Ренегат

Алексей Губарев, 2023

Ему почти удалось освободиться от влияния богини. Осталось завершить последнее задание, и можно сосредоточить все силы на главной цели… Но мир пустоши преподносит очередное испытание, к которому Алексис оказывается не готов. Чтобы совершить задуманное, нужно стать своим среди врагов, и чужаком для всех. Кровные враги готовы объединиться, чтобы уничтожить адепта истинного хаоса, но разве это остановит главу рода Тай Фун?

Оглавление

Глава 6

Опасные знания

Я нашёл его. Артефакт Каас, исчезнувший из моей руки, находился прямо под сердцем, почти вплотную к сосредоточию. И, учитывая, что энергетический центр постоянно рос, через какое-то время амулет отшельницы будет поглощен. Неизвестно, к чему это могло привести, и я сделал для себя пометку — как можно быстрее избавиться от непрошенного дара. А впредь вообще не трогать никаких амулетов и артефактов, о которых мне ничего неизвестно.

Ещё одним значимым минусом было то, что этот артефакт бесконтрольно поглощал энергию. Не знаю, как долго я находился без сознания, но мои внутренние резервы до сих пор были пусты, а внедрённый в тело амулет не собирался сообщать, насколько процентов он заполнен. Да и вообще его польза для меня была не ясной. Защитит ли он меня при случае? Или у него теперь иное предназначение?

— Р-рау! — раздалось со стороны лестницы. Надо же, Рилл походе переживает. Убийца магов, ставший питомцем одаренного. И почему он в тот раз выбрал меня, отказавшись служить старому хозяину?

— Сейчас спущусь. — просипел я, и потянулся к фляжке с водой. — Только в себя приду.

— Тай Фун, тебя нельзя оставлять без присмотра ни на минуту. — прозвучал позади вкрадчивый женский голос. — Что на этот раз? Хотя… Всё ясно. Очередной сюрприз от нежелающей умирать жрицы. Вот что происходит, когда служишь жадному божеству.

— Ну, не каждая богиня готова жертвовать очень ценными ресурсами, ради поддержания жизни своей последовательницы и её защиты. — ответил я, намекая на тело го'арата Айлин, лежащей в помещении совета. Именно такое объяснение дала мне Справедливая, рассказав историю, как её подопечная угодила в ловушку. Вот только я уже тогда не поверил…

— Поверь, Тай Фун, тебе лучше не знать, что движет мыслями богов. Лучше ответь, ты готов выполнить мой заказ, в обмен на возвращение в орден Либеро? В дополнение я назову тебе ещё двух разумных, причастных к гибели твоего рода. Они помогут найти главного заказчика.

* * *

— Ну что, выходим?

— Х-рау. — рыкнул охотник, хлестнув себя хвостом по боку.

— Это ты верно подметил. — усмехнулся я. — Помнишь то подземелье, в котором мы сидели несколько суток? Пора вновь наведаться туда.

Стоило мне коснуться нужной руны, в стене куба медленно протаял выход. Снаружи было относительно светло — гигантский артефакт хаоса всё так же продолжал излучать свет. Надеюсь, для подземных жителей это будет подспорьем, а не помехой.

— Следуй за мной. — приказал я питомцу, и шагнул наружу, в огромную подземную пещеру. Не знаю, каким образом, но похоже, что куб переместился именно туда, куда я пожелал — к аборигенам.

— Ар-ра! — раздался чей-то крик, и в следующую секунду передо мной упал камень.

— Я не хочу враждовать! — пришлось крикнуть мне в ответ, и поднять обе руки, показывая открытые ладони. — Слышите? Я пришел с миром!

— Ар-ра!

Навстречу, перебравшись через невысокую стену, сложенную из камня, вышли два мужчины. Низкорослые, крепкого телосложения, облачённые в кожаные штаны и куртки. Руки, как и у меня, пусты, но на поясе у каждого каменный нож. Лица обоих почти скрыты густой бородой, лишь глаза сверкают решимостью. Приблизившись на расстояние двух десятков метров, оба замерли. Что ж, надеюсь мне не придётся убивать этих несчастных.

— Кто-нибудь из вас говорит на том же языке, что и я?

— Что тебе надо от нас, житель верхнего мира? — произнёс один из переговорщиков. — Мы не ищем контактов с поверхностью, выполняем установленные вами правила. Так зачем вы вторглись в наш нищий мир?

— Куб причинил вам ущерб? — я мотнул головой за спину.

— Нет, ваша светящаяся гора не навредила нам. Наоборот, источаемый ею свет мог бы пригодиться.

— Ну так пользуйтесь. — я улыбнулся. — В замен ничего не попрошу. Только покажите мне выход к железной паутине.

— Дары с поверхности всегда обходятся слишком дорого. — заговорил второй мужчина.

— Считайте это не даром, а платой за охрану. — предложил я. Меня уже начала утомлять эта наивная беседа. — Будет лучше, если вы покажите мне выход, и забудете об этом разговоре.

— Ты странный, но мы поняли тебя. — слово вновь взял тот, что заговорил со мной первым. — Если к нам придут такие же, как ты, мы сообщим, что…

— Часто к вам заходят воины ордена? — пережил я аборигена. Тот как-то странно посмотрел на меня, но всё же ответил.

— При моей жизни дважды. После первого раза пропала моя старшая сестра. После второго — внучка нашего шамана. К счастью, через много-много дней она вернулась, вместе с другой девочкой, недавно пропавшей без вести. Мы думали, что её утащили подземные ящеры.

— Они вернулись совсем недавно, верно? — поинтересовался я. — Одну из них звали Масука, а вторую Мара, верно?

— Это был ты? — вместо ответа мне задали встречный вопрос. — Ты спас наших детей? И ты… Это всё меняет. Запомни, орденец, в нашей пещере ты — желанный гость.

* * *

— Твой куб никто не увидит, мы скроем его от посторонних глаз. — староста подземного поселения лично провожал меня до самого тоннеля железной паутины. — Так что можешь не беспокоиться, друг Тай.

— Малапай, следите за тем, чтобы ваши дети не выходили за пределы пещеры без присмотра. — посоветовал я. — Среди орденцев есть всякие люди, и плохие тоже.

— Теперь это просто сделать, с таким мозным источником света. — ещё не старый абориген усмехнулся в бороду. — Мы закроем большую часть пробоин, ведущих к железной паутине, оставим лишь две, для вентиляции. Благодаря этому ящеры больше не прорвутся в деревню.

— Береги своих людей, Малапай. — я пожал протянутую руку старосты. — Про меня не забывайте, скоро вновь наведаюсь к вам. Возможно буду не один, так что не пугайтесь. Всё, мы пошли. Рилл, ты же страшный убийца магов, а не дворовый кот!

— Р-рах! — обиженно отозвался питомец, поднимаясь на ноги. Ещё раз ткнувшись своей лбастой головой в бок Масуки, он всё же последовал за мной. Смертельно опасный, разумный зверь оказался бессилен перед лаской.

Я тоже получил от подземников больше, чем ожидал. Когда они узнали, кто стоит перед ними, то изменили свое отношение. Ну а мне пришло сообщение:

«Кандидат N2, незарегистрированный источник парсомы переведён под покровительство ордена Тай Фун. Время формирования парсомы: неизвестно.

Награда Тай Фун:

1 единица предвечного хаоса.

2 парсомы Тай Фун

Кандидат N2, чтобы повысить ранг ордена Тай Фун, необходимо довести его численность до одиннадцати разумных»

— Ступайте с миром. — уже за спиной прозвучал голос старейшины. Ну уж нет, старик, мир на этой планете ещё нескоро наступит. Очень нескоро…

— Как думаешь, Рилл, на станции нас будет встречать отшельник, или орденцы ещё не нашли замену? — поинтересовался я у питомца. — Я думаю, что там никого не будет. Главное, чтобы мы смогли воспользоваться железной паутиной. Вдруг Либеро имеет полный контроль над творениями хаоса, и не пожелает, чтобы конкурент пользовался ими.

— Хр-р. — глухо ответил чёрный охотник.

— Да, понимаю. Но попасть в помещение совета Либеро, как и в библиотеку, можно только в бестелесной форме. Увы, но корректор хаоса придется доставлять до места своими силами. Да и моих орденцев не мешало бы отыскать. Надеюсь, попавшие под моё заклинание ко'таны смогли передать Александру всё, что я приказал, и Хельга успела привести отряд. В любом случае нужно проверить.

Так, шагая вдоль рельсов, под мои рассуждения, большей частью мысленные, мы без проблем добрались до станции. Ни одной вагонетки по пути нам не попалось, что и неудивительно, ведь мы находились почти на окраине орденских земель. Сейчас воины Либеро собираются внутри стен форпостов, крепостей и цитаделей, идеальное время для путешествий. Шанс, что столкнешься с кем-то, близок к нулю.

— Ну что ж, попробуем. — произнес я, и коснулся символа, отпирающего вход в подземное убежище, и одновременно позволяющего вызвать вагонетку, которой, увы, на месте не было. И почувствовал волну облегчения, когда перед глазами появился привычный текст:

«Кандидат N2, желаешь вызвать транспортную платформу?

Да.

Нет»

— Да. — ответил я. Вагонетка может добираться до места несколько часов, и чем раньше я её вызову, тем лучше.

«Транспортная платформа прибудет через 8 часов. Информация о посещении станции условно дружественного ордена Тай Фун передана командованию ордена Либеро»

— Хаос! — я сжал кулаки до хруста. — Вот и первые плоды отречения. Что ж, похоже нам лучше покинуть железную паутину. Откройся!

«Получен гостевой доступ в убежище. Информация передана командованию ордена Либеро» Информация передана командованию ордена Либеро»

— Ещё лучше. Теперь половина материка знает, где я нахожусь. — произнес я, глядя на открывшийся проход, и ступени, ведущие вверх. — Рилл, за мной!

К счастью, в подземном убежище никого не было, и никто не стал чинить нам препятствий. Но и задерживаться под землёй я не планировал, и сразу же направился в скрытую комнату, проверить, есть ли кто в надземной стоянке. И ничуть не удивился, когда обнаружил в помещении первого этажа Харда, который что-то готовил на артефактной плите.

— Рилл, мы, похоже, вовремя. — сообщил я питомцу, сидевшему внизу. — Предлагаю выйти наружу, и попасть внутрь стоянки через внешнюю дверь. Так будет меньше недопонимания.

Снаружи, у самого входа в башню, нас ждал Ирис. И не только он.

* * *

— Алексис, ты же объяснишь нам, что происходит? — поинтересовалась Хельга, пристально глядя мне в глаза.

— Нет. — ответил я, легко выдержав взгляд бывшей жрицы. — На это есть веские причины. Скажу лишь, что го'араты Каас и Вонг мёртвы, а Айлин и Крил живы. Это вы расскажите орденцам, если вдруг попадёте в их руки.

— Куда мы направимся сейчас? — поинтересовался Хард, видя, что Хельга не собирается продолжать задавать мне вопросы.

— В руины. Нам необходимо отнести одну ценную вещь её хозяину.

— Насколько ценную? — спросила Сана, всё это время молча сидевшая на дальних нарах, в углу.

— Ценнее, чем печать Либеро. — ответил я. — Всё, мы и так задержались здесь, пора уходить.

— По железной паутине? — уточнила Хельга.

— Пока что нам закрыт в неё доступ. О любом нашем перемещении тут де узнают орденцы. А мы для них чужаки. Так что пойдем через пустошь. Благодарю, что отыскали Ириса, без него дорога оказалась бы долгой.

— Скорее это он нас нашёл. — усмехнулся Хард. — Что ж, пойду я, позову питомцев. Через пять минут будем ждать вас возле башни.

— Сана, пойдешь с Хардом. — приказала Хельга, и тут же повернулась ко мне, поясняя: — На всякий случай.

— Да, конечно. — кивнултя, понимая, что воительница на самом деле хочет переговорить со мною с глазу на глаз. Что ж, она уже показала, что достойна на доверие, хоть и не полное.

— Поторопись, Сана. — подогнал девушку воин, уже спускаясь на первый этаж башни. — И прихвати свой рюкзак, мы сюда уже не вернемся.

Они оба спустились вниз, и через минуту мы остались наедине с Хельгой. Некоторое время оба молчали, а потом воительница произнесла:

— Возьми меня с собой.

— Куда? — немного растерялся я, хотя уже понял, о чем говорит ко'тан.

— К иносам. Думаешь, я не понимаю, что ты задумал? Хочешь пробраться в логово врага, заслужить их доверие, а затем нанести поражение. В одиночку тебе не справиться, командир.

— Ты права, но лишь отчасти. — ответил я. — Давай сделаем так. Завершим дело с руинами, а затем вновь обсудим твоё предложение.

— Договорились. Но, с одним условием. Ты вновь возьмешь под контроль мой разум. И Харда с Саной тоже.

— Пожалуй, ты права. — согласился я. И не только потому, что ты попросила. Пора освободить от моего влияния одну отшельницу, чтобы она рассказала командирам ордена про того незнакомца.

— Ты про стрелка, чуть не перебившего нас возле стоянки? — уточнила Хельга.

— Да. Скажу лишь тебе, остальным знать не следует. Это был го'арат Крил. И ещё. Все ученики Мортэ, за исключением смотрителя Вонга, были чужаками, как и мы.

— Я почему-то так и думала. — ко'тан посмотрела вниз. — Что-то мы задерживаемся, командир, пора выходить.

* * *

Впереди нас ждала долгая дорога, по расчетам Харда — не менее трёх суток. Зато теперь, когда я мог переложить большинство хлопот на своих подчинённых, у меня появилось время кое-что обдумать, и в конце концов заняться своим энергетическим телом. В запасе было более пятидесяти единиц теники и ядра четвертого ранга, а у меня имелась возможность создать несколько новых центров силы.

А ещё у меня имелась масса информации, полученной от куда, и я понятия не имел, как можно её применить с пользой для ордена Тай Фун.

Например использование простаков. То, что все поселения предназначены для создания единиц предвечного хаоса, я узнал ещё до посещения третьего этажа. А вот зачем нужны эти единицы старшим офицерам ордена, выяснил совсем недавно.

Повышение рангов ядер и каналов. Да, у орденцев Либеро не было иной возможности развивать своё энергетическое тело, как использовать вышеназванные единицы. Всё оказалось до невероятного просто.

И за это новое звание я стал презирать и аратов, и го'аратов. Простые смертные проживали в ужасных условиях свою жизнь лишь по одной причине — своими страданиями они создавали единицы предвечного хаоса. А верхушка ордена благодаря этой жертве развивала энергетические тела. Ужасный метод, если судить мерками моего родного мира. Недостойный пути одарённого.

И ещё одна страшная ложь вскрылась мне. Бесплодность женщин ордена Либеро оказалась искусственной. Кто-то из ордена специально установил такое правило, чтобы легче было держать под контролем тысячи одарённых. Никаких семей и родов. Только служба на благо Либеро.

Сейчас, зная столь многое об ордене, я все больше склонялся к тому, что иносы — не единственное зло этого мира. Если бы кто-то не ставил свои амбиции выше всего, то пустошь давно бы покрылась растительностью.

Цитадель Либеро. Зал высшего совета (закрытый ранг). Арат Всеволод.

— Сегодня я получил сообщение от Либеро. Неизвестный, назвавшийся представителем ордена Тай Фун, сначала вызвал на одну из станций железной паутины платформу, а затем проник в подземное убежище. — неспешно произнёс Всеволод, при этом внимательно разглядывая лица собравшихся. Их было четверо — два арата и два гер'кона.

— Раньше тоже появлялись побочные ветви ордена, но мы быстро уничтожали предводителя, а остальных заставляли отречься, а затем изгоняли. — ответил комендант первой цитадели, арат Феор. — Справимся и в этот раз.

— Не думаю. — Всеволод нахмурился. — До меня дошли слухи, что го'арат Крил жив.

— Наглое враньё. — к беседе присоединился третий арат. — Никто из нас за последние несколько сотен лет не потерял ни одной единицы предвечного хаоса! Да мы сейчас сильнее любого го'арата, учитывая, какие силы каждый из нас вкладывает в себя.

— Не считай себя самым сильным, Михани, чтобы потом не было больно. — оборвал арата Всеволод. — Чтобы уничтожить побочную ветвь, сначала нужно найти её логово, а главное — основателя. Видишь ли, проблема состоит в том, что я понятия не имею, кто создал новый орден.

Арат второй цитадели лгал. Он давно выяснил всё, что ему было нужно, и уже начал свою игру. Просто делиться с конкурентами информацией было не в его интересах. Он даже не сообщил своим братьям об истинной теме разговора своего доверенного и посыльного иносов. Лишь сослался на то, что небожители извинились за инцидент с третьей крепостью, и на этом переговоры закончились.

Всё это Всеволод делал не просто так. Комендант цитадели узнал, что в его руки может попасть очень крупная добыча, делиться которой он не собирался. Шутка ли, стать первым го'аратом за многие сотни лет. Полная власть над материком — только он, арат Всеволод, достоин подобного звания!

P.S. уважаемые читатели! Некоторое время прода будет выходить 2 раза в неделю. Обстоятельства непреодолимой силы. Надеюсь, до конца июля я решу все дела, и вновь вольюсь в нормальный график. Всем спасибо за понимание!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ренегат предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я