«Бог, которого не было» — это роман-исповедь. В Иерусалиме, рядом со Стеной Плача, есть почтовое отделение. Обычное почтовое отделение, но все письма, где в графе «Получатель» написано: Бог, Всевышний, Элохим, Адонай, Отец Небесный и т. д., приходят именно туда. Конверты вскрывают, а письма закладывают в расщелины Стены Плача. Считается, что так Бог быстрее узнает и скорее отреагирует. Двадцатилетний парень, приехавший из России, получает эту нехитрую работенку — вскрывать конверты с письмами Богу. Читать письма категорически запрещено, но наш парень однажды не сдержался и полюбопытствовал. А потом совсем не сдержался — и ответил. Вместо Бога. Потом ответил на еще одно, потом еще. Впервые в истории человечества у этого самого человечества было настоящее, вещественное доказательство существования Бога. Он отвечает на письма… Десять лет. Многобукаф. Три книги романа — белая, черная, красная. Исповедь Бога, которого не было. Исповедь, записанная на айфон. Наперегонки со смертью. В книге присутствует нецензурная брань!
Оглавление
-
Oт редакции
-
Вместо предисловия
-
Привет.
-
Любовь — хорошая причина, чтобы все испортить
-
Падал теплый снег
-
Придет женщина-вахтер и вырубит свет
-
В начале был Моцарт. Похмелье и Моцарт
-
Ковер давно пора подстричь
-
«Твин Пикс» в переводе Гоблина
-
Waltz for Debby
-
Пора перестать страдать и полюбить себя
-
Southern comfort 100 proof
-
Может, ты перестанешь трахать мне мозги и трахнешь меня по-настоящему?
-
Лучше не будет
-
Возглас счастья
-
Бога нет
-
В начале все-таки было слово
-
До-о-о, Даша
-
Сопение, которого вы, слава богу, не услышите
-
Моцарт мособлсовнархоза РСФСР
-
Шла Саша по шоссе и сосала сушку
-
Навсегда наступило
-
Человек — странная штуковина
-
Косоглазие сердца
-
Там, где есть справедливость, — там нет любви
-
Что сыграть тебе, господи?
-
Дождь? Или это ты плюешь сверху?
-
Мама мыла раму
-
А раму мыть я так и не научился
-
Не попомни зла
-
Все возвращается на круги своя
-
Осталось понять: кто кого бросил. Мы — тебя или ты — нас
-
Никогда больше
-
Это не спам. Это — реквием
-
Господи, дай же ты каждому, чего у него нет
-
Господи мой боже, зеленоглазый мой
-
Получилось очень по-русски
-
Завтра мне надо улетать
-
История лузера
-
Cry baby
-
Не сыпь мне соль на раны
-
Меня не будет, но завтру на это срать
-
Беседер
-
Лама Савахфани?
-
Джойс не прав
-
Богом данная. Только ее нет
-
Может, не сумел, а может, глушат. Ну или слушать нечего
-
Summertime
-
Китом быть не просто. По себе знаю
-
Из самой сердцевины ниоткуда
-
Булгаковская Лысая гора
-
Главное, что тихий час закончился
-
Бога надо искать даже в том случае, если точно знаешь, что его нет
-
Бог не по силам испытаний не дает
-
Во имя святого Иоанна Колтрейна
Купить книгу
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Бог, которого не было. Белая книга» предоставлен нашим
книжным партнёром — компанией
ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в
форматах FB2,
ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Моцарт мособлсовнархоза РСФСР
Джазовый минет — это стало нашим любимейшим занятием. Моим — точно. Гении джаза водили Дашиным язычком: пронзительная печаль Чета Бейкера и туповатый оптимизм Бенни Гудмена, непредсказуемая виртуозность Джона Колтрейна и фантастическая лаконичность Джона Скофилда, безудержная ярость Майлза Дэвиса и обжигающая холодность Декстера Гордона, хрупкая, почти прозрачная нежность Дюка Эллингтона — всё она виртуозно переплавляла в сладчайшую мелодию моего оргазма. Я, распятый под ее губами, держался обеими руками за черно-белые клавиши. Ласки, похожие на удары ножей; алчные до синкопов и нигде не находящие покоя Дашины губы скользили по моему телу, как языки пламени. Как-то я cдуру начал наигрывать «Не сыпь мне соль на рану» — под это патентованное рвотное любили выпивать и драться в «Сиськах», — за что немедленно был наказан: презрительно фыркнув, Даша вылезла из-под Николая Иосифовича и выскользнула из комнаты. Я же, брошенный на пол и на полпути к оргазму, полчаса замаливал грехи, выманивая ее обратно Пьяццолой и Патом Месени. Но только My foolish heart смогла сломить Дашино упрямство, да будет благословенен за нее Билл Эванс! Моцарта, кстати, в нашем с Дашей репертуаре не было, но он сам несколько раз звонками вторгался в нашу жизнь: в «Сиськах» сначала беспокоились, куда я пропал; затем требовали, чтобы я пришел; последним позвонил лично босс и сказал, что я уволен. Это была лучшая новость в мире, и Даша сказала, что испечет в честь нее лучший в мире торт. Оказывается, Даша умела печь торты, и оказывается, норвежский торт Verdens beste kake в переводе на русский звучит именно так. Практически все, что было в доме, — а моя еврейская бабушка была очень запасливой бабушкой; но практически все, что у нас было дома, мы уже съели, так что я был откомандирован в магазин со списком:

Я пообещал Даше, что мигом вернусь, и поставил для нее на вертушку Моцарта — все остальные пласты я отдал Косте Парфенову. А Моцарта Костя не взял — за него нельзя было получить ни копейки. Это была еще бабушкина пластинка, на ветхозаветные семьдесят восемь оборотов. На пятаке было написано: «Мособлсовнархоз РСФСР. Турецкий марш. Музыка В. Моцарта С. В. Рахманинов (ф-но)». Я переключил скорость проигрывателя, черепаха вздрогнула, слоны пошатнулись, мир ускорился.
Я бегал по магазинам, обгоняя мир, но все равно опоздал — когда, обвешанный пакетами, я вернулся домой, Даши не было. Была тишина, и только иголка скрипела на закончившемся Моцарте Мособлсовнархоза РСФСР.