я убежала.

— Таверна? Так это ж просто. Я отведу!

Поправив ещё раз большую шляпу, Мери взяла Лилит за руку и повела вперёд. Она обходила улицу за улицей, иногда пробиралась через небольшие кустарники, что разделяли улицы в местах, где никто не ходил, пока вскоре не вышла на большую улицу. Пока они шли по какому-то известному лишь для Мери направлению, Лилит заметила, что людей на улице все меньше и меньше, а те некоторые, что ещё можно было заметить, при виде девушки, сторонились, шептались о Черном клинке и старались пойти в другую сторону. В такие моменты на лице проводницы помелькала грусть. Всего на секунду, но Лилит успевала её увидеть. Ей было жаль, что Мери так избегают, но спросить причину она не решалась.

Вскоре они вышли к огромному зданию. Оно всем своим видом кричало, что здесь руководит кто-то очень богатый, раз мог позволить себе держать такой большой дом в прекрасном состоянии. Украшенный местами магическим кирпичом, который в свете почти зашедшего солнца переливался цветом, он будоражил фантазию Лилит. Она никогда не видела ничего подобного, и ни раз не видела описание чего-то подобного в учебниках. Если это была магия, то она была уникальной. Из огромных окон разливался тёплый свет и музыка. Она отличалась от той, что Лилит слушала недавно. В этой музыке была душа, жизнь и желание её играть. Мери, гордо приподняв свою шляпу, показала на вывеску над главной дверью: «ТрактирЪ»

— Вот мы и пришли!

— Куда пришли?

— Где тебя ждёт Парьер.

— Пантир. Но, — девушка опустила голову, — мы были не здесь. То было совсем другое место.

— Другое? — Мари подняла голову, раздумывая. Теперь она увидела, как над городом стягиваются тучи: — Ой-ёй.

— То место было поменьше, и были цветы. Дверь была другая, и окна, и музыка тоже.

— Послушай, — Мери взяла Лилит за плечи, — кажется, скоро начнётся дождь. Нам следует поспешить найти твоего друга. Да и у меня ещё дела есть в квартале нищих…

— Квартал? Я знаю это место. Там, что-то есть, что мне нужно.

— Боюсь представить, что ты там забыла. Но, раз уж на то, я сопровожу тебя. Поспешим. Такер будет ругаться, если я долго не вернусь к нему.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я