День военного ремесла

Алексей Гончаров, 2022

Орки наступают. Для того чтобы сдержать их продвижение, король Ортон вынужден послать одного из лучших боевых капитанов в далекое путешествие: построить форт на берегу залива. Там группе бойцов придется рассчитывать только на свои силы, если, конечно, им кто-нибудь не поможет. Но так ли уж много желающих помогать? В форте сходятся пути самых разных героев: людей, эльфов, гномов. Комментарий Редакции: Если вы скучали по классическим фэнтези-книгам, то роман Алексея Гончарова – прекрасный повод уделить вечер знакомству с увлекательным, динамичным и местами пугающим миром.

Оглавление

Из серии: RED. Фэнтези

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги День военного ремесла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

5. Король

Апартаменты короля, предназначенные для повседневных деловых приемов, располагались в Центральной башне. Тяжеловесная, квадратная, она возвышалась над всем замком, как бы разрезая основное здание надвое. Размеры башни были столь велики, что в ней уместились просторные залы для короля, комнаты для приближенных и оружейный зал. Но все это предназначалось только для своих. Зал торжественных приемов и тронный зал короля Ортона находились в основном здании дворца, на первом этаже.

Приближенный к королевскому двору Алгероса маг Артеус вошел в приемную залу его величества Ортона, владетеля Алгероса и Мизерии так тихо, что король вздрогнул от неожиданности.

Заметив это, маг вежливо кашлянул.

— А где мои слуги? — спросил через мгновение король. — Почему они не доложили?

— Они, наверное, не заметили меня, — виновато объяснил Артеус. — Я очень тихо хожу.

— Безобразие, — хмыкнул Ортон. — Такое впечатление, что весь дворец вымер. Но я не об этом хотел с вами поговорить, Артеус. Меня интересует будущее.

— На ближайшее время или на отдаленные перспективы? — осведомился маг.

Король молчал.

— Перспективы туманны, — сказал маг, не дождавшись слов короля. Наша страна уже давно окружена врагами, но когда они решатся напасть, неизвестно. Но, я думаю, в любом случае будет война.

— Война уже идет, — поморщился король. — Мне хотелось бы знать, когда она закончится.

— Возможно, никогда, — тихо ответил маг.

— Как это понимать?

— Каждый ведет свою собственную войну, ваше величество, — объяснил Артеус. — И для некоторых она не заканчивается никогда.

— Я плачу много золота моим магам не для того, чтобы они упражнялись в софистике, — проворчал король. — Вы понимаете, что нужны Алгеросу?

— Напротив, я все чаще замечаю свою ненужность, — заявил маг.

— Но у орков тоже есть маги.

— Пока не дошло до прямого военного столкновения, мои способности бесполезны. Лучше бы заняться настоящим делом.

— И что вы предлагаете?

— Я бы хотел покинуть столицу и поселиться где-нибудь в горах. Я давно не совершенствовал свои умения.

— Ну, я не знаю, — заволновался король. — Возможно, вы и вправду вы будете нужнее за стенами Карвила? Да и могу ли я рассчитывать на большее? Но вы будете присылать вести из тех мест?

— Разумеется, ваше величество, — ответил Артеус. — Я буду вашими глазами в тех краях.

— Ну, тогда можете идти, — разрешил король.

Маг отвесил легкий поклон и удалился.

— Поговорили, — пробормотал Ортон.

Он подошел к своему портрету, занимавшему почти полстены, и дернул за висящую рядом золотую цепь. Раздался удар гонга. Вошел слуга.

— Позовите паладина Джеральда, — приказал Ортон.

Слуга ушел, а король, пока искали паладина, приблизился к окну и посмотрел на раскинувшуюся внизу панораму города. Карвил был столицей ничуть не хуже, чем столицы в других землях, но король понимал, что этого мало. Он предпочел бы сделать Карвил неприступной крепостью, твердыней, опоясанной несколькими кольцами крепостных стен, или перенести столицу на вершины самых высоких гор, как по слухам сделал один из королей гномов, которому надоело жить в подземельях, но как добиться этого, Ортон знал. Его приближенные давали противоречивые советы, и пока усилия не принесли плодов. Впрочем, неприступна ли крепость, можно проверить лишь, когда враг появится под ее стенами, и Ортон не желал такой участи для своего любимого, да и что там скрывать, самого богатого города.

Король обернулся, заслышав шум.

Паладин Джеральд был высок ростом, мужественно красив и, кроме того, говорил басом, как и полагается настоящему рыцарю. Король любил таких бойцов. Поскольку боевые действия поблизости не велись, паладин был по обычаю в доспехах, но без шлема и перчаток. Длинные темные слегка вьющиеся волосы красиво ниспадали на блестящую сталь кирасы, но король знал, что Джерльд отнюдь не щеголь. Просто почему-то все, кто усиленно практиковал магию, старались отращивать волосы. Почему это так, Ортон не знал, а на выяснение подобных второстепенных вопросов у него не было времени. Он и теперь решил сразу начать с деловой части разговора, но паладин опередил его.

— Я целиком и полностью к услугам вашего величества, — рыкнул он, остановившись на почтительном расстоянии. Скрип его доспеха и зычный голос нравились королю намного больше, чем вкрадчиво-обходительные манеры Артеуса. У короля даже слегка улучшилось настроение.

— Мне нужен шар, Джеральд, — сказал король.

— Шар находится в секретере вашего величества, — ответил паладин.

— Я знаю, — вздохнул король, — но ведь я не могу им воспользоваться.

— О, ваше величество, конечно, извините, — пробормотал Джеральд, направляясь к секретеру.

Он открыл резную крышку и достал хрустальный шар диаметром около фута.

Затем он подошел к небольшому круглому столу и осторожно положил шар в центре стола. Мягкое ворсистое покрывало не позволяло шару скатиться, но паладин все равно держал руки наготове.

— Что желает увидеть ваше величество? — спросил он, не отрывая взгляда от стеклянной поверхности.

— Сначала земли вокруг Карвила, — распорядился Ортон.

Паладин поднес ладони поближе к шару и сделал несколько плавных, едва уловимых движений.

Шар осветился изнутри, в стеклянной толще появилось изображение земли с такой высоты, как если бы наблюдателю пришлось смотреть вниз со спины парящего в небе дракона. Джеральд наклонился вперед, чтобы рассмотреть изображение, и несколько секунд молчал. Затем принялся объяснять.

— Вокруг Карвила все спокойно, — начал он. — Хотя… Вот эта точка в заливе. Это корабль орков.

Он замолк.

— Да там масса кораблей! — продолжил он взволнованным голосом.

— Ну, это я знал и так, — вздохнул Ортон. — Оркских кораблей в заливе больше, чем рыбы.

— Нет, всего десять, — осмелился возразить королю Джеральд, любивший во всем точность.

— Но это не вторжение? — на всякий случай спросил король.

Джеральд еще немного понаблюдал за изображением в шаре.

— Нет, корабли не держатся компактной группой и следуют разными курсами, — ответил он.

— Теперь все земли Алгероса, — приказал король.

Паладин сделал несколько пассов и снова склонился над шаром. На этот раз он молчал достаточно долго.

— Ну, что, что там? — спросил в нетерпении Ортон.

— Такое впечатление, что в пределы Алгероса проникают лазутчики или воины-одиночки, — медленно проговорил паладин.

— Вы уверены?

— Убедитесь сами, ваше величество, — предложил Джеральд.

Ортон наклонился к шару.

— Похоже на болезненную сыпь, — определил Ортон и его губы скривились. — А почему они так далеко друг от друга?

— Возможно, некоторые из них — Черные маги, — объяснил Джеральд. — Они почти всегда действуют в одиночку. Но значит, они проникли в наши земли, чтобы подготовить вторжение.

— Враг просачиваются в страну, а я об этом ничего не знаю! — возмутился Ортон. — Хороши же у меня подданные!

— Враг давно здесь, — сказал паладин. — В пустынных землях лазутчики чувствуют себя вольготно, их трудно обнаружить.

— Но это не вторжение? — спросил король.

— Пока нет, — ответил Джеральд. — Пока еще нет. Хотя за Тенлуна я бы не стал ручаться головой.

— В каком смысле? — не понял король.

— Ну, что он не нападет, — объяснил Джеральд.

— Как это мой вассал может на меня напасть? — повысил голос Ортон.

— Как? — удивился Джеральд. — Вы ничего не знаете?

— Что я должен знать? — раздраженно спросил Ортон.

— Сегодня пришло известие, что Тенлун перешел на сторону ваших врагов. Он объявил, что Амгехат больше не подчиняется Алгеросу. Неужели вам не доложили? У нас в соборе паладинов только об этом и говорят…

— Так вот почему у меня в приемной так тихо! — взорвался король. — Мои слуги просто боятся сообщить мне о предательстве Тенлуна! Хороши же у меня слуги!

Но тут, как будто в опровержение слов короля, раздались громкие крики. Казалось, они идут со всех сторон.

— Что такое? — не понял Ортон.

— Похоже на какую-то смуту, — прислушавшись, ответил паладин.

— Надо в этом разобраться, — приказал король.

— Будет лучше, если мы поднимемся на крышу, — предложил Джеральд.

— Хорошо!

Ортон резко повернулся, направился к нише в стене залы и открыл маленькую дверь, отделанную драгоценным черным деревом. За дверью виднелась узкая лестница, круто уходящая вверх. Король быстро поднялся по ступеням и вышел на самый верх башни, на открытое пространство. Паладин старался не отставать.

По краю площадки шло невысокое опоясывающее ограждение, но подходить к краю не потребовалось. То, что вызвало крики, находилось в небе.

На фоне редких облаков, гонимых ветром, и девственно синего неба, висели огромные Песочные Часы. Они были совсем как настоящие, если бы не размеры. Вздумай они спуститься вниз, то высотой поспорили бы с главной королевской башней. Знамение было настолько реалистичным, что его с громким криком облетали птицы, торопящиеся по своим делам. Неудивительно, что весь город видел это, не говоря уже о предместьях. Золотистые ободки вокруг прозрачной колбы, такие же золотистые точеные ножки, серебристый песок внутри. Он вытекал из верхней емкости такой тонкой струйкой, что ее, наверное, можно было заметить только с крыши королевской башни. И было совсем непонятно, когда же песок вытечет весь. На краю обода виднелись руны.

— Что там написано? — нервно спросил король.

— Время Алгероса истекает, — отозвался паладин.

— Ну, я так и думал, — скривился Ортон.

Он подошел ближе к краю башни и осторожно заглянул вниз. На земле суетились маленькие фигурки, задирали руки вверх, что-то кричали. Не было сомнений, что скоро весь город охватит паника.

— Идем вниз! — приказал король.

Пока Ортон спускался по лестнице, им завладела новая мысль. Едва оказавшись в своих покоях, он подошел к карте.

— Амгехат был единственным мостом, соединяющим нас с внешним миром. Что вы думаете об этом, Джеральд?

— Это так, ваше величество, — подтвердил паладин. — Теперь мы в кольце врагов. Я думаю, скоро в Карвил перестанут приходить торговые караваны. Дойдут только те, которые уже пересекли границу.

— Есть еще морской путь, — напомнил король.

— Есть, но он ненадежен, — вздохнул Джеральд. — Возможно, и его скоро перережут. Впрочем, я не моряк, мне сложно судить об этом.

— Вот что, — сказал король. — Надо с этим что-то делать. Я слишком долго ждал. Больше ждать не хочу. — Он посмотрел на паладина и тот согласно кивнул. — А что бы вы мне посоветовали?

— Я думаю, надо укреплять те земли, которые остались, — пробасил паладин. — У нас еще много сил.

— Вы готовы этим заняться? — спросил король.

— В любую минуту, ваше величество, — паладин гордо выпрямился.

— Как ваш отряд?

— Отряд готов и всегда к услугам вашего величества, — ответил паладин.

— Достаточно ли этих сил? Вас могут убить.

— Как распорядится судьба, — пожал плечами Джеральд.

— Очень хорошо, — сказал Ортон. — Когда вы сможете выступить?

— Хоть сегодня, — твердо заявил Джеральд.

— Завтра, — сказал король. — Возьмите побольше припасов. У вас есть свой шар?

— Так точно, ваше величество, — наклонил голову Джеральд.

— Работать с моим шаром я отныне поручаю паладину Калебу. Как вы думаете, он стравится?

— Обязательно справится, — заверил Джеральд. — Любой из нас справится, когда дело касается безопасности Алгероса.

— Я надеюсь, — сказал король. — А приказ простой. Ищите, ловите, уничтожайте врагов. Нельзя дать им укрепится на окраинах Алгероса. Изведите эту нечисть. У нас очень мало времени. Ваш отряд должен пройти по всем провинциям. Невзирая ни на что!

— Мы пройдем, — подтвердил Джеральд.

— И еще, — добавил Ортон, — я хочу, чтобы вы во всех дальних поселениях оглашали волю короля: все мои вассалы обязаны служить королевскому дому и ждать распоряжений из Карвила. А уж если придут враги, я направлю армию, и мы все вместе прогоним их с нашей земли. И да воссияет звезда паладинов нам миром! А теперь идите.

— Все будет исполнено в точности, ваше величество, — сказал паладин и поклонился. — Во всех уголках Алгероса узнают, чего хочет король.

Затем он поклонился еще раз и вышел.

Ортон постоял пару секунд неподвижно, затем подошел к полированному листу металла, висящему на стене, вгляделся в свое отражение и высказал ему пожелание, последнее за этот день:

— Осталось ответить на главный вопрос: я еще король Алгероса или, возможно, я уже не король? Вот что я хотел бы выяснить…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги День военного ремесла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я