Слово Ишты

Александра Лисина, 2019

Заполучив четыре Знака из шести, Ишта берет передышку и отправляется в столицу Валлиона в надежде добыть там информацию о своем враге. Но маска Фантома слишком приметна. С оружием в руке нельзя прийти во дворец и вот так, с порога, потребовать у короля ответы. Поэтому Гайдэ решается сменить черный доспех на изысканное белое платье и прибывает в Рейдану под видом провинциальной леди, которой предстоит не менее сложная и опасная игра, чем на поле боя.

Оглавление

Из серии: Игрок

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Слово Ишты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Выбранный Эрреем дом меня вполне устроил: сравнительно небольшой, в два этажа, с просторным внутренним двором и, главное, с приличным, почти трехметровым забором, из-за которого на нас никто не сможет глазеть в свое удовольствие. По той простой причине, что дом почти вплотную примыкал к наружной городской стене, соседи у нас были лишь с одной стороны и в доме напротив, а там, как успели выяснить братья, жили две какие-то престарелые леди, уже года три как не покидающие своих комнат.

Надо сказать, дом этот находился не в самом престижном квартале Рейданы, названном по наличию в ней лишь благородных и высокородных семей Золотым, а всего лишь в Верхнем или Серебряном. Там по негласной традиции селились состоятельные, но, как правило, не имеющие громкого титула люди. К примеру, купцы, удачливые дельцы, торговцы. В Среднем — или Медном — городе жили соответственно ремесленники. А в Нижнем — все остальные, что наглядно демонстрировало принцип разделения по сословному признаку и показывало разницу между сильными мира сего и простыми смертными.

То, что у семьи Эррея неожиданно нашелся дом вне Золотого квартала, объяснялось очень просто: буйной молодежи почти всегда требовалось уединенное место, где они могли бы безнаказанно отрываться. А для нас этот дом оказался настоящей находкой. Потому что, во-первых, никому не мозолил глаза. Во-вторых, был самым последним в ряду таких же поместий и вплотную примыкал к городской стене, что, соответственно, сразу выводило его из категории престижного жилья, но давало огромную фору по части обороны и позволяло еще издали выявлять тех, кому внезапно понадобилось бы подобраться к нам поближе. И вот именно ради этих его особенностей я решительно отодвинула в сторону все остальные неудобства и охотно согласилась, что тут нам будет хорошо во всех смыслах слова. Особенно Лину. И особенно тогда, когда отпала необходимость в поддержании его «конской» личины — все же благородной леди не пристало ездить верхом. А если кто-то из местных красавиц и рисковал иногда забраться в седло, то лишь в дамское, где сидят исключительно боком и лишь тогда, когда благородное сословие соизволяло отправиться на не менее благородную охоту. Но поскольку мне охота была до одного места, а передвигаться по городу иным способом, как в карете, я не могла по определению, то и шейри пришлось выбрать себе другой облик.

И он выбрал.

И снова пожелал стал котом.

Правда, на этот раз его размеры выросли до габаритов крупного леопарда. Черная шкура (по моей, каюсь, просьбе) стала ослепительно белой, и лишь на боках у него появились небольшие серые пятнышки. А еще — черные кончики на забавных треугольных ушках и такой же черный кончик у длиннющего, положенного всякому демону хвоста. Совсем как у ирбисов — снежных барсов, которые мне всегда нравились и в честь которых я когда-то дала ему первое имя.

Как ни странно, новый облик Лину понравился — ирбис из него получился действительно красивым. Белоснежным, пушистым и невероятно обаятельным. Только желтые глаза немного портили дело, но я смогла уговорить Лина сменить их на голубые, после чего в моем окружении появился совершенно бесподобный, никогда не виданный в этих краях зверь, при виде которого даже у нанятого Рорном дворецкого случился временный паралич, а две молоденькие служанки (Риса и Ника, кажется?) исполнились по отношению к «госпоже» искреннего благоговения.

Надо сказать, подробный ликбез по основам этикета слуги уже прошли, получив «ЦУ» и от молодого лорда, приезд которого взбаламутил все родовое гнездо та Ларо, и от Теней. Кроме того, персоналу было настоятельно рекомендовано одеваться в нейтральные черно-белые тона, сохранять предельно вежливое выражение лица при любых условиях и, разумеется, держать язык за зубами. А поскольку скароны умели быть ОЧЕНЬ убедительными, то вряд нам стоило опасаться серьезных утечек. Тем более что слуги не должны были увидеть ничего лишнего. Но чтобы они не усомнились в том, что «благородная госпожа» действительно имеет до ужаса высокое происхождение и всего лишь желает остаться инкогнито, Тени к моему приезду разыграли такой великолепный спектакль с поклонами, отдаванием чести и «случайно» обороненным пару раз загадочным «миледи», что можно не сомневаться: если все пройдет, как задумано, то уже через неделю обо мне будет знать весь город. Несмотря на строгие запреты, хорошую оплату и клятвенные заверения Эррея в том, что «слуги надежные».

Однако мне не нужна была абсолютнейшая тишина касательно самого факта моего приезда. Напротив, для хорошего развития событий требовалась небольшая шумиха, сдобренная некоей тайной, особенный вкус которой придадут кое-какие правдивые подробности.

Поэтому, едва приехав, я, как и положено хозяйке, внимательно осмотрела дом. Терпеливо выслушала доклад невозмутимого сенбернара-дворецкого. Подивилась его седым бакенбардам, которые, оказывается, и тут были в моде. Быстро поняла, что этот вышколенный, немолодой, но очень импозантный дядька — именно тот, кто нам нужен. Мысленно поблагодарила Рорна за заботу. Познакомилась со служанками — слегка оробевшими, но очень приятными девушками лет двадцати в аккуратных темных платьях и безупречно белых передничках. Осталась ими очень довольна. Показала также, что довольна и первым этажом, в котором, помимо хорошо обставленной и отдраенной до блеска гостиной, имелась приличная кухня, небольшой кабинет, несколько подсобных помещений и, конечно же (прошу прощения за подробности), вполне приемлемый туалет. Однако еще больше меня порадовал второй этаж, где в самом дальнем крыле Тени обустроили самую настоящую средневековую спальню — с широким ложем под шелковым балдахином, массивным шкафом для моих безумно дорогих платьев, с украшенным затейливой резьбой большим сундуком для личных вещей, громадным комодом для вещей еще более личных. И самым настоящим туалетным столиком, где каждая приличная дама держала свои многочисленные туалетные принадлежности и куда я, едва только закрылась дверь, немедленно бросила отстегнутые от лодыжки ножны.

— Ну как? — со смешком спросил Бер, прислонившись к косяку и лукаво подмигнув. — Как тебе встреча?

Поправив складки пышного платья, я хмыкнула.

— Великолепно. Даже, по-моему, слегка переиграли.

— Ты просто не знаешь, как ведут себя с высокородными.

— Возможно, — легко согласилась я, облегченно упав на постель. — Но мне понравилось. А ты сегодня блистал.

Мой зеленоглазый брат довольно улыбнулся.

— Спасибо, я старался.

Я снова хмыкнула, но Бер, облаченный в строгий черный камзол, расшитый тонкими изумрудными нитями, действительно выглядел на все сто. Смуглокожий, мускулистый, с белозубой улыбкой на хищном лице, с вечными смешинками в прищуренных глазищах… ну, кот. Как есть дикий кот, которому только дай волю, и он тут же пойдет соблазнять всех окрестных кошек.

Остальные были ему под стать — такие же рослые, плечистые. Просто спецназ на отдыхе! Причем, поскольку в городе и в статусе телохранителей тяжелые брони им были не положены, пришлось одеваться соответственно последнему писку моды, пряча под верхней одеждой совсем уж легкие кольчуги. Так что сейчас возле меня стояли не просто скароны, а самые настоящие франты. Белые рубахи, такие же белоснежные отвороты на рукавах, одинаково черные камзолы, искусно и ненавязчиво расшитые в цвета их кланов: синий, алый, изумрудный… А то, что братики родом из старших, ясно даже дураку: горящие в глубине их глаз разноцветные огоньки за последнее время стали до того яркими, что скрывать это было невозможно. Воины, маги… жаль только, что сила им пока недоступна. Но все равно красавцы, чего уж греха таить. Просто денди, которым повседневная одежда неожиданно придала такого блеска, что его совсем не портили, а скорее, даже подчеркивали слегка потертые ножны с бесценными адароновыми клинками внутри.

Я оглядела братьев и улыбнулась.

— Ну вот. Теперь мне будет завидовать все женское население Рейданы.

— Почему? — не понял Ван.

— Потому что с такими красавчиками в телохранителях знаешь как меня будут воспринимать? Тем более когда от вас за версту шибает старшими кланами?

— Хорошо тебя будут воспринимать, — усмехнулся Гор, потерев гладко выбритый подбородок. — По местным меркам ты почти принцесса. Так что веди себя соответствующе.

Я рассмеялась.

— Хорошо, постараюсь. Вы сами-то где устроились?

— Рядом, конечно: телохранителям не положено находиться далеко от охраняемого объекта. Поэтому все рядом. Здесь же, на этаже.

— Моя комната самая ближняя, — тут же похвастался Бер, и я притворно ужаснулась.

— О нет! Хочешь сказать, что мне опять придется терпеть доносящиеся оттуда стоны?!

Скароны расхохотались.

— Нет, Гайдэ, — клятвенно пообещал Ас. — Никаких женщин у него тут не будет. Все развлечения — исключительно за порогом.

— Да понял я, понял, — покорно вздохнул Бер и взялся за ручку двери. — Все, пошли: «госпожа» дала нам все указания, которые должна была отдать, а теперь устала с дороги и больше не желает никого видеть. Надо выгнать слуг и наказать Лину, чтобы присмотрел за двором.

Я кивнула.

— Да, пусть побегает. Хватит ему гипнотизировать персонал.

Они снова хохотнули, припомнив, какое впечатление произвел на слуг мой грозный шейри, и друг за дружкой вышли, строго блюдя правила приличия и доигрывая до конца начатую комедию. Впрочем, оно и правильно: каждое действие должно было завершено, каждая партия отыграна. А нам до ночи еще надо успеть перебрать небрежно скинутые в пустую комнату вещи, определиться с дальнейшими действиями и уже в ближайшие дни начать плотно работать.

«Лин, отпусти девушек, — мысленно попросила я, зная, что в наше отсутствие шейри не сводил глаз со слегка испуганных слуг. — Пусть уходят домой. Ребята уже спускаются».

После чего поднялась, подошла к окну и, всматриваясь в сгущающуюся за стеклом темноту, принялась обдумывать планы на завтрашний день.

Королевская библиотека Рейданы, будучи учреждением почти государственного значения, располагалась, как и следовало ожидать, неподалеку от центральной площади. Но не на самом виду, не бросалась в глаза кичливыми башнями и золотыми куполами, как храм Светоносного, а, напротив, скромно скрывала белоснежный фасад в одной из тихих улочек Верхнего города. Чтобы не потерять своего высокого статуса, но чтобы вокруг не толклись толпы любопытствующих, не облепляли колонны простые зеваки и не топтались у входа обычные приезжие. Так, чтобы не долетали крики зазывал из торговых рядов и чтобы сюда приходили только те, кто хорошо знал, что именно хочет найти в этих просторных залах. Поэтому строители совершенно правильно отнесли основное здание библиотеки почти к главному парку столицы и аккуратно прикрыли его ровно подстриженными деревьями, за которыми, как за зеленым занавесом, пряталась мудрость веков и величественное спокойствие заключенных в тугие обложки знаний.

Нужного человека долго ждать не пришлось: едва по мраморному полу с легким шелестом прошуршало мое длинное платье, едва под высокими сводами приемной затих цокот острых каблучков (признаться, шпильки — моя давняя слабость), едва за моей спиной бесшумно материализовались двое сурового вида скаронов, как из-за неприметной дверцы возле гигантской, широкой и поистине королевской лестницы выскочил нескладного вида долговязый тип и поспешил согнуться в низком поклоне.

— Добрый день, госпожа. Чем могу вам помочь?

— День добрый. Мне нужен господин да Нейри.

Мельком взглянув на прилизанную голову слуги, оказавшуюся чуть не на уровне моих колен, я, тем не менее, ощутила на себе оценивающий взгляд и мысленно усмехнулась.

Пусть смотрит, голубчик. Пусть изучает складки моего дорогого гардероба: они пошиты с такой безупречностью и так искусно драпируют фигуру, одновременно подчеркивая, но не открывая все ее достоинства, что он, наверное, никак не может понять, каким титулом меня величать. В лицо он меня не знал, видеть раньше не видел. Но телохранители рядом стояли внушительные. Сразу двое, что мгновенно возносило меня на недосягаемую высоту. Платье изысканное, с длинным шлейфом — значит, явилась не пешком. Цвета нейтральные — бежевые и золотые. Никаких гербовых тонов, никак знакомых сочетаний — значит, чужестранка. Держусь уверенно, спина прямая, взгляд спокойный, не зацикливающийся на мелькающих перед моим носом слугах… Целую неделю перенимала его у Эррея, чтобы выглядеть благородной дамой! А потом еще неделю избавляла его от присущего благородным высокомерия. Так, чтобы он оставался твердым, уверенным, но отнюдь не презрительным.

Платье выбирала сама. Вернее, корректировала принятый в местной моде крой, избавляя его от пышных рукавов-фонариков, чересчур большого количества юбок и жесткого корсета. Да, корсеты тут были — печальная правда жизни. И были даже в моде, хотя и далеко не везде, поэтому я могла смело выкинуть этот неудобный элемент из повседневной одежды. Я не хотела выглядеть деревянной куклой, опасающейся поглубже вдохнуть. К тому же с талией у меня было все в порядке, поэтому утягивать ее не требовалось. Касательно лифа я решила, что открывать грудь не буду, чтобы не выглядеть слишком доступной, однако и наглухо зашивать ее тоже не стану. Оставлю полупрозрачный кусочек ткани между краем лифа и собственно шеей, которую украсит какая-нибудь дорогая безделушка. Общий тон выбрала светлый, чтобы не контрастировал с кожей, а еще потому, что аристократическая бледность тут была явлением обычным, поэтому резко выделяться я не должна. На голову нацепила изящную шляпку с вуалью, прикрывающей волосы… не полностью, разумеется, иначе я стала бы походить на монашку, но все же приличия соблюла. Плюс на руки — белоснежные перчатки почти до локтя, мода на которые тут еще не пришла. В итоге получилось нечто непривычное для местного люда, но изысканное и вполне соответствующее моему статусу. Который скромно стоящие позади скароны лишь подтверждали, заставляя относиться к моей особе так, как если бы на огонек к главному библиотекарю заглянула как минимум знатная эр-тасса[2].

Неудивительно, что при моем появлении долговязого типа так сложило. И неудивительно, что на мою скромную просьбу он мгновенно выпрямился, а потом чуть ли не бегом кинулся показывать дорогу.

Вообще, библиотека занимала несколько зданий: вот это — центральное и самое большое, плюс еще штук пять или шесть, стоящих отдельно и соединенных друг с другом подземными переходами. Здания эти, хоть и выдерживали единый стиль архитектуры, были разными по высоте, назначению и, разумеется, содержанию, однако на данный момент мне нужен был главный административный корпус и серьезный разговор с его непосредственным начальством.

Идти, к счастью, пришлось недалеко — миновав всего два зала (таких же просторных, как первый), мы оказались в длинном крыле с большими окнами и весьма дорогим интерьером. А в его конце как раз и располагался кабинет господина эр-гара[3] да Нейри, смотрителя библиотеки и человека, к которому наместник Фарлиона написал для меня (по просьбе Фаэса, конечно) рекомендательное письмо.

Господин да Нейри оказался изрядно немолодым, подтянутым, аккуратно одетым мужчиной, в осанке которого чувствовалась армейская выправка. С породистым, совершенно непроницаемым лицом, твердым, гладко выбритым подбородком, цепкими черными глазами и благообразной шевелюрой, в которой уже серебрилась седина. Этакий отставной генерал, нашедший новый интерес на довольно необычном поприще, и своеобразный надзиратель, у которого даже книги на полках непременно должны стоять навытяжку.

При виде меня он вежливо встал из-за большого письменного стола, так же вежливо наклонил красиво посаженную голову, вроде как невзначай мазнул взглядом по Асу и Беру, тенями просочившимися за мной в кабинет. Мгновенно подобрался и, знаком выдворив прислугу, с предельным вниманием повернулся в мою сторону.

— Мое почтение, леди. Чем могу быть полезен?

Я молча протянула ему конверт. На приветствии не заморачивалась: он меня поприветствовал подчеркнуто нейтральным жестом, поскольку точно не знал, с кем имеет дело, и, видимо, решил этим ограничиться. Точно таким же движением я обозначила свое отношение к встрече, на чем, собственно, официальную часть можно было считать законченной.

Мое письмо эр-гар прочитал внимательно и неторопливо, как будто искал, не написал ли чего господин наместник между строк. Но, видимо, подвоха не нашел (да и чего искать, если там всего-то десять строчек?), после чего поднял на меня слегка удивленный взгляд и с недоверием оглядел с головы до ног. А потом наконец с сомнением уточнил:

— Леди желает ознакомиться с нашими архивами?

— Совершенно верно, — невозмутимо кивнула я.

— И какая тема вас интересует, позвольте спросить?

— Для начала мне нужны все сведения, которые есть в вашем распоряжении, на тему эаров и их магии.

Услышав про эаров, господин да Нейри слегка оттаял и понимающе улыбнулся.

— Этих сведений, к сожалению, немного, хотя ими интересуются больше всего. Как вы понимаете, загадки древней расы до сих пор будоражат молодые умы, заставляя искать ответы на многие незаданные вопросы.

— Я знаю. И хотела бы увидеть их все. Включая легенды и непроверенные факты.

— Думаю, это не составит труда.

— Очень хорошо, — спокойно отозвалась я. — Помимо этого, я бы хотела ознакомиться с максимально полной версией учения Аллара. Во всех трактовках и описаниях. И еще меня интересует Невирон. А также — информация, касающаяся темных магов.

При слове «темные», невозмутимое лицо эр-гара моментально закаменело, а в голосе появился весьма ощутимый холодок.

— Эта информация не подлежит широкому распространению, леди.

— Я знаю. Но она мне необходима.

— Мне кажется, вы обратились не туда, куда нужно. — Его голос похолодел еще больше и обрел стальные нотки. Но я только мило улыбнулась.

— Хотите сказать, вы не можете мне помочь?

Господин да Нейри недобро сузил глаза и едва не сказал что-то резкое, однако вовремя взглянул за мою спину и передумал. Вместо этого просто отвернулся к окну и (ой, как неприлично!) сухо обронил:

— Боюсь, что так, леди. Мне очень жаль.

Я понимающе хмыкнула.

Ну да, ну да. Закрытая информация из очень секретных архивов КГБ… не для простых умов и не для таких милых, симпатичных, благовоспитанных леди, как я. Эррей сразу предупредил, что это будет непросто и что ни один человек не поделится со мной сведениями о Невироне. С учетом позиции церкви, настроения знати и намерений короля, эта информация приравнивалась к государственной тайне и проходила под грифом «совершенно секретно». Более того, любителей совать нос в чужие дела ждала тесная опека Святого Престола и весьма неприятный разговор с первосвященником. Иными словами, заикаться на данную тему в Валлионе (тем более — в Рейдане!) не следовало. За подобное можно было и в королевской тюрьме пару деньков покуковать. А то и с королевским дознавателем пообщаться, после чего особо несговорчивых вполне мог ждать королевский палач.

Но у меня не было возможности тратить годы на плетение сложной сети интриг с целью получения информации. И не было для этого ни специально отточенных навыков, ни умений, ни тем более времени. Она была нужна мне срочно. В максимально полном объеме. К тому же с некоторых пор у меня имелось безотказное средство ее добывания, которым грех было бы не воспользоваться. И, уже отправляясь в Рейдану, я хорошо знала, что иного варианта нет, но… просто хотелось убедиться. И своими глазами увидеть, что по-другому действительно не получится.

— Всего доброго, леди, — весьма сухо попрощался господин да Нейри, всем видом показав, что я зря сюда пришла.

— О, не стоит меня прогонять, сударь, — недобро прищурилась я. — Ведь возможно, вы еще передумаете?

Он удивленно обернулся. А потом увидел лежащий на моей ладони перстень… тяжелый, золотой, с искусно ограненным сапфиром… и неверяще замер. После чего поднял на меня растерянный взгляд. Хотел было что-то спросить, однако неожиданно запнулся и растерялся еще больше, потому что учтивой леди перед ним больше не было.

— Мне нужна эта информация, лорд да Нейри, — холодно повторила я. — Как можно быстрее. Вы способны ее предоставить?

Господин да Нейри, совершенно правильно расценив перемены в моем голосе, прикусил губу. После чего кинул еще один взгляд на королевский перстень, мгновение поколебался, но потом все же неохотно наклонил голову.

— Да, леди.

— Сколько вам нужно времени, чтобы поднять архивы?

— Завтра вы сможете с ними ознакомиться.

— К кому мне обратиться?

— Я встречу вас сам, леди, — наконец вспомнив о приличиях, коротко поклонился эр-гар, одарив меня недобрым взглядом черных глаз, чье выражение никак не вязалось с появившейся на лице вежливой улыбкой. — И сам провожу в специально выделенную комнату, куда вам принесут все необходимое.

— В таком случае до завтра, сударь, — так же холодно улыбнулась я. — Мои люди предупредят вас о времени заранее.

Дождавшись еще одного поклона, в котором на этот раз появилась нотка раздражения, я развернулась и в сопровождении братьев покинула библиотеку, мысленно прикинув, сколько у нас осталось свободного времени. Получалось, что совсем немного — господин да Нейри не производил впечатление полного идиота. Так что всего через несколько дней я получу необходимые результаты и смогу добывать информацию уже не от него, а черпать ее непосредственно из первоисточника, что, естественно, гораздо удобнее и намного надежнее. Правда, этот вариант развития событий нес с собой определенный риск, но оно, как мне кажется, того стоило. Главное, как говорят наркоманы, успеть вовремя соскочить.

А мне, после нескольких месяцев плотного общения с Тварями, уже была неплохо известна и другая сторона этого многогранного термина.

Оглавление

Из серии: Игрок

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Слово Ишты предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

2

Эр-тасса — понятие, принятое для высокородных леди.

3

Эр-гар — титул в Валлионе, принадлежащий представителям состоятельных, влиятельных, но не самых родовитых семей. Стоит на ступеньку ниже в иерархической лестнице, чем «эр-тар». Понятие, принятое для леди — эр-гасса. Вежливое обращение — лорд (леди).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я