C нуля до среднего уровня знания английского языка. Перевод и транскрипция английских слов удобно дается в местах использования этих слов. Приводятся достаточные материалы по грамматике. В дальнейшем для уверенного среднего уровня знания английского языка достаточно лишь пополнять словарный запас.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Простой учебник английского языка. Самоучитель. Версия 3.0 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
От автора
Хочу выразить здесь свою благодарность за долгую и очень значимую поддержку Людмиле Николаевне Ливчиной, Людмиле Александровне Раковской, Нелле Борисовне Лебедевой, Марине Алексеевне Алабиной, Светлане Юрьевне Дюг, Илье Александровичу Костылеву, Алексею Васильевичу Сячинову и отдельно Бауманскому университету, который учит справляться с трудностями.
Знание английского языка даёт дополнительные возможности в материальном плане, позволяет узнавать что-то в сравнении с доступным на русском языке. Но материальное благополучие не столь много значит, если нет внутреннего душевного спокойствия. Для души найдите и прочитайте книгу «Несвятые святые». Автор — архимандрит Тихон (Шевкунов). Редко попадаются мне такие хорошие книги. Найдите, прочитайте. В перспективе это важнее хорошего знания английского — это знания для души. И ещё одна очень хорошая книга: Иеромонах Трифон. Чудеса последнего времени. В двух книгах. (Рассказы из жизни для взрослых и детей о чудесных исцелениях, видениях, помощи Божией, наказаниях). Арзамас, 2003 г. — 419 с.
Любой иностранный язык быстро не запоминается. Английский язык не исключение.
Проще всего взять несколько хороших учебников и перечитывать их друг за другом несколько раз. Можно в начале даже не выполнять заданий — можно просто повторно читать.
Но это если английский дается с очень большим трудом, например, как мне. Мне английский учить трудно, так как я по складу ума — технарь, а не гуманитарий.
Но лучше все же пытаться выполнять задания из разных учебников. Но если сразу не получается выполнять задания, то лучше хотя бы пересказывать вслух правила английского языка, которые приводятся на русском языке, и произносить вслух примеры английских слов, фраз и предложений, которые приводятся в качестве примеров к правилам.
У меня у самого было около 15 хороших учебников, которые я периодически перечитывал, чтобы английский язык откладывался в памяти.
Не поддавайтесь на обман рекламы в интернете, что язык можно выучить за месяц или за 3 месяца.
В любом случае нужно не менее года спокойной учёбы себе в удовольствие без лишнего довлеющего напряжения, что Вы чего-то должны и должны напрягаться. Вы не должны мучаться. Лучше «безответственно» в свое удовольствие почитывать-перечитывать материал минут 15—20 каждый день. Так Вас на долго хватит и реально будете получать удовольствие от того, что захотите Вы или нет, но так Вы действительно привыкните к языку и так его действительно выучите. И постепенно можно увеличивать время занятий.
А быстрее, чем за год выучить язык не получится никак и даже нет смысла напрягаться по часу или по 2 часа изучения в день. Перенапряжение, периодическое перенапряжение, ведёт к появлению устойчивых отрицательных эмоций и так закрепляется отторжение к языку как к тому, что только раздражает и угнетает.
Я до сих пор сам учу английский язык путем «безответственных» занятий. «Безответственных», потому что не напрягаюсь, так как от меня ничего не зависит на сознательном уровне. Нет принуждения к неприятному. Мозг просто тренируется на подсознательном уровне. Это вошло в ежедневную привычку и вызывает только удовольствие. Просто спокойная ежедневная привычка, приводящая к успеху. А, как я понял, в жизни хорошо люди в большинстве своём делают только то, что хорошо делают по привычке, уже почти не задумываясь, натренировано до автоматизма — по привычке.
Последнее время я использую переводчики Яндекса и Google для тренировки правильного произношения английских слов и фраз. Чаще всего эти 2 сервиса понимают то, что я говорю вслух на английском. Но бывают особенности произношения отдельных слов, которые приходится уточнять в плане более правильного произношения.
Теперь скажу то, что касается уже этого моего учебника. Я писал этот учебник сначала для самого себя, для своих собственных занятий, как конспект лекций из большого количества разных хороших учебников других авторов. Из этого адаптированного конспекта получился хороший самостоятельный учебник не только для меня самого, но и для моих читателей.
Одна заведующая кафедрой иностранных языков в одном из технических университетов в рецензии на 1-ю версию этого учебник сказала, что нельзя приводить транскрипцию английских слов русскими буквами, так как это не точно передает звуки английского языка. Про неточность я согласен, но независимые репетиторы также говорят, что начинающие ученики не справляются с английскими значками транскрипции, совсем не понимают транскрипцию в словарях. И поэтому я считаю, что лучше начинать осваивать пусть с акцентом, чем молча.
На некоторых телеканалах в интернете вещают на английском языке и там периодически беседуют с приглашенными гостями, для которых английский язык не родной и эти гости говорят с таким жутким акцентом, что транскрипция русскими буквами это еще очень-очень хорошо по сравнению с их произношением. Но они пусть с акцентом, но уверенно говорят, уверенно подбирают слова и строят предложения. И их вполне понимают.
Так что не бойтесь первоначального акцента из-за транскрипции русскими буквами, но осваивайте звуки и по правильной английской транскрипции тоже, которая приводится в первой Теме.
О популярности предыдущих версий учебника говорит то, что с 2013 года до 2018 года по ним занималось более 6 тысяч учеников (статистика интернета).
Главная конкурентная черта этого самоучителя в том, что он написан очень удобно для обучения.
Хочется здесь подчеркнуть, что составлял я все версии этого учебника, в основном, чтобы помочь тем, кому изучение английского даётся не «в лёт», а с трудом. Наверное, больше технарям по складу ума, чем гуманитариям. Но, конечно, не только технарям, потому что по этим учебникам действительно удобно и легко учить материал тем, кто не очень-то легко всё запоминает.
Вообще, я взялся за написание этих учебников, потому что сам для себя не мог найти в магазинах настолько удобных изданий, чтобы можно было не покупать всё новые и новые учебники. То есть составлял я эти учебники прежде всего из соображения «помоги себе сам» и действительно сам по этим учебникам-конспектам занимался с превеликим удовольствием.
P.S. По мере перечитывания этого учебника вместе с перечитыванием британских учебников были замечены и исправлены некоторые неточности в этом учебнике и был добавлен некоторый дополнительный материал. Дополнительный полезный материал в эту книгу добавлен без транскрипции английских слов, потому что добавлять страницы уже почти не позволяет объём книги с точки зрения технологии печати книг «по требованию».
Для того, чтобы понять, как переводятся и звучат те слова, которые были добавлены и приводятся без перевода и транскрипции, можно использовать переводчики Google и Яндекса. Но большая часть слов в этом учебнике сопровождается и переводом и транскрипцией, то есть большая часть работы для вас проделана. А что касается транскрипции, которая уже не умещается в этом учебнике, то по отношению к этому я надеюсь на ваш интерес и энтузиазм, что вы не поленитесь включать перевод в Google и Яндексе.
Для освоения английского в любом случае надо тренировать и написание слов, фраз, предложений. Это можно делать в Яндекс-переводчике и Google-переводчике. Они замечают ошибки и делают правильные подсказки. В этом смысле обе системы хороши. Яндекс-переводчик лучше тем, что он приводит стандартную международную транскрипцию английских слов, которая используется и в этой книге. Google-переводчик в этом плане хуже тем, что там какие-то нестандартные их собственные значки для звуков. Яндекс-переводчик еще лучше тем, что для переводимых слов приводит разные примеры из книг, фильмов и телепередач на английском языке. А Google-переводчик лучше понимает устную речь на английском языке через микрофон. И еще эти два переводчика иногда переводят некоторые фразы и предложения несколько не одинаково. Сравнивать как они работают это тоже поучительно, интересно.
С уважением к читателям,
Алексей Юрьевич Виноградов.
Автор — выпускник МГТУ им. Н. Э. Баумана 1993 года, кандидат физико-математических наук 1996 года защиты. Диссертация была сделана в одном из институтов Российской Академии наук. Опубликована монография на английском языке по высшей компьютерной математике в ракетостроении, космонавтике и авиастроении.
Контакты:
vk.com/vinogradov.moscow
AlexeiVinogradov@yandex.ru
WhatsApp, Viber, Telegram:
+7 (977) 142-99-15, +7 (963) 991-05-10
Skype (Alexei Vinogradov, alexeivinogradov@yandex.ru)
До 22 марта 2023 года у меня был личный сайт:
vinogradov-design.narod.ru (сейчас он удален)
и там были перечислены 5 моих книг, которые сейчас опубликованы:
1) «Азбука бухгалтерского учёта» (2010 г., 404 печатные страницы),
2) «Численные методы решения жестких и нежестких краевых задач» (2017 г., 112 печатных страниц),
3) «Простой учебник английского языка. Самоучитель. Версия 3.0» (2023 г., 482 печатные страницы),
4) «Разговорный английский. Фразы» (2023 г., 58 печатных страниц),
5) «Numerical methods of solving stiff and non-stiff boundary value problems» (2019, 65 pages).
Сайт, упомянутый выше, был удален за ненадобностью.
Все перечисленные книги доступны в продаже в интернете, кроме математики — математика доступна бесплатно.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Простой учебник английского языка. Самоучитель. Версия 3.0 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других