Тринадцатый час ночи. Часть первая

Алексей Чернояров, 2019

Продолжение книги "Четвертый месяц осени". Прошло полгода после окончания событий первой книги. Пока королевства пытаются вернуться к привычному ритму жизни, барьер между миром людей и миром древних богов оказывается нарушен. Гарольд должен узнать о причинах войны, вспыхнувшей на территории Бэзла. Эдгар должен отправиться в Промессу и узнать, почему шпионы не выходят на связь. Лукас, потерявший глаза, попытается вернуть их. А Хаку, житель королевства, которое было скрыто за горами, попытается завладеть силой, которую оставили в этом мире древние боги.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тринадцатый час ночи. Часть первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Пролог

Гарольд

Солнечный свет боязливо проникая в комнату, озарял бесконечные кипы бумаг, лежавших на большом столе из красного дерева. Казалось, что всей этой бюрократии просто нет конца, раньше я не очень понимал смысл этого появившегося недавно термина, но теперь я четко осознавал, что именно он означает и это слово имело явный негативный оттенок.

Разрешите войти господин Бушмейстер? — спросил солдат постучавший в дверь и приоткрывший ее.

— Да, конечно, — мне до сих пор не нравилось мое новое «имя» и должность.

— Вас вызывает королева, — отрапортовал он.

— Тебе известно зачем именно? — что интересно ей от меня понадобилось.

— К сожалению, нет, — солдат озарялся по сторонам, будто бы опасаясь, что кто-то выпрыгнет на него из теней.

— Хорошо, можешь идти, — солдат откланялся и покинул мой кабинет.

Со времени моего назначения на эту должность прошло уже полгода. Хотя для многих это наверняка была бы радость, для меня это было наказанием. Конечно, здесь было значительно спокойнее, чем на королевском троне, но разобраться во всем, что происходило в академии было крайне непросто. Не знаю, то ли старик Бушмейстер держал все в голове, то ли это вообще мало кого волновало, но как оказалось, у нас даже не было точного списка всех наших агентов и солдат, а также закрепленных за ними обязанностей. Полгода ушло на то, чтобы до конца разобраться с тем, что происходит с внутренними агентами и с тем, что происходит в академии во время обучения и вот наконец, мои руки дошли до агентов, которые действовали на территории других королевств. Все это время мы исправно получали отчеты от них, пока ровно неделю назад мы не прекратили получать письма из Промессы, это был явный намек на то, что мне пора разобраться во всем этом.

— Бушмейстер, я ждала вас, — сказала мне королева, как только я вошел в тронный зал.

— Слушаю вас, ваше величество, — я ненавидел все эти обращения и условности.

— Хорошо, Гарольд, ты можешь называть меня и по имени, — улыбаясь сообщила мне королева.

— Вы сами назвали меня Бушмейстером, а не Гарольдом, — парировал я.

— Я думала тебе нравится, ты ведь столько лет провел в академии, я думала, что ты всегда хотел стать Бушмейстером.

— Едва ли, до смерти предыдущего короля я собирался уйти в отставку.

— Прошлым королем был ты, Гарольд, и ты еще живой.

— Записи говорят несколько иное.

— Возможно, но мы ведь с тобой знаем правду.

— Давайте перейдем к делу, думаю вы позвали меня сюда не для того, чтобы обсудить, доволен я новой должностью или нет.

— Почему ты так думаешь? Мы очень давно с тобой не разговаривали, практически с самого твоего назначения.

— Да, но в то же время, я не помню, чтобы мы были друзьями.

— Ты помог защитить мой родной город, и я очень ценю это, для меня это больше и важнее чем дружба, поэтому ты определенно можешь считать меня своим другом и союзником.

— Тогда вы быть может освободите меня от этой должности?

— Боюсь, что я не могу этого сделать, Гарольд, видишь ли, никто кроме тебя не сможет с этим справиться.

— Вы так в этом уверены?

— О да, я уже вдоволь насмотрелась и наслушалась ваших подхалимов, я не удивлена, что наше королевство начало приходить в упадок. Ты же другой, во всяком случае, подхалимом тебя точно не назовешь, поэтому только тебе я могу доверить нашу академию, на которой держится вся разведка.

— Не могу это оспорить, — в действительности я понимал, что должен руководить академией пока не найдется достойная замена, особенно сейчас, когда ситуация вокруг такая нестабильная.

— Я рада, что ты понимаешь меня Гарольд. У меня есть задание для тебя, — вот мы наконец и перешли к сути.

— Да, я слушаю.

— В королевстве Бэзл, в последнее время все стало крайне неспокойно, я видела отчеты, думаю там вот-вот разразится гражданская война.

— Я думаю она уже началась, просто мы получаем отчеты только по трем основных городам этого королевства.

— В этом и проблема, поэтому ты должен отправится туда.

— Не совсем понимаю зачем?

— Нам необходимо наладить там разведывательную сеть и получить полный контроль над ситуацией. Бэзл это ключ к Промессе. Сейчас мы можем получить его в качестве союзника, но для этого мы должны знать все, что происходит там.

— Я примерно понимаю, что вы хотите, но я не очень силен в подобного рода операциях.

— Теперь ты Бушмейстер и должен быть силен в этом. Я приказываю тебе наладить там разведывательную сеть и установить контроль. По возможности заручиться поддержкой местных жителей и, в идеале, попытаться сделать их нашими союзниками, а может быть и частью нашего королевства.

— Вы хотите, чтобы я в одиночку захватил королевство?

— Я знаю, что ты достаточно умен Гарольд и понимаешь, чего я хочу.

— Понимаю, хотя в политике лучше разбирается мой брат.

— Возможно, но ты сам уже отправил его в Промессу.

— С этим не поспоришь.

— Я не прошу сделать невозможного, я просто хочу, чтобы мы не теряли контроль и не получили врага на своей границе. Даже если это королевство и не такое уж большое, не хотелось, чтобы они атаковали нас. Особенно если им поможет в этом Промесса.

— Думаете, они могут это сделать?

— Их король пережил взрыв совета, так как просто не явился туда, не буду утверждать, что он знал, что все так обернётся, но тут явно, что-то не так. К тому же ты сам отправил своего брата туда, так как мы перестали получать письма из Промессы.

— С этим я поспорить не могу. Я понял свою задачу, но остался еще один вопрос.

— Какой же, Гарольд?

— Я не разговариваю на языке Бэзла, будет проблематично выстраивать там дипломатические отношения и разведывательные сети, если я банально не буду понимать, о чем они говорят.

— О, не волнуйся, я уже нашла решение этой проблемы.

Эдгар

Наш дворецкий разбудил меня рано утром, во всяком случае мне показалось, что вставать еще рано, но в итоге оказалось, что уже одиннадцать утра. Моя учеба вчера наконец закончилась, я сдал все необходимые экзамены и был готов стать дипломатом, и немного отметил это событие.

— Господин Блейк, вас вызывает ваш брат, — сказал дворецкий.

— Гарольд, что случилось?

— Не знаю, но только что приходил человек из академии и сказал, что вас ожидают.

— Может Гарольд решил меня поздравить? — голова жутко гудела, и я все никак не мог нормально открыть глаза.

— Думаю, это не очень на него похоже.

— Пожалуй.

Я встал с кровати и начал одевать вещи, который дворецкий уже любезно положил на мой стул.

— Что будете завтракать господин?

— Думаю сегодня я пропущу утреннюю трапезу, — меня достаточно сильно мутило, так что я решил не рисковать.

— Как скажите. Вам нужен экипаж?

— Нет, я пройдусь пешком, — а то еще чего доброго укачает.

Выйдя на улицу, я отправился в академию. Я так надеялся, что после окончания учебы я хоть немного отдохну от нее, но нет, я снова вынужден туда идти, интересно, что же придумал мой брат.

Зайдя в академию и пройдя несколько постов охраны, я наконец оказался в кабинете Гарольда.

— Ты вызывал меня? — спросил я.

— Да, у меня есть задание для тебя.

— Надеюсь дипломатическое? — почему он вообще вызвал меня.

— Боюсь, что нет. Мы перестали получать письма из Промессы. Помнишь агента, с которым ты встречался?

— Когда разбирался с Бенедиктом?

— Да.

— Смутно, но помню.

— Он и еще двое не выходят на связь, мне надо, чтобы ты разузнал почему.

— Почему именно я? — думаю этот вопрос сейчас был основным.

— Множество причин, первая ты знаешь этого агента, вторая я могу тебе доверять в отличии от остальных людей здесь, третья тебя крайне сложно убить, а, чтобы не привлекать внимания, я могу послать только одного человека.

— С чего мне стоит начать? — я не видел причин отказывать моему брату, тем более что формально я находился в его подчинении.

— То же место и время где ты встречался с агентом в прошлый раз, начни оттуда. К сожалению, мне не удалось найти записи где они живут. То ли старик все сжег прежде чем решил покинуть это место, а благодаря Альберту и этот мир, то ли этих записей не было изначально. Никто не может ответить ни на один из моих вопросов. Все эти помощники и заместители, они бесполезны. Старик отдавал приказы, а они их исполняли, на этом все.

— Ясно, кстати, по поводу Альберта, не слышал ничего о нем?

— Нет, знаю, что он отправился в горы, те самые где случилась трагедия с… — я жестом прервал брата, так как не хотел разговаривать о смерти отца, потому что знал, что он на самом деле погиб не в этих горах. — В общем вестей от него нет вот уже несколько месяцев.

— Надеюсь с ним все в порядке.

— Думаю его еще сложнее убить чем тебя и меня, так что он в порядке. Просто он ищет себя.

— Завидую ему, — я бы тоже хотел найти себя.

— Я хотел бы, чтобы ты отправился сегодня же.

— Конечно, когда что-то разузнаю отправлю сообщение.

— Хорошо, главное будь осторожен.

— Волнуешься за меня?

— Скорее за мою разведывательную сеть. Мы определенно теряем контроль над информацией.

— Не волнуйся, я исправлю это.

— Надеюсь.

Выйдя из кабинета брата, я отправился назад домой, чтобы подготовиться к поездке. Что ж похоже мои каникулы закончились так и не начавшись, но зато меня ждет новое приключение в чужом королевстве… надеюсь оно пройдет значительно спокойнее чем предыдущее.

Лукас

Я не помнил ничего кроме боли, словно был рожден с этим чувством. Вокруг чувствовался запах гари. Я ничего не видел, и моя попытка открыть глаза не принесла результатов. Попробовав протереть их, я обнаружил на глазах повязку, но даже сняв ее, я продолжал оставаться в темноте.

— Что такое, пытаешься найти свои глаза? — послышался противный мужской голос откуда-то справа.

— Я ничего не вижу.

— Еще бы, чтобы видеть нужны глаза, а у тебя их нет.

— Что это значит?! — меня парализовал страх, я хотел дотронуться до своего лица, но боялся.

— Не советую тебе снимать повязку. Думаю, раны еще свежие того и гляди подхватишь какую-нибудь заразу, — ехидно подметил мужчина.

— Что произошло?! — где я?! Куда делись мои глаза?!

— Расслабься парень, тебе просто немного не повезло, вот и все.

— Что здесь происходит? — послышался еще один мужской голос и приближающееся шаги.

— Парень очнулся и видимо хочет снять повязку.

— Не стоит этого делать, — на мои плечи опустились крепкие мужские руки. — Потерпи немного, не паникуй и все вскоре будет хорошо.

— О чем ты говоришь Стоун? — спросил противный мужской голос. — Не стоит обнадеживать парня.

— Верь мне, — мужчина убрал руки с моих плеч и его шаги начали удаляться.

— Чудной он, этот Стоунхарт. Не питай надежд парень, но в одном он все же прав, веди себя смирно, если не хочешь умереть в муках, наш предводитель не любить неповиновения, ты являешься ярким подтверждением этого.

— Я? — что я сделал не так? Я просто помогал своим родителям выращивать овощи на полях, почему? Что со мной случилось?

— Ваша деревня отказалась подчиниться господину Фрейбергу, так что теперь вы все лишились глаз. Не сказать, что я одобряю подобные методы, но в нынешние времена по-другому нельзя. Вы пойдете вместе с нами как символ того, что ждет каждого кто пойдет против нас.

Да, теперь я начал что-то вспоминать. Помню, как я раскапывал поле. Какие-то люди подошли к моему отцу и что-то сказали ему, он ответил. Я помню их что-то разозлило, они ударили его по лицу, и он упал на землю. Я побежал к нему, чтобы помочь, но я не смог, я почему-то потерял сознание, эта пронзительная боль в затылке, наверное, кто-то ударил меня по голове, и я…я очнулся здесь в полной темноте. Я медленно начал понимать, что произошло, мои глаза…они забрали мои глаза!

Хаку (泊)

Шизука весело пинала тэмари по траве бегая за ним туда-сюда. Я наблюдал это зрелище уже больше часа, и оно до сих пор мне не надоело. После нескольких лет бесконечных скитаний мы казалось нашли место, где мы сможем осесть и где никто нас не потревожит. Шизука единственная дочь самурая Таками павшего в бою наконец сможет жить как обычная девочка. Во всяком случае мне очень хотелось в это верить.

Возможно и я, наконец смогу обрести покой. Я уже и не помню, когда начался мой путь сквозь эту тьму, сто, двести лет назад? Может и больше. Сейчас вряд ли кто-то вспомнит мое настоящее имя и имя моего хозяина.

— Господин, нам пора возвращаться, — сообщил мне один из слуг девочки.

— Хорошо, Шизука, нам пора возвращаться.

Девочка послушно подобрала тэмари и мы отправились домой. Путь нам предстоял не долгий, необходимо было перейти через реку и немного пройти вдоль улицы.

— Господин, что собирается делать эта женщина? — спросил слуга девочки и указал на женщину, стоящую на краю мостика.

Я жестом приказал всем остановиться и отправился к мостику. Было похоже, что женщина собирается прыгать в реку. Не дойдя до мостика нескольких метров, я понял, что тут, что-то не так и обнажил клинок. Женщина резко повернулась в мою сторону, и я увидел обезображенный лик мертвеца и длинные когтистые пальцы на руках.

— Бусо, — произнес я и бросил быстрый взгляд на Шизуку.

Девочку взяли в плотное кольцо ее четверо слуг, каждый из которых достал меч. Пока я переводил взгляд, дух мертвой женщины подлетел ко мне и едва на разодрал мне грудь, я успел увернуться и нанес рубящий удар, но мой клинок прошел сквозь духа.

— Проклятье, — положение было не очень хорошим.

Где-то тут была лампа, позволяющая духам оставаться без тела из плоти и недосягаемыми для атак, в то время как они сами могли пустить в ход свои когти. К несчастью мы находились рядом с речкой, вдоль которой, как и вдоль мостика стояла куча фонарей. Я начал уворачиваться от атак духа и пока я был занят этим, слуги госпожи были убиты еще парой этих тварей, а девочка была схвачена. Я мгновенно подскочил к Шизуке и вырвал ее из лап духа, я превосходил их в силе и скорости, поэтому далось мне это достаточно легко.

Я начал бежать, унося девочку назад в лес, духи следовали за нами. Выбежав на тропинку, я столкнулся с выскочившим прямо передо мной огромный Ину, в образе волка. Я увернулся от его клыков и тут же сзади в мою шею вонзилось несколько здоровенных когтей проткнувших меня насквозь.

Я выпустил девочку из рук и ее тут же схватил один из духов и понес вперед. Не теряя времени, я снова обнажил клинок, который мне пришлось убрать, чтобы нести Шизуку и двумя молниеносными ударами разрубил Ину. Резко развернувшись я убил и духа, который атаковал меня со спины. Теперь черед был за оставшимися двумя. Без проблем догнав того, что нес девочку я разрубил его пополам и поймав Шизуку поставил ее на землю. Оставшийся дух бросился в отчаянную атаку, но я легко разрубил его и убрал меч.

— Как ты? — спросил я у девочки, которая едва сдерживалась, чтобы заплакать.

— Я в порядке.

— Хорошо, идем домой.

Взяв ее за руку, я пошел назад к мосту. Думаю, больше нас сегодня атаковать не будут, призыв такого количества духов требует огромных затрат сил от того, кто это сделал. Я должен остановить это, но я не знаю кто именно нападает на нас. За последнее время практически все слуги Шизуки были убиты и если так пойдет и дальше, то нас останется только двое, но вряд ли мертвец вроде меня сможет полноценно заботиться о ней.

Впрочем, оказалось, что это не то, чего действительно стоило бояться. Когда мы достигли мостика, где-то на линии горизонта появилось кроваво-красное свечение, которого в этих местах никто, никогда не видел.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тринадцатый час ночи. Часть первая предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я