Окончив школу, Тима и Дима собираются праздновать, а после – готовиться к службе в армии. И в этот праздничный день они снова получают известие о новом появлении призрачного острова, в тумане которого пропали две военно-исследовательские экспедиции. Выпускники вынужденно отправляются в затерянный мир, дебри которого, как выясняется, кишат мифическими тварями. И, запертые там, лишённые сил бороться с неведомой силой, они сталкиваются с могучим противником, завладевшим всеми островами. И снова им предстоит во всём разобраться и решить все проблемы раз и навсегда.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тригор. Драгория предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 8. Поиски артефактов
Заколдованный лес. Солнце продолжало заходить, а небо темнеть. Обречённо оглядываясь по сторонам, Тим заметил вдали среди мрачного леса поросшие зеленью огромные камни и руины древней цивилизации меж ними. Воодушевившись, он метнулся к ним. Пролетая над руинами, он приземлился и стал оглядываться. Посреди руин на круглой каменной площадке, словно из воздуха, начал появляться фонтан, а из него, магически переливаясь всеми цветами радуги, забила вода.
— А это ещё что? — замер Тим на месте.
Магический фонтан начал манить к себе добравшегося до финала целеустремлённого воина. Заворожённый его эффектным появлением и сиянием, Тим направился к нему. На вершине фонтана в брызгах он разглядел белоснежный рог, на котором были начертаны непонятные символы, которые с его приближением всё ярче начинали светиться золотым светом.
— Не может этого быть… — прошептал Тим, не отводя от него заинтригованного взгляда. — Я его нашёл!!!
Вдруг он упёрся в невидимое ограждение и начал его трогать руками, как стекло. От прикосновения его рук по воздуху, окутывая фонтан со всех сторон, начала появляться магическая пелена. Озадачившись, Тим задумчиво посмотрел на магический рог.
— И как же тебя достать?! — вздохнул он и сильно постучал по словно каменному ограждению.
Тут позади себя он услышал приближающееся хлопанье огромных крыльев. Оцепенев от неожиданности, Тим начал оборачиваться и смотреть на стремительно приближающегося к нему зверя. К нему опустился здоровый чёрный единорог и, встав на копыта, он разбил под собой каменную площадку. Тим, растерянно взирая на него, разинул рот.
— А ты ещё кто?! — затаив дыхание, задрожал Тим.
Грозный единорог, ужасающе фыркнув, заржал и угрожающе встал перед ним на дыбы.
— Не понял?! — панически выкрикнул Тим и что было мочи метнулся в сторону от возможного удара.
Единорог с размаху ударил по площадке копытами и, разбив её, рванул за крылатым охотником за его сокровищем.
— А-а-а!!! — удирал от него Тим, взмывая в небо.
Единорог, нагоняя, гнал его кругами над древними руинами и заколдованным лесом. Тим в попытке от него оторваться резко менял своё направление, но здоровый единорог, издавая угрожающее ржание, продолжал его выматывать. Запыхавшись, Тим, чтоб хоть на мгновенье перевести дух, резко повернул к руинам и метнулся туда стрелой. Единорог продолжал неустанно гнаться за ним. Пролетая уцелевшими проходами в стенах, Тим искал, где бы укрыться от грозного зверя, и с ужасом на лице встречал останки добравшихся туда людей. А единорог, резво за ним мчась, крушил на своём пути копытами остатки руин, разбивая их на куски. Не найдя места для укрытия, Тим вновь взмыл в небо и, резко взглянув на единорога, начал в спешке переводить дух.
Зачарованный лес. Дима с феей оказались в лесу с загадочными растениями яркой окраски. Фея спряталась за одним из растений и перевела дух. Дима, потеряв её из виду, начал её искать и, найдя, обрадовался. Она, испугавшись, вновь бросилась от него улетать, а он за ней.
— Постой, глупая! — усмехнулся Дима. — Я тебя не съем!
Фея, удирая от настырного крылатого великана, выбилась из сил и, от бессилья падая, свалилась на очередное загадочное с иглами по краю растение. Дима, заметив это, с радостью ринулся к ней, и тут перед его удивлённым взором растение, на которое упала несчастная фея, захлопнуло свою зубастую пасть.
— О! — поморгал Дима. — Не понял!
Заметив это, охотница ужаснулась и закрыла рукой рот.
— А ну верни её обратно, тварь! — схватил Дима за пасть растение в попытке освободить фею. — Тварь!!!
Но растение намертво захлопнулось. Разозлившись, Дима схватил растение за стебель и оторвал его с головой. Тут, зашипев со всех сторон, в него вцепились такие же растения.
— А-а-а!!! — заорал Дима и, вырываясь из их острых зубов, начал взлетать вверх.
Но растения, крепко вонзившись в его плоть, уже не отпускали. Тогда Дима, свалившись в траву, стиснул от боли зубы и, присев, резко рванул ввысь. Растения, разодрав его до крови, упали в траву, а Дима, заорав от боли, отлетел в сторону и, теряя сознание, опустился на безопасное место.
— Я тебя вытащу, фея! — разрывая растение руками, обратился он к запертой в нём крошечной деве. — Только не умирай!!!
Охотница, притаившись рядом, смотрела на происходящее с переживанием. Дима, разодрав ногтями верхний слой растения, вонзил в него пальцы и разодрал на части. Внутри фея была жива, но без сил. Она напуганно посмотрела на Диму, не зная, чего ей от него ещё можно ожидать, а Дима, улыбнувшись ей, подмигнул и аккуратно взял её на ладонь.
— Ну, вот видишь! — сказал он ей, радуясь, что справился. — Я не страшный.
Охотница заинтригованно стала к ним приближаться, а Дима, закатив глаза, повалился на бок и без сознания упал в траву. Увидев это, охотница бросилась к нему и, осторожно взяв на свою ладонь фею, начала его оглядывать.
Заколдованный лес. Единорог, встав на площадку, грозно взглянул на Тиму и, вздохнув полной грудью, устало фыркнул.
— Что, тоже запыхался?! — отлетая, обратился к нему Тим. — Страж рогатый!
Единорог, грозно фыркнув, разбил копытом камень и, не сводя с Тима взгляда, пошёл вокруг фонтана. Тим, глядя на неугомонного стража, обречённо взглянул на недоступный фонтан с его артефактом, на жуткий лес и в попытке решить эту задачу перевёл обострившийся взгляд на неугомонного зверя.
— А ну-ка! — ухмыльнулся Тим, готовясь продолжить гонку. — Давай сюда, приятель!
Единорог, остановившись перед фонтаном, вздохнул во все лёгкие.
— Ко мне-е-е!!! — грозно выкрикнул ему Тим, приняв боевую позу.
Единорог, разъярившись, заржал, встал на дыбы и, в песок разбив под собой камни, оттолкнулся и стрелой рванул на крылатого вора. У Тима от страха перед несущейся на него махиной широко открылись глаза, и уже с меньшей уверенностью в себе он метнулся от него удирать.
— А-а-а!!! — завыл Тим, уматывая от него.
Разъярённый страж вновь погнался за ним, испытывая неутолимую жажду насадить его на свой рог. Тим в панике виражировал над заколдованным лесом, пытаясь от него оторваться. Единорог, нагнав Тиму и прямым ударом не пробив, но оцарапав его золотые доспехи, сбил в сторону. Тим, поражённо отлетев и упав на кроны заколдованного леса, резко поднялся над ним и заинтригованно взглянул на рогатого стража.
— Ну же! — крикнул ему Тим, готовясь осуществить свой план. — Дава-а-а-ай!
Единорог, выровняв полёт, развернулся к нему и, увидев его боевой настрой, стрелой помчался на него. Тим, оглянувшись на крону тянувшейся к нему ветки, притаился и перед самым столкновением с единорогом метнулся в сторону. Единорог на полном ходу проломил густую крону заколдованного леса и с грозным рёвом скрылся в его плену. Тим, зависая в воздухе, начал смотреть на сомкнувшиеся кроны зловещего леса и переводить дух. Под кроной раздался треск деревьев и рёв грозного стража. Тим вздохнул полной грудью и направился к руинам. В этот момент, пробив крону изнутри, на свободу вырвался непобедимый страж магического артефакта. Тим оглянулся, и на его лице вновь застыл ужас. Рогатый страж, увидев крылатого вора, направился к нему, с каждым взмахом наращивая скорость.
— Да что ты такое!!! — в панике выкрикнул Тим и, не успев перевести дух, вновь помчался от него в сторону руин.
Зачарованный лес. Тут к Диме и охотнице с феей на его крик прилетели, словно рой пчёл, встревоженные феи и, окружив их, зависли над ними. Они были вооружены. Главный из них подлетел к охотнице и увидел в её руке свою еле живую соплеменницу. Охотница приподняла ладонь. Дима издал тихий стон. Главный взглянул на него, и в его глазах вспыхнул гнев!
— Убить! — крикнул он своим, и те по команде с иглами от растений полетели на Диму.
— Нет!!! — выкрикнув, охотница вскочила и махнула рукой, отгоняя фей.
— Не он причинил ей зло! — заявила она им и указала рукой на разодранное растение. — Оно! А он ей помог освободиться!
— Он гнался за ней! — пропищал один из них. — С самого озера!
— А потом спас её! — оправдала чужака охотница.
Главный, подлетев к своей соплеменнице, поднял её за руки и оглянулся к своим.
— Отнесите её к целителю! — обратился он, к двоим приближённым.
Они, подлетев, взяли её на руки и улетели. Главный, отлетев в сторону, посмотрел на крылатого великана.
— Кто это?! — спросил он охотницу.
— Я не знаю… — ответила она и, присев к Диме, провела рукой по его ранам на руке. — Но ему срочно нужна помощь!
Главный, сурово на него посмотрев, недовольно хмыкнул.
— Кем бы он ни был, ему не следовала к нам соваться! — заявил он и метнулся обратно. — И тебе тоже!
Феи улетели вместе с ним. Охотница также сурово посмотрела им вслед и вздохнула.
Заколдованный лес. Единорог целеустремлённо мчался за Тимой. Тим, прибавляя ход и оглядываясь на него, заинтригованно посмотрел в руины на недоступный фонтан. Единорог, резко приближаясь к своей жертве, приготовился к смертельному удару. Тим, стрелой летя прямо на фонтан, перед самым столкновением с ним из последних сил метнулся в сторону, а единорог на полном ходу, потеряв свою цель и увидев фонтан, только и успел вытянуть перед собой копыта и врезаться ими в невидимое ограждение. От удара его копыт магическое ограждение, словно стекло, разбилось на тысячи сверкающих магическим светом осколков, а самого стража, словно взрывной волной, с этими осколками отбросило в сторону на разбитые им камни. Тим оглянувшись на теперь уже доступный фонтан, замер, не веря своим глазам. На его обрадованном лице начала появляться счастливая улыбка, и он взглянул на обманутого стража. Единорог, приходя в себя, начал подниматься.
— Да!!! — выкрикнув, Тим стрелой метнулся к фонтану и, ловко схватив из него труднодоступный артефакт, отлетел в сторону и обернулся к единорогу, ожидая ещё более отчаянного сражения с ним за рог единорога.
Единорог, встав на копыта, встряхнул головой и поражённо посмотрел на результат своего неосторожного действия.
— Я тебя победил!!! — довольно выкрикнул ему Тим, показывая ему рог единорога, надеясь, что финал их сражения за артефакт уже наступил.
Единорог посмотрел на фонтан, теряющий своё магическое свечение, а за тем на крылатого вора, так ловко победившего его и триумфально держащего в своей руке его сокровище. Тим с застывшей радостью в глазах продолжал смотреть на единорога, ожидая его дальнейших действий. Но единорог остался стоять на месте и потерянно оглядывать гаснущие осколки. Тим поняв, что единорог признал своё поражение, довольно посмотрел на свою добычу и крепко сжал её в своей руке.
— Я, Тим, небесный воин освобождаю тебя от охраны этой магической вещи! — обратился к единорогу Тим, чувствуя в себе власть над поверженным стражем.
Единорог покорно взглянул на победителя.
— Теперь лети отсюда! — продолжал Тим свою величественную речь. — Улетай из этого проклятого места прочь! И радуйся жизни!
Единорог, тяжело вздохнув, фыркнул. Тим, улыбнувшись ему, радостно посмотрел на артефакт и, не теряя больше ни минуты, метнулся в деревню аборигенов спасать пленных.
Деревня охотницы. К ночи охотница привела Диму на коне в свою деревню. Деревня была обнесена деревянным забором из заострённых брусьев. Дома в деревне были круглыми с соломенной крышей. Старожилы у ворот, видя её с необычной добычей, в удивлении расступились.
— Это что ещё за птица?! — поражался один.
— Тум-переросток?! — заинтриговался другой.
Жители её деревни, останавливаясь, заинтригованно смотрели на её добычу.
И вот она положила его на стол в одном из домов.
— Мэла, кто это?! — спросил её вожак, с недоумением смотря на крылатого человека. — Или что это?!
— Моя добыча, Вакул! — ответила она и посмотрела на женщину рядом. — В нём яд Коха! Лечи! Срочно!
Женщина тут же подбежала к столу с разными эликсирами и зельями и начала искать нужное лекарство.
— Зачем ты желаешь его излечить?! — возмутился вождь и, догадавшись, каков будет ответ, нахмурился и пошёл на выход. — Мэла за мной!
Охотница, догадавшись какой будет разговор, с недовольством на лице вышла за ним следом и закрыла за сбой дверь.
— Ты привела его в нашу деревню! — разгневался на неё Вакул. — Ты даже не знаешь, что от него нам ждать!
Охотница, сжав губы, притупила взгляд.
— На нём золотые доспехи воина! — продолжал он гневаться. — Значит, великого воина!
— Раз он стал моим пленным, значит, не такой уж он и великий! — заявила ему она, положив руки на пояс.
— Я никогда не встречал таких на нашем острове, — сказал ей вождь и заглянул ей в глаза. — Как ты его сразила?!
Охотница отвела взгляд в сторону.
— Ты его не сразила! — догадался он по её взгляду. — Значит, он тебе не принадлежит! Значит, я могу убить его!
— Хочешь убить полумёртвого, вождь?! — возмутилась она, также взглянув в его глаза.
— Молчать!!! — крикнул на неё вождь. — Язык вырву!
Охотница, занервничав, потупила взгляд и посмотрела по сторонам. Вождь продолжал давить её взглядом.
— Если он выживет, его жизнь будет принадлежать мне! — заявила ему Мэла. — Это наш закон!
Вакул, впившись в неё глазами, выдохнул и начал себя успокаивать.
— Если выживет! — усмехнулся рядом стоящий воин.
Вождь резко оглянулся на него, а затем посмотрел вокруг себя. Жители деревни, окружая их, заинтригованно следили за их беседой. Охотница, собравшись мыслями и предположив все возможные попытки тайно от неё умертвить его, глубоко вздохнула.
— Если чья-либо рука откроет эту дверь, отрублю! — заявила она всем. — Моя рука не дрогнет!
Вождь резко на неё посмотрел, и его возмущённый взгляд застыл. Охотница, заходя в дом, обвела всех угрожающим взглядом и закрыла за собой дверь. Жители стали расходиться каждый в свою сторону, а вождь с задумчивым взглядом не спеша направился своей дорогой.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тригор. Драгория предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других