Игра в детектив. Выпуск 3

Алексей Мамин

Вслед за героями третьего выпуска вы последуете в различные уголки земного шара: окажетесь вовлеченными в любовную интригу на яхте миллионера; примете участие в поимке международных преступников; на далеком острове столкнетесь с опаснейшими преступлениями; поможете члену кабинета министров выпутаться из деликатной истории; закружитесь в снежном вихре загадочных событий на горнолыжном курорте.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра в детектив. Выпуск 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ИГРА ВТЕМНУЮ

Действующие лица:

Мамбет Токуши. Владелец частного пансионата, в прошлом замешан в связях с сицилийской мафией. Своеволен, не считается с принципами общечеловеческой морали.

Майкл Прауд. Бизнесмен, работающий в области пищевой индустрии. Гордыня и влечение к женщинам толкают его на рискованные мероприятия.

Ален Дюпон. Коммивояжер, несмотря на благородную седину, как истинный француз, обожает хорошее вино вкупе с красивыми женщинами.

Хельга Шерц. Фотомодель, избалована мужским вниманием, капризна и беспринципна.

Ирен Линней. Студентка Кембриджа, любит путешествия, страдает от желания «подсматривать в замочную скважину».

Ваши помощники:

Инспектор Форрестер. Представитель Скотланд-Ярда в любой точке земного шара.

Сержант Шустер. Незаменимый помощник инспектора Форрестера. Судьба преподносит ему порой невероятные приключения и сюрпризы.

Шерли Перл. Юное дарование в области расследования преступлений и просто привлекательная девушка.

Самолет британских авиалиний плавно набирал высоту. Внизу, под крылом самолета, играя с лучами заходящего солнца, искрились воды Ла-Манша. Воображение Шерли нарисовало птицу, парящую над водой, широко раскинув крылья. Позади, в утренней дымке тумана, постепенно скрывались очертания скалистых берегов Англии. Вскоре они растаяли словно мираж, и безмолвная водная гладь растянулась на все видимое пространство…

Из погружения в созерцание морской стихии Шерли вывел голос инспектора Форрестера, занимающего соседнее кресло самолета:

— Итак, давайте я вам обрисую текущее состояние вопроса…

Шерли казалось, что голос инспектора, перекрывая монотонный гул моторов, доносится откуда-то издалека, со стороны небесной лазури, сияющей из иллюминатора. Мысли перенеслись в вечер накануне…

…Небольшое кафе на окраине университетского городка в Кембридже. Рассеянный свет круглых светильников окрашивает в светло-бежевые тона деревянные стены, столы и табуреты — все стилизованно под староанглийский деревенский уклад жизни. На стенах — гравюры со сценами охоты. Скатерти на столах расшиты орнаментами с цветами и птицами. Шерли заказала чашечку кофе и бисквитное пирожное. Перед инспектором поставили внушительную тарелку овощного рагу с мясом и бутылочку хереса. Старательно поработав ножом с вилкой и, не обделив вниманием бутылочку хереса, инспектор наконец удовлетворенно хмыкнул:

— Хорошее начало — половина дела, — он подмигнул Шерли, добавив, — нет, все-таки вы зря отвергли горячее. Насколько я вижу, вам нет необходимости следовать диете.

Инспектор промокнул салфеткой рот.

— Шерли, — он прокашлялся, как будто подбирая слова, — у меня к вам… очередная просьба. Вы, наверное, следите за прессой?

Она кивнула. Инспектор внимательным взглядом окинул соседние столики и, наклонившись вперед, в сторону сидящей напротив Шерли, шепотом заговорил. — Тогда вы в курсе насчет череды дерзких ограблений, произошедших за последний месяц в элитном пригороде Кембриджа?

Она опять кивнула, а он продолжил.

— В первом случае хозяин был отравлен, а из дома исчезли все ювелирные украшения и крупная денежная сумма. Во втором случае была застрелена хозяйка, и все ценное исчезло. А последний эпизод еще не попал в прессу. Полиция, разумеется, не сидела, сложа руки. Мы проводили необходимые действия, в результате которых вычислили предполагаемую очередную жертву. Дело было вчера вечером, я и сержант Шустер лично руководили операцией по задержанию, находясь в засаде возле очередного особняка. И все шло по плану, если бы не досадное недоразумение — сержант Шустер не смог сдержаться и чихнул. Понятное дело, это их спугнуло. Их было двое, и они ринулись сквозь заросли в разные стороны. Ветка сорвала капюшон с головы одного из преступников, и я успел заметить раскинувшиеся по плечам светлые волосы…

— Это мог быть парик… — возразила Шерли.

— Согласен. Им удалось уйти, но позже мы сумели перехватить сообщение одного из них другому: «Встретимся в пансионате „Лазурный берег“ в пригороде Ниццы 7 сентября». Мы связались с нашими коллегами во Франции и выяснили, что такой пансионат действительно существует, и неделю назад его приобрел некий Мамбет Токуши, итальянец турецкого происхождения, по сведениям Интерпола ранее был замечен в связях с итальянской мафией. Он нанимает штат прислуги, и на вчерашний вечер вакантным оставалось место садовника, на которое мы решили внедрить… сержанта Шустера.

— Шустера? — Шерли с сомнением посмотрела на инспектора и деликатно произнесла, — но у него такая заметная внешность.

— На этот счет не беспокойтесь — мы его основательно загримировали, — инспектор рассмеялся, — даже вы его не узнаете. Теперь самое главное… ваше участие в деле, — инспектор тяжело вздохнул и потер рукой подбородок. — Мы забронировали номер на ваше имя, и если вы не возражаете против недельки-другой на лазурном берегу Франции, то министерство внутренних дел было бы признательно… разумеется, насчет оплаты не беспокойтесь.

Шерли неосознанно постукивала кончиками ногтей по столу… Конечно, она согласится… и признательность здесь ни к чему.

— Прежде чем вы примите решение, я хочу вас предупредить — на счету этих людей уже две жизни, и они ни перед чем не остановятся, — инспектор пытливо вглядывался в хрупкую темноволосую девушку, сидящую напротив, пытаясь уловить малейшие признаки беспокойства или страха. Ничего, кроме задумчивости и малой толики грусти прочесть он не смог. — Вы знаете, что от вас требуется… просто наслаждайтесь отдыхом, попутно присматриваясь к окружающим. Если ваша интуиция и наблюдательность укажут на подозрительное поведение неких лиц, достаточно информировать сержанта Шустера. Я буду находиться в непосредственной близости от пансионата, и в случае необходимости в моем распоряжении будет специальная группа захвата…

…Вдали, над кромкой воды, обозначилась поначалу робкая, затем все более смелая темная полоска. Шерли могла наблюдать ее, откинувшись головой на спинку кресла, она улыбалась — перед ее глазами, сказочным образом рождалась земная твердь… И будет твердь земная, и вырастут на ней дерева, и заселят ее твари разные… Последний отблеск воды под крылом самолета сменился расчерченными квадратами полей и лесов.

— Франция, — голос инспектора заставил Шерли слегка вздрогнуть, — да… их берега не сравнишь с нашими отвесными скалами у самой воды. Что скажешь, сразу видно — родина лягушатников, — инспектор поморщился, — даже ландшафт соответствует характеру нации… Не хотите что-нибудь выпить? — Шерли деликатно отказалась. — Ну а я, пожалуй, пропущу стаканчик.

Среди проносящихся мимо машины деревьев сверкала морская гладь. Шерли поправила солнцезащитные очки и сбавила скорость. Повернув налево, остановилась перед металлическим забором с рекламой пансионата «Лазурный берег». Просигналив и набрав нужный номер телефона, она услышала знакомый голос:

— Мисс Шерли? Открываю ворота.

Дорожка за воротами, сделав полукруг, привела к небольшому домику и шлагбауму, огораживающему въезд на автостоянку. Дверь домика распахнулась, и навстречу ей вышел грузный мужчина в темных очках и униформе с эмблемой пансионата. На его больших, по форме и размеру напоминающих грабли ладонях были белые перчатки.

— Мисс, позвольте ваши вещи, — мужчина приподнял очки, его лицо расплылось в такой знакомой и, как часто отмечала про себя Шерли, глуповатой улыбке.

— Сержант, — стараясь говорить полушепотом с оглядкой по сторонам, начала Шерли, — поздравляю, вас действительно не узнать, но ваш загар… он натуральный?

— Увы, мисс, — сержант Шустер покачал своей большой головой, еще более сморщив лоб, — это специальный крем. Он смывается, поэтому я избегаю водных процедур, дабы не потерять мой драгоценный загар, — широкое лицо сержанта еще шире растянулось в улыбке.

Они миновали раскинувшийся у входа цветник и поднялись в прохладный вестибюль. Девушка-мулатка за стойкой регистратора выполнила свою формальность и передала Шерли ключи. Со стороны коридора послышались шаги, и в вестибюль вышел мужчина среднего возраста. Шерли сразу отметила качественный, явно сшитый по заказу костюм. Попыхивая сигарой, он с легкой улыбкой обратился к Шерли:

— Дева-красавица, персик! Южная ночь! Рад тебя видеть!

Он уже направился было к Шерли, раскинув руки для объятия, как входная дверь отворилась, и в вестибюле появились две новых персоны. Раскрытые объятия замерли, выпирающий живот медленно повернулся в сторону новых лиц:

— Ха-ха-ха! — его щетинистое лицо расплылось в самодовольной улыбке, глаза закатились, — Сегодня мой день… добро пожаловать, господа! — и он протянул для приветствия руку с короткими толстыми пальцами.

— Майкл Прауд, — представился первый из вошедших.

…Мужчина лет сорока пяти с небольшим… мысленно оценивала его Шерли… и, судя по его деловому виду и увесистому кожаному портфелю, скорее всего, бизнесмен средней руки или коммивояжер…

— Я бронировал номер на несколько дней, — его хорошо поставленный голос звучал громко и уверенно.

— Да-да-да, — самодовольное лицо продолжало щетиниться широкой улыбкой, — проходите к регистратору.

— Ален Дюпон, — второй вошедший сопроводил свое представление коротким кивком головы. Взгляд Шерли скользнул по подтянутой фигуре, благородным, утонченным чертам лица. Ему можно было дать от тридцати до сорока: легкая седина покрывала темные, аккуратно уложенные волосы, довершая некий образ киногероя-любовника, как отметила про себя Шерли.

Шустер только успел вернуться на свой пост привратника, как последовал сигнал прибытия еще одной машины. Недовольно буркнув не очень лестный эпитет относительно напряженного характера его новой должности, Шустер открыл ворота, машина заехала, и Шустер уже привычным движением распахнул ее дверцу. Ахнув, он замер в немом восторге: длинноногое создание в нежно-розовом, облегающем стройное тело брючном костюме, на миг ослепило его длинными светлыми волосами. Блеснув перламутровым лаком ухоженных ногтей, дама приподняла блюдца солнцезащитных очков, предоставив Шустеру возможность потонуть в бездонных голубых глазах. И пока бывший сержант Ее Величества усмирял эмоциональный всплеск от прибытия новой особы, она небрежно кивнула ему на багажник:

— Там сумка… аккуратнее с ней… — покачивая бедрами, молодая женщина походкой, по суждению Шустера вульгарной, направилась в сторону крыльца пансионата. Но, оказалось, путешествовала она не в одиночестве. Пока Шустер провожал ее долгим, сопровождаемым глубоким вздохом взглядом, тонкий голосок прозвучал сзади него. Поначалу он его не услышал, и тогда к голоску добавилось легкое подергивание лацкана его униформы:

— Извините, вы не возьмете и мои вещи?

Шустер обернулся и встретился взглядом с невысокой, невзрачной девушкой… Вероятно, прислуга этот фифы… подумал Шустер.

— Меня зовут Ирен, и я забронировала номер в пансионате «Лазурный берег».

— Так вы не вместе с… э… с мадам или мадемуазель…

— С Хельгой? — пришла ему на помощь девушка. — Нет. Ее машина сломалась неподалеку от пансионата, она голосовала, и я подвезла ее. Захватите мой походный рюкзачок, пожалуйста.

Шерли пообедала в номере. Она устала после перелета и чувствовала потребность побыть в одиночестве. Отдохнув и почувствовав себя бодрее, Шерли покинула номер, намереваясь обследовать территорию пансионата. Непривычно яркий для сентября солнечный свет заставил ее зажмуриться и снова надеть очки. Дорожка, выложенная камнем, вела мимо цветника в сторону манящей лазурной глади. Уже слышался шум набегающих волн, и Шерли в нетерпении ускорила шаг. Перед ней открылся белоснежный песчаный пляж с белыми зонтиками шезлонгов и негромкой музыкой.

Песчаная полоска берега образовывала лагуну. Два выдающихся в море мыса окружали ее с обеих сторон, создавая ощущение уединения. Пара лежаков под зонтиками были заняты. На первом расположилась молодая женщина, открытый купальник которой предоставлял на обозрение восхитительные формы с нежной, едва тронутой загаром кожей. По соседству с ней загорала худенькая девушка, обмотавшая полотенце вокруг тела. Ее лицо скрывали опущенные книзу широкие поля панамы и солнцезащитные очки.

Шерли сняла босоножки и, наслаждаясь мягким и теплым песком, двинулась в сторону свободного лежака. Она раскинула полотенце, сняла сарафан, как вдруг тонкий женский голос заставил ее встрепенуться:

— Как здорово, что ты тоже здесь, Шерли!

Это было неожиданностью, Шерли на миг растерялась и обернулась в сторону незнакомки. Та уже приподняла очки и, улыбаясь, смотрела на нее.

— Ну, конечно, Ирен, твой голос не спутаешь ни с каким другим, — Шерли облегченно выдохнула, узнав в незнакомке девушку, учащуюся на одном с ней курсе в Кембридже.

Они разговорились, оказалось, что Ирен Линней курсировала по Франции, останавливаясь в небольших и довольно уединенных отелях.

— Люблю путешествовать инкогнито, когда никто не знает, кто ты, откуда и куда едешь, — Ирен рассмеялась, — а ты как здесь оказалась?

— Ты знаешь… — Шерли на ходу подбирала удобный вариант ответа, искоса поглядывая на загорающую женщину, — случайно прочитала рекламу, дай, думаю, воспользуюсь последней неделькой каникул и исследую южное побережье Франции.

Загорающая женщина лениво повела рукой в сторону сумочки, достала сигареты и зажигалку. Закурив, она высокомерно окинула взглядом своих соседок:

— Надеюсь, здесь приличная кухня… и вина, — ее хрипловатый голос нарушил их беседу. — Ненавижу, когда пытаются внешним лоском прикрыть дешевизну, — она презрительно сморщила губы.

— Вижу, у вас есть с чем сравнивать? — осторожно начала Шерли.

— Я обычно избегаю таких мест, — она небрежно стряхнула на песок пепел. — Привыкла останавливаться в отелях класса люкс. Здесь оказалась по воле случая, моя машина в ремонте… — она брезгливо передернула плечами, поднялась и пошла к воде.

Когда Хельга Шерц погрузилась в воду и размашисто поплыла, Ирен, понизив голос до полушепота, быстро заговорила с Шерли:

— Красавица, скажи же, — она смотрела вслед Хельге долгим завистливым взглядом. — Мужчины, наверное, по таким сходят с ума… а они принимают это как само собой разумеющееся. Ты уже видела одного из постояльцев, по имени Ален? Да-а, — протянула Ирен, — они вместе смотрелись бы красивой парой.

Она ненадолго прервалась, наблюдая за размашисто плывущей Хельгой, потом спросила:

— Надеюсь, ты тут не по делам какого-нибудь расследования, Шерли? Извини, но уже весь Кембридж наслышан о твоих детективных способностях.

Шерли не ответила сразу, она почувствовала, словно маленький молоточек застучал возле виска… А что я, собственно говоря, знаю об Ирен? Сокурсница… не более того. В парике вполне могла бы сойти за налетчицу…

— Нет, я здесь на отдыхе, — наконец ответила Шерли.

— Ты знаешь, мне жгуче интересно наблюдать за людьми, — заинтриговано промолвила Ирен. — Я бы хотела на некоторое время превратиться в невидимку, столько бы удалось узнать скрытых тайн…

…И лучше бы узнавать молча… Шерли обреченно вздохнула, осознавая утерянную возможность насладиться одиночеством.

— Возьмем, к примеру, владельца пансионата, мистера Токуши. Ты уже видела его?

— Имела удовольствие, — вздохнула Шерли.

— В нем столько природной экспрессии, столько животной силы! Мне кажется, таким женщинам как Хельга должны нравиться подобные мужчины…

Ирен пустилась в длительный экскурс мужской природы, Шерли пару раз деликатно прикрыла зевающий рот, отчаянно пытаясь отогнать дремоту, еще окончательно не покинувшую ее после дороги. Хельга накупалась и вернулась к своему шезлонгу. Ирен сбавила голос на полтона и продолжала нашептывать Шерли свое видение отношений мужчин и женщин…

В этот момент на пляже появился Ален Дюпон. С вьющимися волосами, небрежно тронутыми сединой, в легких шортах и сандалиях, он смотрелся слегка постаревшим Аполлоном, сошедшим с полотен древнегреческих мастеров. Без малейших колебаний он направился к свободному рядом с Хельгой шезлонгу:

— Давно здесь?… Впервые? — его брови заинтересовано поползли вверх, еще более расширив горящие неприкрытым интересом глаза.

Их разговор закрутился вокруг привычных для отдыхающих на пляже тем. Ирен затихла, периодически бросая на вновь образовавшуюся пару заинтересованные взгляды.

— Вы уже купались? — Ален всем телом развернулся к Хельге, предоставив ей возможность оценить его широкие плечи и крепкий торс.

— Вода… чудесная, — губы Хельги изогнулись кокетливой улыбкой.

— Ну… так, может, еще искупаемся? — взгляд Алена недвусмысленно скользил по едва прикрывающему тело купальнику Хельги.

— А почему бы и нет?

Хельга первой поднялась и легкой походкой направилась к воде. Следом проворно вскочил Ален. Он догнал ее у самой кромки воды, взял за руку, и они с разбегу окунулись в воду.

— Хорошо плаваете! — Ален не скрывал восторженного взора. — Могу я спросить о роде занятий такой красивой девушки?

— Можете, — игриво ответила Хельга. — Я работаю в модельном бизнесе… бесконечные фотосессии, назойливые поклонники и все такое прочее…

— Все так старо и примитивно, как весь этот мир, — Ирен презрительно скривила губы.

Шерли искупалась и возвращалась бы в пансионат в приподнятом настроении, если бы можно было взять и куда-нибудь перенести нудную Ирен, несущую всякую ерунду.

— Ах, да, — вдруг встрепенулась Шерли. — Я же кое-что забыла в машине, извини…

Под благовидным предлогом она, наконец, избавилась от назойливой сокурсницы, дошла до машины, постояла немного и направилась к пансионату. Поднимаясь по ступенькам, услышала позади мужской голос:

— Здравствуйте, правда, отличный денек? — следом за ней поднимался Майкл Прауд. Он сменил деловой костюм на пляжный, и смотрелся в нем довольно комично. — Не хочу показаться навязчивым, но я здесь впервые и… вот размышляю, где и как провести вечер?..

Он прервал фразу на полуслове, загадочно поглядывая на Шерли. В нем чувствовалась уверенность здорового, цветущего мужчины, и Шерли невольно поддалась его обаянию. Она колебалась, не найдя, что ответить, и тогда Майкл, оценив момент, решительно взял инициативу в свои руки:

— Знаете что… я ведь специалист по восточной кухне, ведущий менеджер в… крупной пищевой компании, и что самое смешное — теряюсь, когда встает вопрос, куда пригласить даму на ужин, — он на мгновение смущенно опустил глаза, но тут же уверенно продолжил, — давайте выберем наугад какой-нибудь ближайший ресторан и поужинаем вместе.

Неожиданность предложения привела Шерли в неловкость и смущение, кроме того ее не отпускала мысль, что стоящий перед ней жизнерадостный мужчина — возможно, жестокий грабитель-убийца. Разумеется, ювелирных драгоценностей на ней не было, но неприятный холодок страха уже закрался в грудь.

— Хорошо, — голос Шерли звучал натянуто и как-то отчужденно. — Я подумаю и дам вам знать… ближе к вечеру.

Хельга вернулась в номер, скинула мокрый купальник и с удовольствием растянулась на широкой кровати. Она не услышала легкий щелчок дверного замка, и только легкое покашливание заставило ее вскочить и набросить на обнаженное тело халат. В арке дверного проема гостиной появилась широко улыбающаяся физиономия Мамбета Токуши:

— Приношу свои извинения, мадам, вы не захлопнули дверь. Она приоткрылась, и я подумал… (на самом деле дверь была закрыта, Мамбет подкараулил возвращение Хельги и открыл дверь своим ключом).

Хельга поначалу неприязненно вглядывалась в его блуждающие от страстного вожделения глаза, затем неожиданно громко рассмеялась. Мамбет Токуши был готов ожидать любой реакции от застигнутой врасплох обнаженной женщины, но такого истеричного смеха он никак не мог предвидеть. Он растерялся, его неуклюжая фигура так и застыла на пороге гостиной.

— Ну и долго ты так будешь стоять?! — Хельга смерила его презрительным взглядом. — Ну, раз уж ты тут появился, то так и быть… прими заказ… пожалуйста, ужин в номер и не забудь про бутылочку вина, мое любимое Шато Лафит, хорошей выдержки. А по-ка, — она специально растягивала слова, сопроводив их указательным жестом пальца в сторону двери, — ты сво-бо-де-н.

Вечернее солнце закатилось за верхушки буйной южной растительности. В небольшом ресторане на побережье моря негромко звучала музыка, почти все столики были заняты. Официант провел Майкла Прауда и Шерли к столику на террасе. У Майкла был с собой большой кожаный портфель. Пока они сидели в ожидании заказа, Майкл открыл его и протянул удивленной Шерли жестяную банку в переливающейся на свету этикетке:

— Я уже говорил вам, что моя профессия и мое хобби — создание новых изысканных блюд для самой требовательной аудитории, — он заговорщически подмигнул Шерли. — Вы знаете, что еда может пробуждать определенные эмоции человека? Можно быть своего рода дирижером, добавляя в пищу определенные ингредиенты, и воздействовать на области мозга, отвечающие, скажем, за меланхолию… или нечто, сродни восторгу…

Позже вечером, подходя к крыльцу пансионата, они столкнулись с Аленом и Хельгой. Ален обнимал талию молодой женщины, его рука блуждала по ее спине и плечам. Хельга, казалось, не замечала этого: на высоких каблуках она шла неуверенно, несколько раз чуть было не споткнулась и не упала, и рука Алена была тут как нельзя кстати. Двери пансионата им открыл Шустер, пытаясь изобразить на лице почтительную улыбку, но, как отметила Шерли, ему это не удалось, благо вечерние сумерки ретушировали его промах.

— Портье… — было заметно, что Хельга уже порядочно выпила. — Мой заказ — в номер! — она икнула, хихикнула и махнула рукой в сторону не привыкшего к такому обращению сержанта Скотланд-Ярда.

— Стоимость продукта также влияет на наши эмоции, — продолжал свою лекцию Майкл Прауд, деликатно пропуская вперед Шерли. В вестибюле находился Мамбет Токуши, просматривающий бумаги у стойки регистратора. Шерли заметила, как резко побагровело его лицо при виде идущих в обнимку Алена и Хельги.

— К тебе или ко мне? — шепнул ей Ален.

— Ах ты, проказник… — Хельга театрально погрозила ему пальцем. — Хорошо, идем ко мне, тем более скоро мне принесут заказ в номер… Надеюсь, ты будешь галантным кавалером? — она опять икнула и покачнулась.

— Спасибо за приятный вечер, — Шерли улыбнулась Майклу.

Тот растерянно снял очки, протер их платком, затем снова водрузил их на прежнее место.

— Надеюсь, увидеть вас завтра… знаете, что? — он взял кончики ее пальцев в свою ладонь, — давайте займемся дайвингом. Я полагаю, мы окунемся в сказочный мир, — взгляд Майкла словно впился в нее.

Шерли почувствовала, что краснеет. Она отвела глаза и, коротко кивнув «до завтра», скрылась в своем номере. Прислонясь к закрытой двери, она еще некоторое время стояла неподвижно с закрытыми глазами, потом сняла босоножки и направилась заваривать чай.

— Все, теперь нас никто не побеспокоит! — Хельга повернула ключ в двери, замок послушно щелкнул. Ее сумочка сползла с плеча и бесшумно упала на мягкий ковер, руки обвили шею Алена, а губы приникли к нему в долгом поцелуе… — Нет, нет, подожди… — Хельга отстранилась, переводя дыхание. — Во-первых, я голодна! Во-вторых, мне надо принять душ… Начну со второго… и, пока я моюсь, принесут ужин… пусти же… — и она, извиваясь всем телом, высвободилась из крепких рук Алена. — Посиди на диване, остынь…

Дверь ванной комнаты, впустив Хельгу, закрылась, перед носом Алена щелкнул замок. Легкая победоносная улыбка блуждала на его лице:

— Ах, что за вечер, — негромкая мелодия лилась с его губ, — звезды и море… ласковый ветер веет с предгорий… — Ален плюхнулся на диван и растянулся во весь рост, широко раскинув по сторонам руки, — он навевает сны золотые… Санта Лючия, Санта Лючия…

Сладкая нега томления охватила грудь, фантазии рисовали картины: одну смелее другой… Троекратный стук в дверь резко прервал его мечты. Он приподнялся и негромко крикнул:

— Войдите.

Ответа не последовало, и тут он вспомнил, что Хельга закрыла дверь на ключ. Недовольно бурча под нос, он нехотя поднялся и открыл дверь. В коридоре никого не было, только на ручке двери висел пакет… Похоже, что принесли заказанный ужин. Он взял пакет и вернулся на диван. Раскрыл его и извлек оттуда бутылку.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игра в детектив. Выпуск 3 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я