Томас Грант. Война

Александр Тихонов

Приключения Томаса Гранта продолжаются, а ситуация в мире усугубляется все сильней и сильней с каждым днем. Обстоятельства вынуждают главного героя покинуть своих родных вновь, но вернется ли он к ним на этот раз?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Томас Грант. Война предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Александр Тихонов, 2020

ISBN 978-5-0051-8119-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1: «Очередное путешествие»

Пара пожилых людей медленно ехала по не столь оживленному тракту, проходившему прямо вдоль реки по правую от нее сторону. Было в них что-то такое примечательное, что могло отличить их от всех других проезжающих мимо, была какая-то такая изюминка, что позволяла четко отделить этих путников от всех остальных. Но что конкретно это было — сказать сложно. То ли вели себя они как-то не естественно, то ли одеты были как-то не так, то ли в лицах их было что-то необычное… А может и вовсе все перечисленное понемножку.

Беседовала пара достаточно тихо. Так, чтобы проезжающие мимо них, их не услышали. Хотя, возможно, в этом и не было особой необходимости. Скрип телеги, ржание и дыхание лошади, цоканье ее копыт, звук проминающейся земли под весом повозки — все это в совокупности позволяло бы беседовать пожилым людям на более повышенных тонах, но по каким-то причинам их выбор все же пал на общение практически шепотом.

— Куда мы едем хоть скажи, — говорила женщина под руку возчику.

— К друзьям, они хорошие люди, я их знаю.

— Вечно вот у тебя так, и десяти минут с людьми не знаком, пару историй им рассказал, но уже вовсю твердишь, что их знаешь, — проворчала она в ответ.

— С этими все не так. Я ж тебе рассказывал, — мягко отвечал ей старик, не повышая тон не только потому, что у них уже было устоявшееся правило говорить шепотом, но еще и потому, что ему не хотелось спорить с женщиной.

— Рассказывал…, — покачала она головой. — Ох, Феллс.

Данный кусочек диалога путников не мог сказать проезжающим мимо нечто такое, что у них бы волосы на голове встали дыбом, и им бы срочно пришлось бы либо преследовать пожилую пару, либо, не оглядываясь, бежать от них подальше. В чем же тогда было дело? Что заставляло их вести себя подобным образом? Страх, волнение.

Что-то эта пара уж точно скрывала, и дело не только в их лицах, большая часть которых была недоступна глазу простого проезжего из-за прикрывающей их ткани. Дело было в чем-то, от чего они как раз и бежали. А если быть конкретнее, то какое-то время назад Роком была утеряна весьма ценная и громоздкая в своем объеме посылка, которая по итогу так и не достигла своего пункта назначения, развеявшись по воздуху пеплом и унесенная в разные уголки ближайших округов. Естественно, заказчик будет очень недоволен, когда узнает об этом, по этой причине Року сначала потребовалось время, чтобы все для себя самого прояснить и решить, что же ему делать дальше, а после ему понадобилось еще время, чтобы вернуться обратно домой и тайком забрать супругу с некоторыми пожитками, покинув их уютное гнездышко, куда в любой момент могли нагрянуть уже знакомые Феллсу лица. Теперь же путь пожилой четы лежал через город Квинт в деревушку под названием Прилесная, где уже пару недель так точно проживали Ника и Изабелла. Там их, как надеялся сам Рок, примут и на какое-то время уж точно приютят, а дальше они со старушкой уже решат, что же им делать, теснить знахарку и еще очень молодую девочку или же присмотреть себе новый дом на территории деревушки.

— Долго нам еще?

— Уже подъезжаем к Квинту. Заедем к Тому, познакомлю тебя с ним, и поедем дальше. Может и он присоединится, кто знает. Надеюсь, он еще не привык к домашней жизни вновь, — хмыкнул Феллс.

— Может, — проворчала старушка, но больше про себя, да так, что Рок ее и вовсе не услышал.

Что же можно сказать по поводу самой ячейки общества… все было хорошо на протяжении всей их длительной совместной жизни. Эта ворчливость у супруги Феллса была всегда. Конечно, чем старше становилась женщина, тем сильнее это проявлялось, однако при всем при этом в их отношениях по большей части царила гармония. Рок был достаточно терпеливым по природе своей, поэтому обладал немалым запасом нервов и силы воли, чтобы спокойно выслушать ворчание своей избранницы, а после сказать такие слова, которые пресекли бы возможный конфликт с самого момента его зарождения. Да и сама женщина была не так уж и плоха, как могло бы показаться.

Время для поездки супруги выбрали, конечно, не самое лучшее. Поздняя осень славилась своей непостоянностью, плаксивостью. Тучи, то и дело бегающие по небу, то приходили, то уходили, оставляя за собой лужи и грязь на дорогах, которая, естественно, при груженной телеге не давала ей спокойно проезжать везде, где вздумается. Поэтому время от времени вплоть до самого Квинта Року, а иногда и его супруге с ним на пару, приходилось выталкивать колеса повозки из западни, в которой она оказывалась. По этой же причине дорога до города заняла чуть больше времени, чем планировалось изначально, однако, что главное, добрались до места назначения все в целости и сохранности.

Перед Квинтом пришлось остановиться. Повозки проверяли на въезде в город, а у ворот стояло на удивление много стражи. Пока очередь дошла до Рока и его супруги, они успели услышать разговоры вокруг, из которых поняли, что все проблемы связаны со сложившейся в мире ситуацией, политической и довольно опасной. В частности это касалось Квинта и в целом государства, в котором данный город находился. Связано это было с тем, что в городе плохо относились к людям, чем-то отличавшимся от них по внешним признакам. И в целом в данном государстве, название которого происходит от его столицы — Голд, люди с расовыми отличиями могли были быть приняты только в одном городе, который особо не контролировался со стороны высших органов власти. В связи с этим другие, более мелкие государства, в которых как раз и проживали «отличные» от других люди, начали бунтовать. Им не нравилась дискриминация по отношению к ним, а это, в свою очередь, привело к появлению слухов о готовящемся военном противостоянии. По этой причине в ряде наиболее крупных городов государства Голд было введено специальное положение, согласно которому необходимо проверять всех, кто желает попасть в города. Это касается и Квинта. К счастью, Феллсы ничем не отличались от простых людей, поэтому никаких проблем с проходом конкретно у них не возникло. Разве что повозку проверили на наличие представителей с особенностями внешности. Не обнаружив таковых, супружескую пару спокойно пропустили внутрь.

В самом же Квинте пришлось немного поплутать. Рок совершенно не знал, куда ему ехать, так как на этот раз заезжал с другой стороны города. Поэтому супруги сначала немного побродили по некоторым широким и явно богатым районам, где все косо смотрели на них и на их повозку, затем повернули обратно ко входу и после этого заехали в город с обратной стороны, обогнув его тем самым по кругу и простояв в очереди во второй раз, так как не видели другого варианта продолжения их пути. И вот уже со второго раза все оказалось гораздо проще. Дорогу Феллс более-менее помнил, поэтому в этот раз проблем не возникло, и вскоре супруги оказались у знакомого мужчине дома, однако, в отличие от прошлого раза, что-то в нем было явно не так. Дверь была приоткрыта, в окнах света не было, хотя уже был вечер, никаких признаков жизни изнутри также не подавали. Все это в совокупности наводило на мысль, что что-то случилось. Однако Рок старался не думать о плохом и лишь надеялся на то, что дома сейчас просто никого нет.

— Не скажешь, что тут кто-то и живет, Рок. Ты домом то точно не ошибся? — уточнила пожилая женщина.

— Ну…, — Феллс огляделся по сторонам, бросив свой взор на соседние домишки, — не, не ошибся. Но что-то как-то выглядит он и правда не шибко приветливо. Никого нет, наверное, — почесал он свой затылок, глядя на приоткрытую дверь.

— Ну поехали тогда, что там дальше, в деревушку?

— Нет, давай зайдем посмотрим.

— С ума сошел? В чужой дом вламываться? — нахмурилась слегка старушка. Не то что бы ее волновало только это, однако остальные свои чувства и эмоции женщина демонстрировать не хотела.

— Вера, Том мне не чужой таки человек. Мы с ним немалое время пропутешествовали вместе.

— Да тебя не так то уж прям и долго не было, чтобы это время можно было считать немалым. Тем более знаком то с ним ты не все время выполнения своей работы.

— Да, ты права. Но все же. Пойдем посмотрим. Всего несколько минут. Мало ли что, — настаивал мягко на своем мужчина. И каким-то чудом, каким-то своим природным шармом ему удалось убедить женщину последовать за ним. За это Феллс ей был, конечно, благодарен. Ему была приятна некоторая поддержка с ее стороны.

И вот супруги отправились ко входу. Чем ближе они подходили, тем больше им становилось не по себе, потому как тишина и легкий холод, исходящий со стороны дома, лишь угнетали.

— Томас, ты здесь? — спросил Рок в темноту, приоткрыв чуть пошире дверь и заглянув внутрь, надеясь услышать голос своего товарища. Однако ответом ему была лишь тишина.

В доме, кажется, и правда никого не было. Да и обстановка, которую краем глаза уже заметил Феллс, очень ему не понравилась. И чем сильнее привыкали глаза к темноте, тем большее удавалось ему увидеть. Вещи были разбросаны по полу, некоторые предметы мебели были перевернуты, на стенах виднелись прожженные отметины, оставленные, видимо, посредством магического вмешательства. Все это напоминало не дом, а поле боя со стенами и самыми разными вещами, разбросанными по полу.

— О боги, что здесь произошло? — удивленно прошептала Вера, прикрыв рот рукой и выглядывая из-за плеча своего супруга. Именно с ним она чувствовала себя более-менее в безопасности, хотя понимала, что сейчас, в случае реальной угрозы, ничто их двоих уже не спасет.

— Кто-то, видимо, вломился сюда, — Феллс продолжал оглядываться вокруг. Им были примечены некоторые элементы одежды, валявшиеся на полу, и еда, разбросанная неподалеку от опрокинутого стола, — при чем появления этого кого-то явно ожидали. Начали собираться, — Феллс указал пальцем в сторону одежки и еды, а после подошел поближе к одному из кусочков хлеба. Взяв этот кусочек, он поднес его к окну и теперь без труда разглядел на нем начинающуюся появляться плесень, — дня четыре прошло или чуть больше, сложно сказать, — после этого он также прикоснулся к отметине на стене, почувствовав холод, исходивший от нее, что еще раз говорило о давности произошедшего.

В этот момент на втором этаже что-то упало. Супружеская чета вздрогнула от неожиданного звука, но не проронила ничего в ответ, лишь молча взглянув друг на друга. Несколько раз глубоко вздохнув, приметив неподалеку лестницу и собравшись морально с силами, Рок указал кивком головы в ее сторону, тем самым говоря Вере, куда он собирается. Однако та тут же замотала головой, раскрыв глаза пошире и покрутив бесшумно пальцем у виска. Феллс же в ответ лишь покачал головой из стороны в сторону и молча направился к лестнице, минуя свою супругу. Он сомневался в том, что это может быть тот, кто вломился сюда в последний раз, ему здесь уже наверняка после стольких дней нечего искать и делать, но и других предположений у Рока на данный момент почему-то тоже не было. Он лишь надеялся на лучшее и на то, что колени не будут сильно скрипеть при подъеме по лестнице, как, собственно, и сами ступени.

Вера также решила не отставать от Рока и последовала за ним вопреки всем своим желаниям и сомнениям. Феллс понимал, что про себя она сейчас очень сильно ворчит и даже ругается на него, но иначе поступить он не мог. Ему следовало выяснить, что именно произошло и все еще происходит в этом доме. А сделать это сейчас он был способен только поднявшись к источнику шума, пока что притихнувшему на фоне общей гробовой тишины. Когда Рок оказался на втором этаже, для себя он приметил, что здесь мебель стоит на своем месте и в целом обстановка не такая уж и ужасная, за исключением, опять же, множества различных вещей на полу, большую часть из которых занимала одежда, которая практически застелила часть пола гостиной, в которой оказался Феллс. Прикидывая, откуда именно мог исходить звук, Рок направился к одной из комнат, не огороженной от гостиной дверью. И как только он заглянул в комнату, он тут же поставил себя под угрозу отхватить чем-то тяжелым по голове. Однако, успев сделать шаг назад, он снизил возможный урон, оставшись лишь с небольшим хлопком по носу, что, надо сказать, тоже было крайне неприятно, кожа была слегка содрана, а нос теперь сильно саднил.

— Рок! — воскликнула его супруга, тут же подбежав к нему и захлопотав над ним.

— Нормально, нормально, все нормально. И не так получал, — отворачивался от Веры Феллс, держась рукой за место удара.

— Рок? — спросил женский голос из-за угла комнаты.

— Да, — прокряхтел старик, — а Вы? И откуда Вы меня знаете? — голос мужчине явно был не знаком.

— Я его жена…, а знаю Вас с его рассказов, Вы в них нередко упоминались, сложно было не запомнить. Простите, что ударила, — ответил голос, а затем в свет вышла и сама его обладательница, которая была напугана тем, что в доме кто-то есть, не меньше, чем сами Рок и Вера.

— Ничего, все уже в порядке. Что здесь произошло? — задал вопрос Феллс, постепенно примечая все больше и больше разных деталей на лице его собеседницы. По большей части это касалось того спектра эмоций, что она сейчас испытывала от всего происходящего и произошедшего.

— На нас напали. Человек в маске. Он вломился как раз тогда, когда мы собирались уходить. Мы знали, что он придет, а в итоге… в итоге все равно не успели, и теперь все вот как-то так…. Вы и сами, наверное, это все уже увидели, — развела руками по сторонам дама, а сам Рок на эти слова лишь понимающе закивал.

— Никто не пострадал?

— К счастью. Всем нам удалось сбежать.

— А где сам Том?

— Я… я теперь не знаю, — такая короткая и неопределенная речь говорила о том, что Виолле самой хотелось бы понимать, где же именно теперь находится ее супруг, — он сказал нам всем затаиться, а сам, кажется, покинул город, — дама явно была практически на грани срыва, что было понятно по манере ее речи, по ее интонации и лицу, — этот дар принес одни лишь только беды, а ведь все только начало налаживаться, мы думали, что теперь все позади…

При текущем освещении, конечно, сложно было что-то разглядеть, однако небольшие капельки на щеках Виоллы все же были заметны. Оставлять даму в таком состоянии никто не хотел, поэтому Вера медленно вышла вперед и, неспешно приблизившись к Виолле, заключила ее в свои объятия, пытаясь успокоить. Рок же в это время молча наблюдал, понимая, что здесь он бессилен. Хотя кое-что, возможно, он все же сумеет сделать для незнакомки. Не прямо сейчас, конечно, но в возможном обозримом будущем.

— Я постараюсь его найти. И вернуть, конечно, — произнес Рок, глядя на постепенно успокаивающуюся Виоллу, берущую себя в руки под чутким руководством его супруги.

— Спасибо Вам, спасибо…, — послышался шепот в ответ.

Прошло еще некоторое время, прежде чем жена Томаса наконец пришла в себя.

— Что вы делали здесь? Почему вернулись? И что произошло с тем человеком в маске? — спросил Рок заинтересованно.

— Когда он пришел, где-то дня четыре назад, он жаждал отыскать Томаса. Я не знаю, почему, не знаю, что произошло. Знаю лишь то, что он хочет его смерти. У него не вышло в прошлый раз, и теперь он не упустит своего, он пойдет до последнего. Мой муж… он увел его из дома и, судя по тому, что я слышала, покинул город. Тот человек в маске все еще преследует его, и я не знаю, сумеет ли Том с ним справиться или нет. Нам он сказал в последний момент уходить, затаиться на какое-то время, пока он не уведет его как можно дальше, но мы оставили здесь много вещей, поэтому надо было вернуться и забрать их. Ну и вот… я здесь, — тяжело вздохнула Виолла, вспомнив произошедшее в очередной раз и немного повторившись в своих речах. Сам дом всем своим видом и атмосферой не позволял ей расслабиться даже на пару секунд.

— А откуда Вы узнали, что он направился за пределы города? Кто сказал об этом? — продолжал расспрашивать Рок.

— Люди. Они видели вспышки, магию, и все это в итоге ушло из Квинта, по их словам. Нет никого конкретного, кого бы я знала, но и причин не доверять тоже нет, — слегка качнула головой Виолла, — он хотел оградить нас от опасности, он это сделал бы любой ценой. Поэтому логично, что он ушел.

— Ох. Я даже не знаю, где в таком случае начать поиски, — поморщился слегка старик, задумавшись, — может, кто-то видел дальнейшее их передвижение? Надо спросить у стражи у ворот. Они то наверняка должны были видеть, если Том и его спутник покинули город.

— Попробуйте. Я, к сожалению, больше ничего не смогу сказать, — опустила голову Виолла. Она была сильно подавлена произошедшим. И лучшее, что мог в такой ситуации сделать Рок — это непосредственно вернуть Томаса, как он и обещал. Старик прекрасно понимал, что один он ничего человеку в маске не сделает, да и на пару с Верой тоже. Но послужить некоторым отвлекающим маневром, в принципе, мог. В любом случае Томасу могла пригодиться абсолютно любая помощь.

Старушка, в это время успокаивающая Виоллу, практически незаметно махнула Року рукой в сторону выхода, мол, иди, я сама тут дальше справлюсь. Сопротивляться Феллс не хотел, и поэтому, кивнув на прощание Виолле, пообещав ей еще раз найти мужа и поймав очередной неодобрительный взгляд от супруги, отправился вниз по ступеням. Пока Рок держал путь ко входной двери, в голове его крутились различные планы дальнейших действий. В принципе истории о поисках людей в его арсенале тоже имелись, однако обычно в таких историях хорошие детективы находили зацепки по тому или иному делу, в данном же случае таких зацепок пока что не было. Поэтому варианты с проведением расследований отсеивались. Блуждание по миру в поисках Тома могло тоже ни к чему не привести. Единственное, что в данной ситуации было бы оправданно верным поступком, так это направиться к Изабелле и Нике, оставить там старушку, спросить совета у знахарки, которая наверняка чем-то да поможет, а после уже с определенным багажом знаний направиться на поиски. Однако, интересно, что на этот счет думает сама Вера, ведь в таком случае она останется с пока что совсем незнакомыми ей людьми, и далеко не факт, что ее данный расклад устроит. Вскоре у Рока будет возможность это выяснить. Старушка вышла из дома примерно минут через эдак двадцать и немного хмуро глянула на Феллса.

— Ввязался ты, конечно, опять… Что в тот раз, что в этот. И пообещал ведь даже. Надежду дал.

— А как же тут иначе. Помочь нужно. К тому же Том мой товарищ, нельзя его оставлять в беде.

— Да что ж ты сделаешь? Чем ты поможешь ему? Посмотри на себя. Все уже. Годы то не те.

— Да я еще в полном рассвете сил! — воскликнул Рок больше в шутливой форме, чем в виде некой правды.

— Ну конечно, — закатила глаза Вера.

— Пойдем. Надо расспросить охранников, да и двигаться дальше. А то ночь придется провести в этом романтическом квартале, — иронию старушка оценила, но виду особо не подала, лишь слегка улыбнувшись втайне от супруга. Тем временем Феллсы двинулись в сторону ворот.

Когда они добрались до места назначения, охранники, кто бы сомневался, стояли на своем посту, поглядывая на проходящих мимо людей и все так же проверяя проезжающие повозки, которых с каждым часом становилось явно все меньше и меньше.

— Прошу прощения, — обратился Рок к одному из стражей, который, казалось, был не занят, и подошел к нему чуть ближе, — вы случаем не видели дня четыре назад вспышки магии, в городе? Люди говорят, что чародеи, которые все это и устроили, тут же покинули Квинт и продолжили свою баталию за его пределами.

— Тебе то это зачем? Ну были такие, да. Отправились по полю, сбив парочку наших из-за своей спешки, а дальше там уже кто их разберет, ушли и не найдешь. Черт с ними, лишний раз никого напрягать не будут, — недовольно нахмурился охранник.

— Вона как…, — понятливо кивнул старик и поблагодарил стража порядка, при этом не обратив никакого внимания на вопрос охранника, а тот и не стал допрашивать дальше, не считая это чем-то важным и необходимым.

— Куда теперь? — поинтересовалась старушка, когда супружеская чета расположилась в повозке.

— Давай проедемся по полю для начала. Вдруг что найдем. А там дальше уже решим, — предложил мужичок своей супруге, а та кивнула ему в ответ.

Рок и Вера свернули с главной дороги и медленно поехали по полю. Лошади, честно говоря, было трудновато тащить телегу по такой местности, поэтому в скором времени супружеская чета таки спешилась и решила немного пройтись пешком. Естественно, перед этим они зажгли факел, потому как ориентироваться на местности будет легче именно с огоньком в руках, который сможет осветить хотя бы ближайшую местность, окружающую их. За лошадь и повозку не переживали. Здесь, вблизи города, нападений обычно никто не устраивал, да и сама лошадь никуда не сбежит, она нашла, что поесть, поэтому надолго решит остаться там, где стоит.

— Видишь что-нибудь примечательное? — спросил свою супругу Рок, оглядываясь по сторонам и продолжая неспешное движение вперед. Если чародеи действительно прошли через это поле, то, логично, что тут должны быть какие-то следы сражения, потому что вспышки были видны, по словам охранников, и здесь тоже.

— Возможно, — слегка задумчиво ответила Вера, остановившись и проведя пальцами по высоким всходам какой-то культуры.

— Что такое? — спросил Рок, глянув на то, чем занимается его супруга.

— Ну…, — ответ последовал не сразу. Женщина внимательно осмотрелась по сторонам, а после все же заговорила, — видишь-ка, эта часть поля, по которой мы идем… всходы здесь как будто бы гораздо ниже и будто бы лишены верхушек, если присмотреться, — склонилась над культурой Вера, прищурившись и разглядывая ее.

— Хм. И правда, — согласно кивнул Рок, наблюдая за своей супругой, — глазастенькая ты все же у меня, — хмыкнул он, а после тут же переключился на другую тему, — раз уж тут все так, то, очевидно, они были здесь. Их магия вполне могла бы посрезать верхушки растений. А может и вовсе испепелить, раз на земле, — склонился Рок, — их нет, — и выпрямился вновь.

— Не называй меня так, — недовольно проворчала Вера, бросив взгляд на старика, хотя где-то внутри ей все же понравилось то, что он сказал.

Идти дальше стало проще, раз уж появился ориентир. Рок и Вера внимательно смотрели по сторонам, ища другие зацепки и следы, которые помогут им понять, что происходило после того, как чародеи покинули город. Конечно, прошло уже достаточно много времени и представить картину событий будет довольно сложно, однако и опускать руки было рановато. Нужно было собрать как можно больше возможной информации. Вероятно, это как-то даже поможет знахарке, что, в свою очередь, приведет к тому, что и сам Рок будет обладать необходимыми сведениями для продолжения поисков Томаса и его скорейшего возвращения обратно.

Помимо срезанных верхушек растений, супруги также нашли следы чьей-то крови. Ее было немного. Возможно, один из магических ударов таки зацепил кого-то из сражающихся, слегка порезав его кожу. И это, по всей видимости, еще не все, потому как примерно в том же месте, где была найдена кровь, был также обнаружен и примятый участочек, на котором явно кто-то распластался на какое-то время. Предположений по этому поводу пока что не было, поэтому супруги, оставив это место, решили пройти дальше и посмотреть, что там. Но, увы, на этом след будто бы оборвался. В скором времени также закончилось и поле, в результате чего отследить что-либо еще уже было совсем невозможно. На этом расследование, можно сказать, зашло в тупик. Еще какое-то время поблуждав по окрестностям, пара пришла к выводу, что пора вернуться к телеге.

— Как думаешь, что могли бы значить те последние зацепки? — поинтересовался Рок у своей супруги, слегка призадумавшись.

— Не знаю. Может, боролись, да кто-то о камень какой поцарапался слегка? — спросила у мужа Вера.

— Интересный вариант, но, наверное, нет, иначе бы примятости было бы больше. Там же она будто бы от одного человека.

— Тогда не знаю, в чем дело, — нахмурила брови Вера, также погрузившись в мысли о том, что могло произойти в тот день.

— Вот и я… Если бы кого-то убили, крови то явно было б больше. Да и тело, вероятно, осталось бы там. Но на поле ничего. Это странно.

— Может тогда кого-то не убили, а просто отключили? — предположила Вера.

— Интересный вариант, — вновь призадумался Рок, — возможно, попали в голову, висок или ухо и при этом только отключили по причине того, что удар не был особо сильным. Если это так, то этот некто наверняка был человек в маске. Потому что, будь это Том, его бы, наверное, тут и оставили. Хотя кто знает, какие настоящие намерения у того незнакомца.

— Не надо было отпускать тебя везти те книги, — в какой-то момент на пути обратно заговорила супруга Феллса, — ничего бы этого тогда и не было. Жили бы себе спокойно.

— Путешествия всегда интереснее, чем сидение на одном месте, согласись ведь, — слегка улыбнулся Рок, глянув на свою спутницу по жизни, — тем более в нашем возрасте, когда мы еще можем, но скоро уже будем не в состоянии совершать подобные поступки.

— Не хочешь терять оставшееся время?

— Никогда не хотел, ты ведь знаешь меня. Путешествия и истории — это явно мое, — широко улыбнулся Феллс.

— Может ты и прав, — тяжело вздохнула Вера, — но все это опасно. И безрассудно.

— Оно того стоит, — продолжал улыбаться Рок, — к тому же, знаешь, лучше умереть пораньше и не мучить себя старостью. Ничего хорошего в этом нет. Тем более когда внучков не понянчишь, — хмыкнул он. Вера на это ничего отвечать не стала.

Вернулись к повозке без происшествий. Все было на месте, а лошадь до сих пор жевала траву, не моргнув и глазом, когда подошли Вера и Рок. Теперь им предстоял путь к Прилесной. Там они могут найти ответы на вопросы, большинство из которых были сформулированы именно Роком, так как его больше всего беспокоила судьба Томаса. Что же касается Веры — она просто не хотела оставаться одна и не желала вновь отпускать Феллса, несмотря на всю свою ворчливость. Ведь его слова действительно были правдой. Времени, если так призадуматься, оставалось правда не так уж и много. В таком возрасте не знаешь, когда тебя настигнет судьба, но прекрасно понимаешь, что рано или поздно это все-таки случится. Остается лишь надеяться, что у тебя еще достаточно времени, чтобы посвятить его своим близким.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Томас Грант. Война предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я