Изоморф. Наблюдатель

Александра Лисина, 2022

Вор, каратель, маг… какие только маски я не носил, чтобы выжить и приспособиться к жизни на Ирнелле! Однако новая должность, полученная с легкой руки главы Ковена, грозит стать последней в моей карьере. Нет, я вовсе не против еще немного попутешествовать. Да и роль охотника за сокровищами мне хорошо знакома. А вот спасать мир я ни разу не нанимался. Тем более когда в борьбе за его благополучие готовы схлестнуться такие силы, которые мне, изоморфу, точно не по зубам.

Оглавление

Из серии: Фантастические миры Александры Лисиной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Изоморф. Наблюдатель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Новое утро принесло с собой суету во дворе, довольное мурлыканье Ули, ворчание Пакости, звуки чужих голосов, а также бряканье кастрюль и сковородок, ознаменовавшее собой возвращение нашего повара.

— Доброе утро, лесс Саррато! — ослепительно улыбнулась Тина, когда я, потирая слипающиеся глаза, в одном халате спустился на первый этаж. — Как себя чувствуете? Как здоровье? Вы так долго путешествовали, что мы вас уже заждались! Даже переживать начали, не случилось ли чего, но потом получили письмо от Ло и обрадовались, что у вас все в порядке. Ярнис, кстати, еще прибирается в саду, а Бобо через пару ун будет готов подать вам завтрак… Ой!

Заметив выглядывающие из-под распахнувшегося халата мои голые ноги, служанка осеклась. После чего перевела взгляд выше и густо покраснела. А я, со сна с трудом соображая, что к чему, лишь душераздирающе зевнул.

— Ага… ладно… стоп. Какое еще письмо?!

— От Ло, господин, — поспешила отвернуться Тина, чтобы невзначай не увидеть чего-нибудь недозволенного. — Оно пришло почти три недели назад. Ло сообщила, что уладила разногласия с родственниками, поэтому остается в Сиуле насовсем. А еще она просила о вас позаботиться. Мы вас ждали, ждали… но вы все не приходили. Только слухи по столице бродили разные. И вот три с половиной рина назад наконец-то прилетела записка по магопочте, после чего мы тут же примчались сюда.

Я наконец-то сообразил запахнуться, а то совсем одичал в лесу, где на меня, кроме Первого и Пакости, было некому любоваться. А потом благодарно кивнул девчонке:

— Завтрак — это хорошо. А что за слухи?

— Ну… по-всякому говорили, — неловко помялась Тина, но, украдкой покосившись и обнаружив, что я принял более приличный вид, с облегчением выдохнула. — Про то, что вас навроде как повысили. И что не всем это понравилось. А еще на рынке судачат, что на самом деле вы — внебрачный сын великого магистра Ноя. И что, когда он умер, вас несколько раз пытались убить, поэтому вы бежали из страны, чтобы не стать жертвой ужасного заговора…

На последних словах она понизила голос и, как плохой шпион в третьесортном фильме, обеспокоенно оглянулась. А потом поспешила добавить:

— Вы уж простите дуру, если что не так сболтнула. Это всего лишь слухи, господин. Вы ведь сами просили…

Старательно сдерживаясь, чтобы не заржать, я сделал служанке знак умолкнуть и, отправившись на кухню, сдавленно хрюкнул.

М-да. Если обо мне на рынках несут такую чушь, то что же тогда творится в кулуарах светских львиц? Внебрачный сын? Ха-ха. Начнем с того, что магистр Ной за свою долгую жизнь так ни разу и не женился, да и непохожи мы с ним были от слова «совсем». Как там еще говорят? После его смерти меня повысили? Ну-ну. Лесс Ренеал прямо ночей не спал — все думу думал, как же сможет мне, такому замечательному, угодить. Что же касается нападений, то тут, надо признать, болтуны отчасти правы. Хотя уехал я совсем по другой причине, нежели они напридумывали.

Все еще посмеиваясь, я зашел на пышущую вкусными ароматами кухню и поприветствовал колдующего у огня Бобо, отметив про себя, что здоровяк-повар за эти полгода стал еще массивнее и страшнее. При этом на крутящуюся вокруг меня Тину он посматривал снисходительно и с тщательно скрываемой улыбкой. Да и девчонка в его присутствии вдруг расцвела. Так что, отдав дань великолепному завтраку и какое-то время понаблюдав за этой парочкой, я заключил, что они давно перешли на новый уровень отношений, но решил не вмешиваться, поскольку на мои дела это никак не влияло.

Ярис за прошедшие месяцы тоже возмужал и заметно раздался в плечах, словно все это время только и делал, что тягал железо. Правда, при виде меня парень все еще чувствовал некоторую неловкость. А расслабился только после того, как я завел разговор на тему их с Тиной матушки и удовлетворенно кивнул, узнав, что им удалось выкупить родительский дом целиком.

Разобравшись со слугами, узнав последние новости и раздав указания на грядущий день, я по-быстрому собрался и умчался в город. Надо было докупить у нера Шайда новые (стандартные, естественно) фиксаторы. Заглянуть в торговые лавки, обновить гардероб перед важной встречей. А заодно пообщаться с Иолшем и получить от него отчет о продаже полученной от магистра Ноя собственности.

На все про все у меня ушел целый день.

За это время я все узнал, купил и проверил, искренне порадовавшись, что ненужная недвижимость покинула меня без особых усилий. Не зря я перед отъездом передал старику необходимые полномочия. Когда мы встретились, Иолш вручил мне уже готовые бумаги, где не хватало только подписи. И сообщил, что информация о выкупе им особняка, а также о продаже лаборатории уже поступила во все необходимые инстанции, так что мотаться по чиновничьим кабинетам было не нужно.

Признаться, когда я выслушал подробный доклад и узнал, что старик не только подключил к сделке нера Торили, но и продал мое имущество за гораздо более высокую цену, то подумал, что был бы рад иметь под рукой такого помощника.

Причем, похоже, подумал я об этом вслух, потому что старик вдруг скрипуче рассмеялся. После чего мне оставалось лишь сконфуженно развести руками и признаться, что место управляющего в моем доме с некоторых пор вакантно. Понятное дело, что, получив наследство, Иолш перешел из простых слуг в разряд вполне обеспеченных людей, поэтому предложение о найме могло показаться ему грубоватым. Да и стар он уже был. Небось давно мечтал отдохнуть. А тут, понимаешь, я со своим дурацким предложением.

В общем, я ушел, тепло распрощавшись с бывшим дворецким и щедро расплатившись с ним за услуги. А потом закрутился так, что едва не забыл о назначенной лессом Данти встрече. И только по тихому писку в кармане вспомнил, что перед походом в ресторан должен был сделать еще одно важное дело.

— Наоми, привет! Ты звонила?

— Здравствуй, Таор, — донеслось тихое из активированного рашшера. — Да, дважды. Прости, я, наверное, не вовремя? Ты можешь уделить мне немного времени?

— Извини, не сейчас — через полтора рина мне нужно быть в другом месте. Важная встреча, о которой я узнал только этим утром. Освобожусь скорее всего поздно.

— Хорошо, тогда свяжись со мной, когда сможешь, — покладисто ответила помощница магистра Шоттола, и я с чистой совестью отключился.

Вот кто бы что ни говорил, а с женщинами на Ирнелле мне пока везло. Ло, с которой я провел немало времени, была удивительно чуткой, все понимающей девушкой и всегда знала, когда нужно промолчать. Тогда как Наоми оказалась застенчива, мила и удивительно незлобива. У меня на родине девчонки с такими данными, как у нее, обычно рано овладевали навыками соблазнения и нередко, заигравшись в роковых красоток, превращали себя в товар, считая нужным продать его подороже.

Однако Наоми отличалась от них в лучшую сторону. Внимание мужчин ее не забавляло. Соревноваться за их внимание с другими леди она не считала нужным. К шефу относилась с большим уважением. И вообще, оказалась из той породы людей, которые были довольны тем, что имели, поэтому не хватали звезд с неба и не гнались за деньгами или карьерой.

Я, правда, ничего конкретного не планировал, когда после аттестации заглянул в приемную магистра, чтобы вручить девушке охапку цветов. В нашу прошлую встречу я незаслуженно обидел леди, поэтому счел своим долгом, хоть и с опозданием, извиниться. Однако Наоми извинения приняла. И даже предложила встретиться в более уютной обстановке. Поскольку мне спешить было некуда, то через пару дней мы действительно увиделись и приятно провели время в студенческом городке неподалеку от университета.

Вечер, как водится, плавно перешел в ночь.

А утром я, как приличный человек, проводил лессу на работу. Там же мы и расстались… вроде бы навсегда. Но через несколько дней она позвонила и неожиданно расплакалась, заявив, что ей очень стыдно, она чувствует себя предательницей и страшно сожалеет, что сделала из меня парня «на одну ночь».

Я от такой постановки вопроса сперва опешил. Затем развеселился. Но в конце концов, выслушав сбивчивые объяснения, сообразил, что бедная девочка не только помнила адепта Таора со студенческой скамьи, но и пронесла свою юношескую влюбленность сквозь все эти годы. А прошлой ночью всего лишь попыталась реализовать мечту, которая в свое время не исполнилась.

Попутно я убедился, что Наоми не играла, не юлила и не охотилась за трофеями, когда приглашала меня к себе. Как оказалось, она и сама толком не понимала, что именно хотела получить. То ли бурной страсти, то ли ответной нежности… то ли прежнего, дерзкого и грубоватого юнца, а то ли зрелого мужчину, совсем не похожего на того Таора, которого она помнила. Одним словом, она запуталась. Но не рискнула остановиться, пока еще была возможность. И осознала ошибку гораздо позже. После чего совершенно нелогично обвинила себя во всех грехах, но при этом оказалась достаточно смелой, чтобы позвонить и попросить прощения.

Для меня, как существа рационального, подобное поведение выглядело странным. Ни один мужик не стал бы рефлексировать по такому малозначительному поводу. Но с девчонками, как подсказали воспоминания Мэй, такое случается.

Психолог из меня, конечно, никакой, но на то, чтобы успокоить девушку и убедить ее, что я не злюсь, опыта моих матриц хватило. Поэтому вскоре Наоми прекратила самобичевание и, еще раз извинившись, попрощалась.

А вскоре у нее случились неприятности на работе, и она почему-то решила посоветоваться по этому поводу со мной. Тогда же я подумал, что у нее, похоже, проблемы с общением, если она обратилась за помощью не к подруге, а к малознакомому человеку.

Так оно в общем-то и оказалось. Еще один разговор по душам показал, что история ее жизни была настолько похожа на историю Таора, что, наверное, в том числе и поэтому его оглушительный успех так вскружил Наоми голову. Тем не менее в помощи я не отказал. Дал пару советов, которых от меня ждали. И был рад услышать, что через некоторое время проблемы Наоми благополучно разрешились.

А вот сегодня она позвонила опять, хотя, наверное, это было нелегко.

«Похоже, и впрямь что-то случилось, — подумал я, убирая рашшер в карман. — Ладно. Перезвоню, когда вернусь».

* * *

В ресторан я прибыл точно к назначенному времени, одетый с иголочки, тщательно причесанный, гладко выбритый и собранный, как студент перед важным экзаменом. Наемный экипаж, высадив меня перед изысканно оформленным входом, быстренько укатил восвояси, однако при виде меня молодцеватого вида швейцар у роскошных дверей сложился пополам и, едва услышав имя, с почтением произнес:

— Рад приветствовать вас, лесс Саррато. Прошу за мной.

Я небрежно кивнул, позволяя швейцару взять на себя роль проводника, а сам незаметно огляделся и мысленно хмыкнул. Что ж, «Звезда Архада» не зря считалась заведением высшего класса. Таору здесь раньше бывать не доводилось. Я ни в одной из своих старых личин тоже не сподобился. Ковыряться в памяти магистра Ноя не было ни времени, ни желания. Поэтому сейчас я со сдержанным любопытством косился по сторонам и мысленно поражался, до какой же степени надо было зажраться, чтобы вбухать столько деньжищ в обычный, пусть и дорогой, трактир. Белокаменная дорожка, вычурные ворота, позолота, дорогущее дерево даже в элементах внешней отделки. На один только фасад владельцы успели знатно потратиться, да и внутри, полагаю, обстановка соответствовала уровню.

Однако вопреки ожиданиям внутрь меня провожать никто не собирался. Вместо этого швейцар завернул за угол и распахнул неприметную дверку, за которой нашлась аккуратная кованая лестница. По ней мы молча поднялись на второй этаж. И уже там, в небольшом, но на удивление уютном холле, швейцар указал на полупрозрачную стеклянную дверь, сверху донизу расцвеченную заклинаниями.

Пока я изучал причудливый рисунок из разноцветных нитей, мой провожатый тихонько испарился, а затем распахнулась соседняя (на этот раз обычная деревянная) дверь, и оттуда вышел хорошо знакомый мне человек.

— Лесс Таор… — радушно улыбнулся господин Илиор Данти. Дверь за его спиной так же тихо закрылась, но я успел заметить мелькнувшую в проеме мужскую фигуру и услышать приглушенный шум голосов. — Рад, что вы все-таки прервали свое затворничество и нашли время откликнуться на мое приглашение.

— Лесс Илиор, — вежливо наклонил я голову. — Я тоже рад, что успел получить ваше письмо.

Глава Ковена магов лишь отмахнулся и собственноручно толкнул стеклянную дверку.

— Заходите. Встреча сугубо неофициальная, так что не тушуйтесь и чувствуйте себя как дома.

Угу. Как дома… как же!

Едва я обозрел роскошно обставленный зал, смутно напоминающий изысканно убранную гостиную, и увидел, кто именно сидит за большим круглым столом, то внутренне подобрался.

Надо же! Магистр Нэш, глава Ордена карателей и по совместительству мой бывший босс, магистр Рал, глава гильдии зодчих, с которым мы тоже в свое время встречались, лесс Ренеал Аррано, новый глава гильдии магов, и (кто бы мог подумать!) некогда ограбленный мною тан Алдурр собственной персоной!

Вот, выходит, какие у вас друзья, лесс Данти?

Пожалуй, мне крупно повезло встретить вас сегодня в холле. Если бы я пришел последним, то это сильно смахивало бы на пренебрежение. Хотя, может, вы умышленно задержались в соседнем помещении, позволив мне сохранить лицо? Или же слукавили насчет времени, поэтому интуиция мне не зря подсказывает, что эти господа прибыли сюда не уну и даже не две назад?

— Господа, — все с той же лучезарной улыбкой объявил с порога лесс Данти. — Позвольте представить вам крайне перспективного молодого человека, который, я надеюсь, вскоре по-настоящему к нам присоединится и наравне с остальными внесет свой вклад в наше общее дело. Лесс Таор Саррато. Доверенный ученик покойного магистра Ноя. Новоиспеченный магистр. И очень хороший артефактор. Прошу любить и жаловать!

«Переигрываете, Данти, — скупо заметил про себя я, когда он начал по очереди представлять гостей. — Кто я такой, в столице знают даже крысы, так что ни к чему эта клоунада. Тем более раз собрание неофициальное».

Но для виду все же изобразил вежливый поклон и поприветствовал присутствующих, на лицах которых было написано такое же вежливое любопытство. Даже Ренеал Аррано, что удивительно, прикинулся валенком. И в его ауре, что совсем странно, больше не присутствовали красно-рыжие оттенки раздражения. Напротив, глава гильдии магов — если еще не официально выбранный, то наверняка уже признанный большинством — выглядел задумчивым и слегка рассеянным. Интересно, что он узнал за эти две недели, что столь резко поменял отношение к моей персоне?

Тем временем господин Данти занял одно из двух оставшихся мест за столом и сделал приглашающий жест. Мол, не стесняйся, присаживайся.

Я сел, оказавшись аккурат между магистрами Нэшем и Ралом. Напротив меня устроился глава Ковена. Левее него, соответственно, оказался лесс Ренеал, а правее — господин тан.

Хорошо, что я оставил Пакость дома. Своего бывшего хозяина своенравная кошка наверняка бы узнала и совершенно точно захотела бы подправить его малопривлекательную физиономию.

Тем временем кто-то из гостей подал незаметный знак, и в комнату из неприметной дверки в углу скользнуло несколько аккуратно одетых, больше похожих на моделей с глянцевых обложек, смазливых официантов. Вошедший вместе с ними усатый мужичок в белоснежном камзоле встал в углу, придирчиво следя, как парни ловко расставляют блюда. Когда они так же молча испарились, оставив после себя безупречно накрытый стол, он окинул обстановку еще одним суровым взглядом. И, пожелав «господам» приятного вечера, с поклоном удалился, прикрыв за собой дверь, которая тут же слилась со стеной.

— Итак, — окинув плотоядным взором исходящие паром деликатесы, первым нарушил молчание лесс Данти. — Нер Дрионто нас никогда еще не разочаровывал, а его повар, смею надеяться, по-прежнему творит чудеса, так что было бы преступлением не отдать дань его непревзойденному искусству. Господин тан, не будете ли вы так любезны…

Словно по команде, народ зашевелился, заговорил, начал активно обмениваться любезностями, а затем и приступил к дегустации блюд, оказавшихся у каждого на тарелке. Причем я так понял, что заказ был сделан заранее, наверняка с учетом личных предпочтений каждого из гостей. Одного меня, как следовало догадаться, не спросили. И мне было бы очень интересно узнать имя шутника, который вздумал заказать для меня розового сиульского плавунца[1].

Когда я увидел лежащее на тарелке круглое нечто, покрытое плотной синеватой пленкой, то, пользуясь возникшей паузой, лихорадочно порылся в памяти матриц. Начал, разумеется, с магистра Ноя… уж он-то, полагаю, хотя бы раз наведывался в данное заведение и наверняка не только знал, что это такое, но и с чем его едят.

И я не ошибся. Как оказалось, розовая хрень относилась к числу глубоководных обитателей одного популярного залива и считалась одним из изысканнейших лакомств, приготовить которое был способен лишь настоящий виртуоз.

Подстава заключалась в том, что есть такое блюдо тоже нужно было уметь. Тончайшую пленку, под которой находилось нежное мясо, следовало вскрывать аккуратно. Ибо при слишком широком разрезе пленка могла попросту лопнуть, забрызгав присутствующих соком. А при слишком маленьком — с громким и до крайности неприличным звуком сдуться, превратившись в этакую подушку-пердушку.

Зачем кому-то вообще понадобилось устраивать эту провокацию, я не понял. Но судя по тому, что больше никто не удостоился чести сразиться с сиульским плавунцом, стало ясно, что это нечто вроде проверки на вшивость. Поэтому, мысленно выругавшись, я под веселыми взглядами соседей по столу взялся за причудливой формы приборы и сделал два быстрых разреза по бокам. Аккуратно стравил воздух из пузыря, после чего таким же уверенным движением свел ножи вместе и, откинув получившуюся «крышку», мысленно поблагодарил учителя за науку.

Пахла штуковина и впрямь умопомрачительно. Изя чуть на слюни не изошел, пока я выбирал кусочек поаппетитнее. Разговоры за столом вскоре возобновились. Гости, убедившись, что представления не будет, неспешно приступили к трапезе. И только по одобрительному взгляду лесса Данти я понял, что непонятную проверку все-таки прошел, после чего смог отдать дань искусству местного повара, который и впрямь оказался настоящим профессионалом.

— Кстати, Илиор, — как ни в чем не бывало обратился к главе Ковена магистр Рал, — вы уже ввели молодого человека в курс дела? Он знает, в чем будет заключаться его работа?

— Мне кажется, вопрос преждевременный, — неожиданно ответил вместо Данти магистр Нэш. — Насколько я понял, юноша пока еще не принял решения по этому поводу.

Я вопросительно взглянул на Данти и, уловив еще один намек на одобрение, аккуратно отложил приборы.

— Я как раз хотел сообщить, что согласен.

— Долго же вы думали, молодой человек, — с едва уловимой усмешкой заметил глава Ордена карателей.

— Отстаньте от парня, Нэш, — буркнул магистр Рал. — Ренеал поставил его в такие условия, что на его месте я бы сто раз все взвесил, прежде чем рискнул с нами связываться. Он небось и сейчас сомневается, но, будучи хорошо воспитанным, молчит.

Я внимательно посмотрел на лесса Аррано, но тот лишь слегка поморщился. Царящая за столом титульная анархия, порой граничащая с бесцеремонностью, ему, аристократу в сотом поколении, наверняка претила. Однако ничем иным он свое неудовольствие не выразил. А на замечание зодчего только неопределенно пожал плечами.

— Лесс Данти посоветовал его испытать. Я устроил проверку. И молодой человек с честью ее прошел. С чем его, кстати, и поздравляю.

— Идея найти учителя за пределами Архада была смелой, — благодушно кивнул тан Алдурр. — Кто вам ее подсказал? Шоттол?

— Да кто же еще, — фыркнул вместо меня Аррано. — После того как ему дали понять, что в Гоаре у юноши могут возникнуть трудности, он просто не мог посоветовать ничего другого. Я, правда, думал, что Саррато найдет себе кого-нибудь поближе и посговорчивее, чем старик Ю Чжи. Но он, похоже, не ищет легких путей. Или же у него были свои причины выбрать именно этого мастера.

Лесс Данти при этом сделал задумчивое лицо.

— Ю Чжи… Ю Чжи… это не его мы приглашали на один из постов лет этак сорок назад? Талантливый, кстати, маг. Очень перспективный. Жаль, что такой упрямый. Надеюсь, стажировка у него не сильно вас утомила, лесс Таор?

Я вежливо оскалился:

— Ну что вы, лесс Данти. Мы прекрасно поладили.

— Вот и замечательно. И раз вы все-таки решили к нам присоединиться, то позвольте развеять туман над вашей будущей должностью и пояснить, чего, собственно, ради вы удостоились такого внимания.

Я благодарно кивнул.

Да уж. Будьте так любезны, господин Данти. А то от ваших словесных пируэтов у меня уже скулы сводит.

— Собственно, как вы уже поняли, Ковен ни в коей мере не конфликтует с гильдиями, а гильдии, соответственно, всеми силами стараются откликаться на наши просьбы…

Угу. На ваши просьбы, лесс Илиор, о чем нам только что вполне доходчиво поведал господин Ренеал.

— Ковен, в свою очередь, старается помогать им в том, с чем они не могут справиться самостоятельно и что выходит за рамки их правовых возможностей. При этом, поскольку Ковен по понятным причинам не всегда может быстро отреагировать на те или иные события, в каждом государстве, входящем в состав Альянса, мы имеем своих представителей.

— А точнее, посредников, — счел нужным вмешаться магистр Нэш, за что удостоился неодобрительных взглядов со стороны.

Данти между тем благодушно кивнул:

— Так вот, посредники… как вы понимаете, они не подчиняются напрямую гильдиям. Не входят в состав Ордена карателей. Не находятся под властью кого-либо из правителей. Однако в процессе работы вынуждены учитывать интересы каждой из названных мною сторон. На этом и базируется сотрудничество. Вместе с тем у посредников есть свои собственные каналы связи с кураторами из числа членов Ковена, благодаря чему между ним и участниками Альянса сохраняется устойчивая вертикальная связь, которая позволяет в кратчайшие сроки обеспечить поддержку любой из сторон. В этом, собственно, и заключается основная работа наблюдателей. Вы находитесь как бы над гильдиями, но не выходите за рамки системы. В вашу задачу входит контроль за важнейшими аспектами жизни вверенного вам города, региона или страны. Целью является сохранение их стабильности. Если сил наблюдателя для этого недостаточно, он привлекает любую из сторон, которую посчитает нужным. И они обязуются оказать ему посильную помощь. В противном случае это будет приравнено к измене.

Я откинулся на спинку кресла и откровенно задумался.

Насчет прав и обязанностей все более или менее понятно. И заодно появился ответ на вопрос, почему здесь собрались именно эти люди. Я только насчет магистра Рала засомневался — в указанной Данти системе гильдия зодчих открыто не фигурировала. Так что, вероятно, тут замешано что-то другое. Ну и насчет тана пока нет полной ясности, кроме того, что он сейчас представляет светскую, так сказать, власть и… наверное, короля?

— К сожалению, человек, который исполнял эти обязанности прежде, не справился с возложенной на него задачей, поэтому его освободили от должности, — продолжил Данти, видя, что от вопросов я пока воздержался. — Некоторое время она оставалась вакантной. Ни один из кандидатов на это место не выдерживал испытательного срока. При этом в Архаде назрела серьезная проблема, требующая присутствия наблюдателя. И возможно, нашего прямого вмешательства… Нэш, я прав?

Глава карателей неохотно кивнул.

— Но для принятия окончательного решения нам нужен взгляд со стороны, — снова повернулся в мою сторону глава Ковена. — Вопрос непростой, щекотливый и финансово крайне болезненный для королевства, поэтому решить его нужно как можно деликатнее. У вас, лесс Саррато, может получиться это сделать. Вы, как я уже говорил, нестандартно мыслите, умеете принимать неожиданные, но правильные решения и быстро ориентироваться в ситуации. Это именно те качества, которые крайне важны для наблюдателя и ради которых вы были приглашены на эту встречу. Вы готовы рискнуть?

Я подобрался:

— Хотелось бы предварительно уточнить детали. Пока задача выглядит несколько… расплывчато.

— Тан Алдурр введет вас в курс дела, — небрежно отмахнулся господин Данти. — Именно он курирует этот вопрос на официальном уровне. Так что если принципиальных возражений нет…

Я медленно покачал головой.

–…то предлагаю перейти непосредственно к проблеме.

Оглавление

Из серии: Фантастические миры Александры Лисиной

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Изоморф. Наблюдатель предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Морское животное, внешне напоминающее краба, мясо которого считается деликатесом (здесь и далее прим. авт.).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я