Последний Секрет

Александр Сергеевич Орлов, 2020

Книга загадка! Грэй – искатель древностей, волею судьбы получает контракт мечты, – возглавить экспедицию и исследовать древний грот, что веками был скрыт от людских глаз. Однако всё идет не по плану, когда в дело вступают магические силы. И еще эта таинственная чужестранка, неизвестно откуда свалившаяся ему на голову. Планы меняются, и герою придется сопроводить её домой, через огромную страну – зараженные города и бесплодные храмовые земли, смертельные болота и снежные пустоши. В ее глазах скрываются неведомые тайны, которые лучше не раскрывать. Хотя, с другой стороны, что она знает о нём? Каждый секрет важен, но последний может уничтожить мир.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последний Секрет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

глава 2.

Договор подряда.

31 число месяца Страды.

— Тебе чего надо? Не видишь, что врата закрыты? Пошел прочь! Вон я сказал! — Кричал со стены на меня караульный.

Это был тощий, нездорового вида и неприятной наружности человек, с мерзким голосом и видимо таким же нравом.

— Вот это видел? — я поднял над головой клыкастую морду Кузури и потряс её в воздухе.

Часовой сначала прищурился, разглядывая странный предмет, потом удивленно выдохнул, не поверив глазам.

— Но в город пускать не велено до утра… — Сконфужено проблеял он.

— Ну, тогда беги, зови старшего! — Прорычал я. — Чего встал, топай давай!

Немного поколебавшись, страж скрылся с глаз, побежав за начальством.

Мне пришлось постоять в ожидании некоторое время, переминаясь с ноги на ногу и пиная пыльными сапогами высокую каменную стену сторожевой башни, прежде чем массивные ворота, наконец, заскрипели и приоткрылись.

Не испытывая судьбу, я протиснулся через створ.

Меня встретили десятки настороженных глаз, пытливо рассматривающих мою одежду, оружие и, конечно же, трофей. Большинство из них стража, — некоторые покидали смену, другие только заступали на пост. Один из стражников пригласил идти за ним, и я подчинился, попутно оглядываясь по сторонам.

Вход в город попытались сделать солидным, украсив магазинчики вдоль дороги флагами и цветными лентами, а также умастив землю булыжниками, но чем ближе мы подходили к центральной площади, тем быстрее лоск и напускная представительность улетучивались. Идти приходилось по брошенным доскам, а иногда и по грязи, дома выглядели обветшалыми, бурого цвета, со щелями в стенах и покосившиеся. Через Илиан-Уирд протекала река Шеорда, замедляющая своё течение в городе, из-за чего воздух здесь был тяжёлым и влажным, как на болоте, а большинство домов были построены из дерева, так как камень в этой местности добыть было тяжеловато. Вот древесина и разбухала, меняла цвет, постройки косились и норовили повалиться одна на другую, но местных это похоже не волновало, — я, то и дело замечал двух, а то и трехэтажные здания, где свежая пристройка крепилась к мокрым и старым доскам.

На центральной площади меня встретил капитан стражи, высокий, уверенный в себе муж средних лет. Он шагнул ко мне и протянул руку в приветствии.

— Эйвик Синхэйм. Добро пожаловать в Илиан-Уирд. — качнув головой в шлеме, сказал он.

— Грэй. — Ответил я и пожал его ладонь.

— Северянин значит… — Задумчиво произнес он, оценивающе осматривая шкуру Кузури. — Добро, добро. Хороший улов. Я позабочусь о том, чтобы эта светлая весть дошла до Лорда…

— Тогда убедитесь, что бы шкура тоже дошла, — промолвил я, вручая чучело капитану.

Тот довольно принял подарок, передал его стоящему рядом стражнику и ещё раз пожал мне руку.

— Комнату в таверне и стол предоставим, там и расскажешь, как тебе

удалось такого зверя заловить. А теперь скажи-ка, не видал чего странного в небе давеча? Звуков каких, не слышал?

Я рассказал ему о том, что видел и слышал, не стесняясь в выражениях. Про то, как был испуган не от нападения Кузури, а от этого колдовства, и про то, что магию я принять не могу и всем сердцем ненавижу, и никакого к этому кошмару отношения не имею.

Капитан внимательно меня выслушал, и, в свою очередь, поведал, что весь город слышал этот треск и шум, а потом лицезрел на небе длинный черный хвост, уходящий за горы. Также, что люд напугался, а пару особо впечатлительных женщин даже упали без чувств, а пиво в таверне скисло. А местный придворный мудрец заявил, что это всё предзнаменования смерти и голода, а всё потому, что урожай перед заморозками ещё не собран.

Я лично сомневался в том, что такая магия явила себя из-за несобранного урожая, и что пиво скисло от колдовства, но предпочёл промолчать и выслушать капитана.

Пока мы разговаривали, к нам осторожно стал подтягиваться народ, чтобы поглазеть на шкуру Кузури и на меня, а после, каждый хотел вставить свое слово в рассказ капитана.

Пока меня провожали до дверей корчмы, я наслушался всяких историй и предположений, но ничего нового не узнал, — перебивая друг друга, народ болтал глупости да приметы, несусветицу одну. Ещё я узнал, что кузури обосновался около града уже как с месяц почти, страшил всю округу и даже убил двоих рыбаков, и одного стража, который хотел его изловить.

Ведомый горланящей толпой, я позволил потоку нести меня по непроглядным улицам и затащить в корчму. Под не высоким потолком таверны горела всего одна люстра и, несмотря на то, что на каждом из столов стояли свечи, помещение казалось темноватым, но уютным. Стоит заметить, если бы не вездесущий запах гнильцы, находиться здесь было бы ещё приятней. На стенах висели чучела огромных рыб, видимо пойманные местными жителями в Шеорде, а в углу стояла большая печь, заменяющая камин, на ней же бурлило какое-то варево в огромном чане. Владелец, бывший по совместительству вдобавок и поваром, уже ждал меня и сразу предложил сесть за массивный деревянный стол. Этот большой и улыбчивый человек сразу угостил меня элем, что к слову особо вкусным не был, и поставил перед носом большую миску с бурдой из чана, что оказалась оленьей похлебкой.

Горожане решительно были настроены на празднества, однако насытив себя я ощутил, как на меня навалилась дремота, так что я посидел с ними ради приличия некоторое время, а после вежливо рыгнул и, сославшись на усталость, поспешил наверх по скрипучим ступеням, оставив люд веселиться дальше.

Спальня выглядела не очень, — кровать заменял набитый соломой лежак, накрытый козьими шкурами, а над изголовьем висел уже завядший венок полевых цветов. Несмотря на гул внизу, слышно который было хорошо из-за дыр в стене, я заснул почти мгновенно.

Мне, как часто бывало, приснился дом, который я не видел с детства, и о котором вспоминать старался редко. Воспоминания мешались с моими фантазиями, превращаясь в кашу из видений, и было не понять, был ли то кошмар или отголоски моей памяти.

Я, вместе с братьями, бежал по покрытой мелким снежком земле, недалеко от крепости Студстэйн, где я и был рожден. Вооружившись деревянными луками, мы охотились на белых полевых зайцев, что так хитро умеют прятаться в покрытой инеем траве. Мой старший брат Маро, бежал впереди, выслеживая добычу и предупреждая нас взмахами руки. Он всегда был лучшим охотником, — ступал тихо и быстро, что и хворостинка под пятой не треснет, так что с самого детства он вел стаю на охоту, как и положено по праву, оставляя нас с Феаром всегда позади. Феар был не на много старше меня, и мы всегда находили общий язык, были близки в размышлениях и делах, и часто проводили время вместе. Я не представляю, как ему было тяжело, когда я покинул дом, оставив его прозябать там в одиночестве. Иногда во мне возникает желание написать брату письмо, но опасения того, что оно попадет не в те руки, всегда меня останавливает.

Вот я крадусь по чистому мерзлому полю вслед за братом и прислушиваюсь к каждому шороху, будь Неро со мной, он бы показал мне добычу, но в те времена мне приходилось полагаться на обычные чувства. Маро машет рукой, и я замечаю среди нечастого былья мелькнувшую шкурку беляка. Долго не целясь, я отпускаю тетиву, и стрела пролетает мимо, только напугав животное. Заяц пускается в бега, тщательно петляя по снегу, его белесая шкура лоснится на солнце, мех развивается на холодном ветру, каждый его прыжок грациозен…

Его тельце пробивает стрела, пущенная Амарондиром, обагряя серую землю и чистую шерсть ярко красными сгустками. Мне жаль зайца, даже не знаю почему.

Я смотрю в его замершие черные глазки, и стараюсь не расплакаться от сожаления и сострадания. Он был так красив…

— Ну, не плачь, — Маро похлопал меня по спине, — что ж ты за охотник, если жертву жалеешь?

Как чудно, но во сне я помнил голос брата, как будто он стоял прямо предо мной, глас детский, но серьезный и немного надменный, как и сам Амарондир.

— Но, он был… таким белым и чистым… — услышал я свой срывающийся голосок.

Я не мог перестать смотреть на трупик маленького, ни в чем не повинного животного, которого лишили жизни ради детской и глупой забавы те, кому никогда ни в чем не отказывали. В голову лезли детские мысли о том, что косой мог еще прыгать по травке, и жевать цветочки, и вернуться к зайчихе…

Слезы полились из моих глаз на потеху Маро, который наоборот заливался от смеха, глядя на меня, — осунувшегося, унылого, с опустившимися руками и глупо болтающимся луком за спиной.

Сзади бесшумно приблизился Феар, и встал рядом.

— Почему ты плачешь маленький братец? — Спросил он, и его голос звучал как то по взрослому,

— Разве тебе было жаль другого зайку, что ты зарезал?

— Я?.. Зарезал? Какого? — Всхлипывая, спросил я, а Феар молча кивнул на тельце беляка, лежащее у нас под ногами.

Тело на земле начало странно подергиваться и увеличиваться в размерах теряя очертания, шкура стала менять цвет, а лапы удлиняться. Заяц все рос и рос, с неприятным звуком, а я стоял и смотрел не в силах оторвать взгляд от омерзительного действа.

Заяц стал просто огромным и больше не был похож на себя, у него вырос хвост, когти и клыки, а последним штрихом были появившиеся из кожи черные шипы. Теперь передо мной лежал мертвый Кузури, изуродованный и частично освежеванный, в луже крови, покрывающей участок вокруг нас.

— Нам нужно идти. — Сказал Феар, и потянул меня за руку.

Оглянувшись, я увидел, что пространство вокруг заполнил густой туман, и из-за его седины невозможно было разобрать не то что замка, но даже ближайших кустов из которых выпрыгивал беляк. Братья ступили в самую гущу и исчезли в молочном мареве, а я остался на месте, в нерешительности. Тело Кузури тоже исчезло без следа, так что я оказался совсем один в бесконечном море этой мглы.

Ну, раз во сне появился туман…

О да, я уже знал, куда он меня приведет.

Я пошел наугад, как мне казалось, в сторону Студстэйна, постоянно спотыкаясь и расставив руки, чтобы не наткнуться на случайно попавшееся на пути деревце или камень. Туман оказался такой густой, что я не видел куда ступаю, — ноги вязли в облачной сущности. Казалось, что я мог почувствовать его, если продвинусь немного дальше.

Было страшно, я ощущал себя брошенным в западне, так что я бросился вслед за братьями через туман, пытаясь до них докричаться. Я бежал и бежал, через этот проклятый холодный пар, пока не упал и не уткнулся лицом в землю, оцепенев от безысходности и паники. Вот-вот туман поглотит и меня, переварит, и я превращусь в такой же белый безликий дымок в общей массе пустоты.

Я лежал и ждал, закрыв глаза, но ничего не происходило. Осторожно подняв голову, я увидел вдалеке мерцающий слабый огонек, который, похоже, звал меня. Да, я слышал некое звучание, исходящее из него, так что я встал и побрел к свету.

Что же это было за слово, столь манящее мой усталый дух?

Нечто непонятное, ускользающее, но напоминающее мне что-то. Я часто слышу это слово у себя в голове, но не могу его разобрать. Оно неразборчиво витало в воздухе и произносилось мужским, низким, но мягким голосом.

Дрожащий огонек приблизился и превратился в костерок, оказалось, что дрожал не он, а я. Его развели под высоким седым деревом, а рядом с огнем, спиной ко мне, сидел человек, накрытый светло-голубой тогой.

Как только я робко подошел к нему, зов прекратился и все затихло.

Только ветер тихо шелестел в траве.

Человек медленно обернулся и встал в полный рост, возвышаясь надо мной. Он был мне знаком, с ранних лет, но в жизни я никогда его не видел, все наши встречи почему-то происходили здесь, — в тумане.

У знакомого незнакомца была приятная внешность, мужественное лицо, и ясные светящиеся добротой глаза. Да и сам он источал еле видимое сияние вокруг, будто облаченный в невидимую сверкающую кожу. Его длинные темно каштановые волосы были сплетены в косы, а на груди висел большой золотой медальон.

Он очень давно не посещал мои сны…

— Анаэль… — прерываясь прошептал я, падая на колени.

Бог улыбнулся и протянул ко мне руку, касаясь пальцами вспотевшего лба.

— Сталла-сит, Келсо… — шепнул он отчетливо.

И я проснулся.

Свет пробивался через ресницы, прогоняя остатки сна, но вставать с лежака не хотелось. Во сне я удобно примял козьи шкуры, и согрелся, так что я просто лежал, вытянувшись, и думал о странном сне и словах Анаэля. Что означает его возвращение? Слишком много необъяснимых событий происходит в последние дни. И эти слова… Старый язык.

Первым делом мне нужно было найти в Илиан-Уирде его алтарь и помолиться. Повалявшись еще немного, я заставил себя встать и натянуть сапоги. Волнения по поводу сна не было, он почти растворился в солнечных лучах, разве что меня ещё пробирала легкая дрожь от воспоминаний о тумане.

Быстро собравшись, я покинул комнату. Накануне ворота города были закрыты, но я был уверен, что миссионеров, крестьян и торговые караваны днем пропускали внутрь, так что я старался спускаться по лестнице тише, дабы не разбудить скрипом и топотом других постояльцев. Хозяин таверны уже встал, и, пока заведение пустовало, подметал пол. Большие маятниковые часы на стене показывали «Рань», что значило, что в скором времени откроются все лавки и магазины, ещё до часа «Пчёл» город будет гудеть как улей.

Поздоровавшись с трактирщиком, я оставил вещи у него на стойке, и вышел на улицу, во внутренний двор, почесываясь и зевая. Вволю умывшись холодной водой из чана, я пошел обратно растираться. Оплату за ночь хозяин брать отказался, напоил меня крепким чаем, от которого немного несло тиной, и предложил кусок жареной индейки с кукурузной лепешкой на завтрак. С удовольствием и неторопливо поев, я оделся, взял свою сумку и вышел на улицы города, предупредив трактирщика, что ещё могу вернуться на ночь, но на этот раз не бесплатно.

Лишь переступив порог, я оказался в суетливой среде большого города, от чего успел отвыкнуть за время своих странствий. Рыбаки поднимались с реки с утренним уловом, щуплый, но упорный молодчик с тарахтением тащил по кочкам тележку с собранным урожаем, на пригорке мужик рубил дрова, а вниз спускалась женщина, что несла сено на прокорм скотине. Под ногами вальяжно прогуливались куры, за загородкой на прохожих лаял пес, все вокруг было наполнено какофонией звуков, — человеческих криков, звоном, бряцаньем, лаем и кудахтаньем.

— Женщина, подскажи, где найти алтарь светоча? — спросил я у проходящей мимо мамаши с сальными, спутавшимися волосами, что с грозным видом вела за руку извалявшегося в грязи мальчонку.

— Что? Неужто паломник? — оглядев меня, ответила она с местным акцентом, — Возвратись на центральную площадь, оттудова налево свернешь на широкую улицу, что вниз к реке ведет, за зданием школы и найдешь алтарь.

Я кивнул и пошел в указанном направлении, отпихивая лезущую под ноги надоедливую домашнюю живность. Докучала не только она, — перед лицом постоянно роились десятки маленьких назойливых мошек, норовящих залететь в нос и рот, мельтеша перед глазами и жужжа в ушах. От них приходилось постоянно отмахиваться, и я начал замечать людей в тонких матерчатых накидках на голове, защищающих от вездесущего комарья.

В свете дня город казался мне ещё более неприглядным, чем ранее. В разгар сбора урожая, когда стоит теплая погода, в воздухе витали смрадные испарения, мокрые доски были подходящей средой для плесени и гнили, а грязь вместо дорог, похоже, не высыхала вовсе. Стены домов покрывал зеленый мох, из-за чего пространство улицы обретало легкий салатовый оттенок. Равно как заборы и постройки страдали от вездесущего василька, засилья лишая и береговых водорослей, что воняли сильнее всего.

Я миновал главную площадь с церемониальной колонной, и свернул на соседнюю улицу, где и нашёл здание школы, сравнительно новое и еще не разваливающееся, с небольшим куполом на крыше. Во дворике сидел седой мужчина, а вокруг него на лавках расположилась детвора, — старец проповедовал. Ничему новому он меня бы не научил, поэтому я прошёл мимо, не останавливаясь, и, свернув за школу, и в тесном тупичке между домами нашёл молитвенный алтарь с деревянной статуей Анаэля. Видимо местные не очень-то почитали верховного бога, предпочитая либо оставаться еретиками, либо присягая на верность его сынам. Ближе к северу люди поклонялись Велитару, и по приказу провинциата в каждом городе должен находиться как алтарь света, так и тьмы.

Я присел на колени и начал ритуал, что стараюсь проводить по утрам с ранних лет.

Сначала свести пальцы указательные друг к другу, затем большие, чтобы между ладонями образовался своеобразный ромб. Райд

Потом сцепить ладони, но расставить пальцы в стороны. Футарк.

И наконец, начертить в воздухе руну света, незаконченный треугольник. Анеуз.

Я прочитал про себя «путь паломника», «эпопею», и «устой и опора».

Посидев ещё немного, прислушиваясь к себе, с ощущением того как тяжесть внутри уходит, я мягко дотронулся двумя пальцами до молитвенника, завершив ритуал.

Стало немного легче. Скоро летний сезон закончится, и меня опять ждут приступы, так что надо бы к этому времени добраться до полиса, где хотя бы есть храм.

При выходе из переулка меня поджидал человек.

Он был одет в оранжевый легкий кафтан и льняные брюки, на голове у него был желтый тюрбан. Был он худощав и смугл, оружия при себе не носил, но висела небольшая сумка на плече. Скорее всего, посыльный или разносчик, интересно, может мне письмо?

— Не хотел вас отвлекать от молитвы, — мягким голосом сказал он. — Я полагаю, господин Грэй?

— Да, это я. А кто вы, и зачем я вам понадобился?

— Меня зовут Ани, я придворный гонец Лорда Эйгланда Лумора, верховного

Виконта этих земель и правителя Илиан-Уирда. — привычно протараторил он, — Лорд Лумор благодарит вас за подвиг, совершенный во благо нашего славного города, и в благодарность преподносит вам этот щедрый дар монет!

Гонец поспешно достал из сумки толстый кошель и, преклонив голову, отдал его мне.

— Также Лорд Лумор приглашает вас на ужин, что будет проведен в замке сегодня вечером.

С этими словами он передал мне сложенное вдвое письмо, заверенное печатью дворца. Это был пропуск в замок, только по предъявлении такого я мог попасть внутрь.

— Вас встретят и проведут в зал для пиров. — Добавил он.

— Что ж, Лорд Лумор заинтриговал меня, я обязательно приду. — Ответил я, немного погодя. — Благодарю за приглашение.

— Просто замечательно. — Курьер расплылся в учтивой улыбке. — Он будет ждать вас к времени мрака. Разрешите откланяться. — После этих слов человек поспешно удалился.

Видимо, мой подарок все же дошел до замка.

Мысль о том, что мне придется провести вечер в обществе знати, навевала на меня тоску и смятение одновременно, но отказаться я не мог. Как не мог и догадаться, отчего виконт желает меня видеть.

Дел у меня было еще много, и я надеялся успеть до вечера, так что я отправился дальше вниз по улице, в поисках палаток торговцев и брадобрея.

Илиан-Уирд был полон контрастов, где смешивалась деревня и полис, только здесь можно было увидеть магазин роскошной одежды с охраной на входе, теснящийся рядом с курятником. Состоятельные купцы делили место с бедняками, торгующими рыбой, а подле тренировочной площадки стражи был разбит огород. Город был очень молод, он вышел за пределы деревни, но ещё не дорос до каменных старших братьев, и это мне в нем казалось дивным, картинным.

Я не без труда разыскал маленький склад ростовщика, распродав склянки и шестеренки, что нашел в пещере Древних и на ярмарке пополнил запасы приправ, соли и горючего масла.

Мне очень хотелось поглядеть на Шеорду, так что я не пожалел времени и все же дошел до побережья. Илиан-Уирд не просто опоясывал реку, она текла через город, связанный двумя мостами.

Вода была зеленая и мутная, течение её давно утратило свою скорость, и запах возле реки был просто нестерпим. Здесь тоже жили люди, в основном бедняки, приверженцы алкоголя и мака, продавцы краденного, бандиты, проститутки и всякий сброд подобного сорта. В сетях, когда-то брошенных на гальке, копошилась огромная птица, в воде плескались грязные утки. Дома строили плотно к друг другу, мест не хватало, поэтому начали строить на сваях. В свою очередь жители провели в это место канализацию и сливали её прямо в реку, оттаскивали сюда мусор и отходы, сбрасывали на берег навоз и потроха, оставляя всю эту жуть тлеть на солнце и разноситься течением.

Пока я одиноко стоял на берегу, созерцая плоды человеческих трудов, ко мне подошла местная распутница с вываленной голой грудью и предложила свои услуги за золотой. От неё пёрло прогнившей рыбой, и, просто от мысли, что я проведу время с этой русалкой, хватило что бы вызвать у меня приступ тошноты. Я отогнал блудницу, пнув её под зад, и решил убираться отсюда как можно быстрее.

Преодолев мост, я оказался в западной, более благородной, части города, где и находился замок Лорда и занял себя поисками достойной цирюльни.

Отыскать её оказалось не так-то просто, поспрашивав народ, я выяснил, что самая чистая вода используется в заведении «Мыльный пузырь», и находиться он у западных ворот. Так мне пришлось пройти весь город на своих двоих, что бы принять ванну. Цены в «Мыльном пузыре» были непомерно завышены, но вода не пахла тиной.

За три золотых приятного вида девушки приготовили мне горячую ванну с пахучими маслами, постригли и побрили меня прямо в ней, после натерли мазями, а ещё массажировали спину до хруста в костях. Перед уходом я почистил зубы щеткой из свиной щетины, с жидкой смесью чебреца, порошка из тертых бычьих рогов и мяты. Теперь, когда я выбрит, чист и приятно пах, я мог смело идти на ужин к Лорду.

Из цирюльни я вышел другим человеком, — отдохнувшим и опрятным, и с хорошим настроением и легкой походкой отправился покупать новую рубаху.

Солнце уже заходило, ухоженный, стоящий на возвышенности западный квартал оказался неимоверно красив. В ало-оранжевом цвете эта часть города предстала застенчивой и таинственной, с прекрасными отражениями от витражных круглых окон, и тихим шорохом пушистых ветвей над бронзовыми крышами.

Когда солнце село и окна засветились приятным светом свечей, я уже подходил к замку…

Мне уже приходилось бывать в подобных местах, поэтому я не удивился роскоши и убранству дома Лорда. Конечно, зал был большой и красивый, висели позолоченные люстры полные свечей, длинный стол был заставлен серебром, но бывал я и в более богатых чертогах.

Когда стражник дворца провел меня через лабиринты узких коридоров в этот шикарный зал, за богатым столом уже сидели четверо, однако место Лорда ещё пустовало.

Я вежливо поклонился знатным господам, среди которых я заприметил уже знакомого мне капитана стражи Эйвика Синхэйма, а они преклонили головы в ответ в знак приветствия.

Слуга, прислуживающий за столом, предложил сесть на мягкое кресло, а после, налил в серебряный бокал вина.

Откинувшись на спинку, я почувствовал себя как на троне, и, пока прислужник нарезал кусочки свинины под закуску к вину, решил познакомиться с другими гостями.

Напротив меня развалился полный мужчина в годах, голову которого покрывали плеши, а щеки лоснились от жира. Смешно было видеть отражение света свечей в этих щеках. Его звали Гертудис Давилион, и он являлся главным мудрецом и советником Лорда. На нем была одета непомерно огромная серая мантия и шарф, скрывающий заплывшую шею.

Справа от него сидел Бродерик Донбран, и в абсолютную противоположность пухлому и мягкому Гертудису, Бродерик был тощ и имел резкие черты лица. У него был тонкий, крючковатый нос и большие, но глубоко посаженные черные глаза. Стригся он коротко, оставляя на голове лишь щетинку волос как у солдат или крестьян. Он был одет в расшитый зеленый колет с безрукавкой и легкие брюки. Сам он принадлежал клану Корво, и приехал сюда по «политическим мотивам». Как и любой из Корво-клана, он тут же вызвал во мне опасение.

Слева от меня восседала леди, что оставалась загадкой. Весьма приятна лицом и фигурой, но в выражении её голубых глаз читалась резкость и непоколебимость властной натуры. Она мало общалась, предпочитая отмалчиваться, и, похоже, всё застолье её скорее утомляло, чем веселило. Складывалось ощущение, что леди Мелиссия, как она представилась, скорее, ждала чего-то, чем наслаждалась обществом других. Она носила светло-золотое платье с кружевами и вырезами.

Ну и справа сидел Эйвик начальник стражи, одетый неброско и строго, и он обрадовался моему приходу, видимо потому, что ему было тяжело общаться с высокой знатью на их языке.

Мы сидели в этом огромном зале столь тесной компанией, пили вино, общались и ждали Лорда.

— Так что же, сэр Грэй, победивший Лютозверя и принесший спокойствие в этот город, будьте добры поделиться, откуда вы родом? — первым обратился ко мне толстяк Гертрудис.

— Я не сэр, господин Давилион, и родом с северных земель.

— С севера? Позвольте, я угадаю, — прищурился Бродерик, — Вы случайно не из Синехора?

— Да, это так. — Кивнул я.

— Несложно догадаться, — сухо заметила Мелиссия, — ваши серые волосы выдают вас любому, кто хоть как-то знаком с отличиями домов.

У меня тоже возникли догадки на её счет, но я решил промолчать.

— А, случаем, не знакомы вы с самими Грисами? — продолжал допытываться Бродерик.

— Только поверхностно, я посещал их школу и видел младших Грисов, но это было так давно, что сейчас я бы их и не узнал вовсе.

— Да, да я наслышан о школе Студстэйна, — подхватил Гертрудис, — поговаривают, она одна из лучших во всей Фондации! Теперь я могу наблюдать это своими глазами, ведь вы изъясняетесь языком весьма достойным, не похожим на говор простолюдин.

— Благодарю вас, господин Давилион, очень приятно слышать подобный комплимент от вас, верховного мудреца.

— Это там учат убивать опасных хищников? — С улыбкой спросил Бродерик.

— Нет, сэр Донбранн, там учат убивать людей. — Вернул я ему учтивую улыбку.

— Ну, так может, расскажете, как вам удалось убить Кузури? — спросил Эйвик, до этого сидевший молча, боясь опростоволоситься своим языком.

— Не думаю, что сейчас самое время, — сказал Бродерик, — не лучше ли дождаться Лорда Эйгланда, дабы он разделил эту историю с нами?

— Да, да, конечно так лучше, — отхлебывая вино, промямлил мудрец. — Насколько я понимаю, вы путешественник? Может охотник за древними артефактами? Сейчас это распространенная… кхм профессия.

— Вы очень наблюдательны мастер, я вольный искатель приключений. — Продолжал вежливо отвечать я. Весь этот допрос держал меня в напряжении. Вдобавок я долго не общался со знатью, и мне было тяжеловато вспоминать верный порядок слов и заковыристые выражения, так что я отвечал односложно и обдуманно.

— Расскажите о гробницах Древних, что вы там видели? — Неожиданно заинтересовалась леди Мелиссия.

— Много всего госпожа, Древние были сведущи в науках гораздо сильнее нас.

— Механизмы, устройства?

— Да, великое множество. Огромные шестеренки и вычурные столы, разные ржавые диковины, что можно держать в руках, но никак не использовать, к сожалению, мне не хватит вечера, чтобы описать и половины.

— А оружие?

— Тяжело сказать миледи, мечей и топоров я не находил. Некоторые устройства схожи по виду с нашими арбалетами, но их назначения так и не разгаданы. Возможно, Древним не нужно было оружие. Быть может, войн у них не велось?

— В это тяжело поверить… Мое мнение, — войны всегда были. — Задумчиво ответила Мелиссия, что-то разглядывая у себя в бокале.

— Кстати о войне, вы слышали о том, что Король Саркан IV отправил помощь семье Неидра, терпящей постоянные налеты от угрозы Бевэйров в южных лесах? Я спать не могу, как представлю подобных чудовищ, нападающих на наш город… — закатил глаза Гертрудис.

— Эти Бевэйры… — поистине создания Велитара. — и при этих словах мастера Давилиона, круглые двери подле тронного места открылись, и в зал зашел ещё один из тех, кого причисляют к созданиям темного бога.

— О, лорд Лумор! — сконфуженно пробормотал мастер, преклоняясь перед своим господином.

Я не знал, как выглядит Лорд Эйгланд, и был немного удивлен, увидев во главе стола юнца, которому по виду едва исполнилось семнадцать.

Молодой Лорд держался горделиво, на нем был темный плащ, с высоким закрытым воротником, черные как смоль волосы аккуратно пострижены и зачесаны назад, кожа бледная, а черты лица тонкие и можно сказать острые.

— Сядь, Гертрудис. — сказал он мудрецу твердым, но подростковым голосом, а после и сам занял свое место во главе стола.

Он обвел всех взглядом, и довольно кивнув, когда заприметил меня, хлопнул в ладоши, подзывая слуг накрывать на стол.

— Приветствую гостей за моим столом, — промолвил он. — Добро пожаловать.

Пока несли большое блюдо с традиционной здесь жаренной панцирной щукой, что может достигать размеров с человеческий рост, он поприветствовал каждого гостя по отдельности и поздравил меня с победой над Лютозверем. Я же поблагодарил его за награду, от чего он отмахнулся и предложил всем отведать яств.

Когда каждый, кроме Лорда, который видимо, голоден не был, опробовал вкус щуки, принесли копченых сомов и тефтели из лосося с огурцами и хлебными лепешками.

— Выпьем за нашего сегодняшнего героя, Грея. Спасителя Илиан-Уирда. — Поднял бокал молодой Лорд.

После того, как все выпили, Эйгланд вновь обратился ко мне, видимо потому, что остальные за столом ему уже были знакомы.

— Так скажите, Грэй, почему мне приходиться называть вас так коротко? Как же ваше второе имя?

— Я рос в бедной семье милорд, фамилия моего отца вам не знакома.

— Можешь не продолжать, я понимаю…. Ну, скажи мне Грэй, как тебе Илиан-Уирд?

— Очень разносторонний город милорд. Мне доставило большое удовольствие побывать здесь.

— Наверное, тебя несколько докучает запах…. Не так ли? Он неприятен всем гостям города, но это только первое время, после нос привыкает, и ты его не замечаешь. Вот Леди Мелиссия почти привыкла, а сэр Донбран всё еще страдает, находясь рядом с водой. — Указал он на сморщенное лицо Бродерика.

— Воистину мой Лорд, запах не дает торговцам надолго оставаться в городе. — Подметил Гертрудис, чавкая рыбной тефтелей. — Сущая болезнь для нашего прекрасного города! Хорошо хоть он не доходит до высоких стен дворца!

— Этот город накормил меня, хорошо принял и одарил золотом. — Сказал я. — Мне не на что жаловаться.

— Хороший ответ друг мой, — улыбнулся Эйвик, — может здесь и грязно, и несет тиной, но люди тут живут добрые, мы работаем в поте лица, чтобы всё стало лучше.

— Меня смущает только то, что вы, капитан, потеряли двоих, пока гонялись за Лютозверем, в то время как Грэй справился с ним сам. — Резко отметил Лорд, и, взглянув на понурившего голову Эйвика, сменил гнев на милость, — Но, я не сержусь на вас боле, однако, вы должны быть готовы к подобному в будущем. А теперь пусть принесут рулет и птицу, усладившись которой мы выслушаем рассказ Грея.

Подали два блюда с мясным запеченным рулетом и жареную индейку, фаршированную черносливом с вареным картофелем на гарнир. Ещё на стол поставили бочонок вина и бочонок эля.

Отведав зажаренной птицы, я неторопливо начал рассказ.

Я очередной раз поведал, откуда я шёл, о неожиданной встрече, моем побеге и чуде в небе, а после о бое. Я старался не вдаваться в подробности и изложил историю сухо и без прикрас.

Сидевшие вокруг слушали молча, изредка выражая свои чувства эмоциями на лицах и похлопыванию по столу. Даже толстяк Гертрудис на время оторвался от рулета, увлеченный сказом и приоткрыв рот. Только Мелиссию похоже, не сильно заинтересовал мой бой, однако её глаза сверкнули, когда я повествовал о том, как близко видел черный смерч.

— Это потрясающая история! Спасибо, что поделился ей с нами Грэй, — сказал Лорд, когда я замолк, — но меня смутил тот факт, что ты описывал всё скупо и без блеска. Разве тебе не хотелось бы приукрасить свое сражение? Не было желания немного похвастаться?

— Нет, милорд, я не привык добавлять что-то к своему рассказу, что бы он выглядел более привлекательно, а хвастают пускай благородные рыцари и барды.

Лорд рассмеялся и ответил, — Что ж, у тебя благородные стремления, к сожалению, не распространенные в наше время. Но также я заметил, как приятно было тебя слушать, видимо ты обучался грамоте? Как же так, ты ведь из бедной семьи?

— Лорд Грис был добр к моей семье, позволив мне учиться в школе Студстэйна, как я уже рассказывал всем за столом. Мой отец его дальний родственник, и это единственная привилегия, что осталась у моей семьи.

— Как замечательно встретить человека не только скромного и храброго, но еще и ученого! — Поднял бокал Лорд. — Пригубим же напитков по этому поводу.

Я заметил, что Бродерик странно на меня смотрит, немного подозрительно и изучающее, мне стало не по себе от этого взгляда, но я старался не подавать вида, и больше налегать на еду, ведь поддаться подобной трапезе удавалось не часто.

Возможно, мне придется провести всю следующую неделю в пути, изредка перекусывая пойманной добычей, ведь я планировал отправиться в Желтый город, где мог навестить одного моего знакомого, который часто подкидывал мне интересные наводки на пещеры Древних. Путь предстоял долгий, на попутных телегах и с торговыми караванами, что идут в столицу.

— Хорошо, раз гости перекусили, пора нести угрей, дабы умаслить наши нутра.

И на стол подавали угри.

Нарезанные толстые черные куски, с алым мясом внутри, каждый размером с ладонь в диаметре, присыпанные базиликом и пряностями.

Первым, наевшись вволю, из-за стола ушел Гертрудис, шаркающей походкой исчезнув в коридорах замка. Почти сразу за ним удалился, предварительно поклонившись, капитан Эйвик, промолчавший весь вечер.

Поговорив немного о политике, нас покинула леди Мелиссия, сославшись на сонливость, и мы остались втроем, и настало время для серьезного разговора.

Но Лорд предложил сначала закрепить успешный ужин «чудесной сливовой запеканкой», настоятельно рекомендовав принять её после еды, дабы улучшить пищеварение.

Этот совет больше походил на слова Гертрудиса, но выбора у меня похоже не оставалось. Сам Лорд только откусил кусочек угря, и вообще, судя по его худой фигуре можно было сказать, что обжорством он не страдал.

После того как мы с Бродериком отведали сладкой запеканки и запили её очередной порцией вина, без того серьезное лицо Лорда стало ещё сосредоточенней.

Вообще, за весь вечер Лумор ни разу не улыбнулся, складывалось впечатление, что радость ему претит. Его белые тонкие губы были плотно сжаты, а узкие полоски бровей всегда сходились к переносице, как будто он был чем-то недоволен. Необыкновенно было слышать ласковые слова, исходящие от человека с таким серьезным лицом, да еще и совсем юного.

— Эрл Донбран, я хотел бы услышать о наших приготовлениях. — Обратился Лорд к Бродерику.

А я и не знал, что он Эрл. Что ж не повезло. Эрл обычно имеет титул, связи и деньги, но земель ему не перепадает, да и рассчитывать на власть ему не приходиться. Так близко к верхушке без возможности до неё дотянуться, — незавидная участь, можно сказать, — клеймо.

— Один отряд уже вышел к землям Саутгрэнда, милорд. Вороны принесли мне вести с пустынных земель, о том, что там начаты раскопки. К сожалению, от исследователей на западе вестей до сих пор нет, я боюсь, они опоздали.

— Мм….Очень жаль…. А что Седой Вал?

— Судно стоит в гавани Неашора. Завтра будет готово к отплытию, команду уже набрали из местных наемников, руководить будет мой человек.

— Хорошо. Как раз туда возможно и потребуется помощь… Грэй?

— Да, милорд?

Лумор повернулся ко мне, и посмотрел прямо в глаза.

Я встретил его взгляд, и смело посмотрел в красно-карие, почти бордовые радужки. Я видел в них дитя тьмы, долгую и почти осязаемую ночь, видел мрак поглощающий все вокруг.

В тоже время я знал, что юный Лорд видит серые бесконечные снежные пустоши, ночное небо в полнолуние и холодную метель, пронизывающую до костей…

Мой род не боится тени, будь ты старше, ты бы не рискнул завязать эту древнюю дуэль молодой Лорд. Чувствуешь страх, опутывающий твою ничтожную хилую душонку? Верно, вспомни историю своего клана, до того, как он продался королевской семье.

Все это время Бродерик с превеликим интересом смотрел на нашу дуэль, как будто был в состоянии понять, что происходит.

Эйгланд отвел глаза, стараясь не показывать смущения. Будучи Лумором, он привык, что его взор пугает людей, заставляя отворачиваться, либо преклоняться перед ним, а подобное входит в привычку. Не думаю, что он намеренно желал меня напугать, может просто хотел покрасоваться, не придав значению тому факту, что я северянин.

Во времена Истока, семьи Грис и Лумор соседствовали, естественно пока не началась первая война кланов. Тогдашний принц Генрих Лумор обесчестил и убил одну из знатных юных дам семьи Лэй, дочерней семьи Грисов. Генриха казнили в ту же ночь, отрубив ему голову, и, казалось бы, конфликт был исчерпан, но Луморы решили иначе. Посчитав, что несправедливо лишены своего принца, взамен какой-то безродной девки, они следующей ночью вырезали всю семью Лэев вместе с деревушкой, которая тем принадлежала. И равно как был обескровлен кузен Грисов, гостящий у Лэйев…

Конечно, началась война, Грисы собрали многочисленные разрозненные семьи родственников и, через несколько месяцев устроили кровавую баню в городах Луморов, за три дня уничтожив почти всех из их рода.

Это событие впоследствии получило название Волчья троица, и объявлено траурным временем для Луморов. Ну… а мы в эти дни месяца цветов устраиваем празднества.

Луморы покинули Синехор, прошло больше пятисот лет, и за это время наши кланы то воевали, то мирились, но одно осталось неизменным, — Луморы никогда не возвращались в Серую Пустошь.

— Итак, кхм, Грэй… — прохрипел Эйгланд, пытаясь вернуть твердость голосу, видимо не понимая, что сейчас произошло, — мой гонец пригласил тебя на вечерний пир, и кроме еды и вина я готов предложить ещё кое-что. Тебе интересно?

— Конечно, милорд, я буду рад послушать.

— Прекрасно. Что ты ответишь, если я предложу тебе работу? Человек, подобный тебе мог бы пригодиться мне в одном деле…

— Прошу меня простить, но нет. — Твердо ответил я. — Поймите, я не наемник, и никогда подряд не подписывал, служить кому-либо отроду желания не имел и…

— Погодите с ответом, — перебил меня Бродерик, — прошу вас, выслушайте предложение Лорда Эйгланда, перед тем как давать опрометчивый отказ, может статься, оно заинтересует вас.

— Да, конечно, продолжайте пожалуйста, Лорд Лумор. — Кивнул я.

— Так вот…как я говорил, мне может пригодиться человек, знающий древние пещеры и обладающий навыками, как у тебя. Говоря о навыках, я имею в виду то, что не каждый рыцарь выстоял бы бой с Кузури. Дело в том, что я, — юный Лорд сделал небольшую паузу, — и несколько моих близких друзей, поставили перед собой цель заполучить некоторые древние артефакты из гротов. Эти гроты были закрыты до некоторого времени, но сейчас появилась возможность проникнуть внутрь. Если бы ты согласился участвовать в экспедиции, то усилил бы её успех. Опытный исследователь не помешал бы, ведь тебе не часто поступают предложения подобного рода, так?

Он был прав. Взрослые слова, сказанные детским голосом, не потеряли своего смысла. Обычно искатели работают наудачу, продавая всё знакомым торговцам и на рынках, и лишь немногим повезло зарекомендовать себя и грабить гроты по заказу состоятельных коллекционеров, коих было очень мало. Подобное предложение сразу давало тебе не только заработать, но и поднять известность среди других клиентов. Несмотря на всю заманчивость, мне слишком не нравилась скрытость Лорда, и множество опущенных деталей.

— Если возьмешься за контракт, тебя ждет награда, и она будет большая. Если же принесешь мне необходимый артефакт, я тебя озолочу, и тебе не придется до конца жизни лазить по этим катакомбам. Так что ты скажешь?

Лумор оторвал кусочек лепешки и стал смачивать его красным вином, перед тем как прожевать, ожидая мой ответ. Глядя за его действиями, я вдруг вспомнил байки и россказни про его клан, и мне стало немного не по себе.

Согласно преданию, люди произошли от Анаэля, приведшего их на землю, а чудовища от Велитара, который и породил полубогов-полулюдей, нарекая их правителями и венцом творения. Полубоги создали кланы, дабы править людьми и нарекли те кланы своими именами. Этих существ видели лишь первые люди, недалекие и дикие, так что опираться стоило скорее на сказания о первых детях-правителях, оставленных после себя полубогами.

Первые верховные Лорды.

Про них складывали сказания, поклонялись им и пугали ими детей. Из того, что я слышал, первый Лорд Лумор был огромен ростом, носил длинные волосы, и никогда не показывался при дневном свете. Про него ходили одни из самых ужасающих историй из всех, как и о его проклятии, подаренным ему полубогом Лумором. Якобы он имел светящиеся красные глаза и длинные клыки, через которые он мог высосать всю кровь человека за считанные секунды, превратив того в кусок безжизненной плоти. Да, он перенял все страшные особенности от вурдалаков и кровососущей нежити, и был первым вампиром. Как и говорили, что кровожадности его не было предела, и он мучил, пытал и сажал на колья всех ему неугодных людей, наслаждаясь их страданиями и смертью. Он ел хлеб, только после того, как смачивал его в ведре с кровью, и обладал недюжинной силой, даже для его пропорций, так что расправлялся со своими жертвами лично, разрывая человека на две части. Теперь дальний предок этого чудовища сидел совсем рядом и поливал вином лепешку. Или не вином?

Да нет, не может быть. Про моего предка тоже сказывали много неприятного, во что я предпочитал не верить. Ходили слухи, что Грис был еще больше ростом и силой и любил охотиться на людей и зверей, не имея при себе ни лука, ни стрел, загрызая жертву или ломая её руками. По легендам особой кровожадностью он не страдал, но иногда мог выйти из себя и в порыве ярости уничтожить деревню или две, а ещё мог превратиться в огромного волка и проглотить человека в один присест. Так что веры в эти истории никакой не было, и относиться к человеку основываясь только на легендах о его предке было глупо и безрассудно. Луморы, кстати, боролись с вурдалаками всеми силами, изничтожая нечисть везде в провинции, регулярно объявляя награду за головы подобных страшилищ.

— Я скажу прямо, — ответил я, не стесняясь, — Раз вы хотите меня нанять для подобной работы, то должны раскрыть все карты. Я не буду спрашивать о ваших таинственных друзьях, я спрошу, зачем вам это нужно?

Лорд некоторое время молча жевал лепешку, потом не глядя спросил, как будто его не удовлетворили мои слова.

— В каком смысле?

— В смысле, зачем вам понадобились древние артефакты? Из того, что я видел, я могу судить, что вы не поклонник Древних, и не коллекционер. Вам нужны определенные вещи, и вы знаете, где их искать. Это значит, что у вас есть местоположения гротов, способы их вскрыть и желание это сделать. Человек вашего положения не будет гоняться за безделушками, а это значит, что предметы, которые вы ищете, либо стоят несметных денег, либо имеют некий вес в обществе. Вы можете либо гоняться за огромной прибылью, либо за властью, иначе тратить силы, золото и людской ресурс смысла не имеет. Так я спрашиваю вас, что же там за артефакт? И как вы узнали о его местоположении? Я не подпишусь под покупку мышей в мешке.

Лорд еле заметно взглянул на Бродерика, и тот кивнул ему в ответ. Становилось интереснее, и возникал вопрос, кто из них инициатор всей затеи.

— Возможно, ты должен знать правду… — задумчиво сказал Лумор. — Хорошо, ответь, ты слышал о том, что с недавнего времени король необычайно заинтересовался древними гробницами?

— Да, я слышал о том, что золотые плащи то тут, то там встречались подле гротов, якобы руководя поисками, но они дилетанты, проблем мне не доставляли и посещали уже разграбленные пещеры. Один вольный искатель достанет все, что нужно намного раньше, чем десяток королевских гвардейцев, так что я особо не придавал значения этим слухам.

— Зря, Саркан относится к этому очень серьезно, как и к Ск’Аведам. — загадочно сказал Бродерик, почесывая щетину на бороде.

— Ск’Аведы? Вы, верно шутите, сэр Донбран?

Впервые я услышал о них лет семь-восемь назад, когда только начинал карьеру искателя, путешествуя по деревням подле гротов, набираясь опыта. Помню, ночью попал под дождь, и решил остановиться в маленькой таверне с двумя комнатами, в поселке названия, которого уже и не вспомню. Таверна располагалась рядом с лесопилкой, да еще и недалеко от Змеиной дороги, что ведет в столицу, так что пользовалась постоянным притоком клиентов, что проходили мимо. Денег у меня не было, но хозяин благосклонно позволил мне переночевать у горящего камина на полу, что в моем положении было лучшим вариантом, чем мокнуть снаружи. Там-то, засыпая у огня, я и услышал впервые о Ск’Аведах.

Трое дровосеков коротали ночь за кружкой эля за столиком и травили байки, пока один не начал рассказ о том, как якобы в таверну заходил некий знаменитый охотник, путешествующий по удаленным уголкам страны в поисках необыкновенной добычи. Охотник тот иногда задерживался в посёлках, помогая людям убить досаждающих им зверей, и не боялся ни чудищ, ни хищников лютых. Остановившись в таверне, он рассказал дровосеку историю, в которую поверить было сложно, потому что похожа она скорее на бред чумного, или на сказки бардовские. Якобы он шел тогда, возвращаясь с края Фоллхила, куда отправился, дабы достичь границы с железными горами и выловить хоть одно из чудищ, обитающих там. Даже дети знают, что в тех землях дальнего севера водились самые редкие звери, что прибывали с закрытой территории Железных гор, и что сами горы оставались неприступными для человека, ибо кто пересекал невидимую границу, боле никогда не возвращался. Охотник границу не пересекал, а лишь расставил приманки разных видов поодаль гор, да засел на дереве с луком, ожидая добычу. И хотя никто на приманку не отреагировал, но спустя сутки сидения на ветках, охотник увидел движение вдали.

Со стороны гор неспешно шли трое, закутанные в балахоны из мешковины и с капюшонами, скрывающими их лица, держась близ друг к другу. Они источали магический свет, и, пройдя мимо прячущегося охотника, скрылись среди деревьев. Зверолов так напугался, что бежал без сна и привала до утра прочь от того места, и успокоился лишь тогда, когда встало солнце.

Я, конечно, не поверил тогда рассказу дровосека, но с тех пор начал замечать, что количество слухов о таинственных людях, живущих за горами, стало появляться больше и больше. Говорили, что они крадут детей, и уводят скот, и магия их темная и ничего хорошего они нам не желают. А так как магия, колдовство и нечестивые обряды запрещены в землях Фондации, то на тех людей началась безоговорочная охота и травля.

Несмотря на обилие историй о том, что люди из-за гор посещают наши земли, я ни разу никого из них не видел, так что относился к народу Ск’Аведов скорее скептически.

— Нет, я не шучу. — Мягко ответил Бродерик. — Наш король всерьез обеспокоен их появлением, и имеет для этого веские основания. Его шпионы составили не один отчет о появлении магов, а последние полгода они участились.

— Маги представляют реальную угрозу?

— Скорее нет. Они почти не появляются вблизи городов, ими движут другие мотивы.

— И какие же?

— Их интересуют пещеры Древних.

— Пещеры? — Я был удивлен и сконфужен.

Что все это значит? Я уже потерял нить разговора и не мог сообразить, что от меня хотят и зачем пригласили. Казалось, этот пир идет уже вечность, а я заложник этого замка. Мне хотелось вырваться из удушливого чертога, и избавиться от компании молодого вампира и ворона интригана, но я взял себя в руки и спокойным голосом сказал.

— Что вы имеете в виду, объяснитесь, будьте добры?

— Конечно сэр Грэй, я объяснюсь. Со слов наших разведчиков, маги уже некоторое время интересуются теми склепами и недавно нашли способ отворить те, что неприступны для нас, а особым интересом для них являются редкие артефакты. Мы знаем, как эти вещи выглядят и теперь знаем, где они находятся, но не имеем представления, какой силой они обладают. Это большие кристаллы темного цвета, иногда прямоугольные и продолговатые. Один из них попал к мастеру Клио Аскариану, королевскому придворному ученому, и Клио тщательно изучил его, применив все знания зачарования и алхимии, чтобы выяснить, зачем кристаллы понадобились магам.

— И что же?

— Он считает, что кристаллы должны быть заряжены энергией Древних, и подпитывают магические способности.

— Подождите, а зачем тогда они королю? И причем здесь вы, и Лорд Лумор? Зачем вам эти кристаллы, вы ведь не маги. — Недоумевал я.

— А притом, — ответил Эйгланд, — что Клио уверен, что маги пришли с западных земель, и их сила исходит от подобных кристаллов. Королевский учёный расшифровал карты, что в больших количествах обнаружились в каменных пещерах, и пришёл к выводу, что за Железными Горами не вода, как мы считали до этого, а большой участок земли, на котором тоже есть гробницы. Он считает, что люди на той стороне границы смогли постичь, как действуют кристаллы и обрели силу, с которой невозможно не считаться.

— Не только маги могут пользоваться кристаллами. — Продолжил за него Бродерик. — Ск’Аведы могут управлять этой силой, исчезать в одном месте и появляться в другом, способны становиться невидимыми. Скауты видели это своими глазами, когда пытались поймать хоть одного из них. Представь силу, что человек может получить от этих камней.

— Даже если это басни, мы точно знаем, что Ск’Аведы могут свободно перемещаться через Железные Горы. — Подхватил Лумор. — Если мы сможем преодолеть этот барьер, откроются совсем новые земли и новый передел. Этим магам нужны кристаллы, а значит, мы должны заполучить их первыми.

— Хорошо, я всё понял… — сказал я, но на самом деле, я мало что понимал. — Но при чем здесь вы двое? Саркан ищет кристаллы, он же и будет решать, что с ними делать, и если он прознает, что вы строите свои планы на них, то…

— Он уже знает. — Перебил Эйгланд.

— Что?

— Да, да сэр Грэй. — Бродерик отпил из своего бокала. — Все немного сложнее, чем вы думаете. Великие Лорды уже долго живут на этом свете, и не поверят молодому королю, россказням о магии и новом мире. Они не поддержат его, а кто поддержит, потребует земель и золота. Никто не отправит людей на поиски камней просто так. А такие как мы, — Эрлы как я, младшие сыновья великих Лордов как Лорд Лумор, кузены и малые кланы… мы можем помочь. Таким людям как мы, ничего больше не добиться, родословная все решила за нас. Кристаллы — это сила и власть, спорить с этим бесполезно. Если мы захватим их раньше, чем остальные, и получим расположение короля, то тогда расстановка сил поменяется. А теперь, скажите, я удовлетворил ваше любопытство?

— Вполне. — Ответил я, крепко задумавшись, стоит ли оно того.

Мне предлагали залезть в ранее закрытую гробницу, и, причем не бесплатно. Мне обещали большую награду, королевское золото и почести лучшего искателя Фондации. Но и в то же время была туманная и спутанная история о неких магах, тайных сговорах лордов и эрлов, да еще с затеи королевского ученого…

Догорающую свечу поменял заспанный слуга, а мы всё молчали, задумавшись каждый о своем.

Зачем мне вообще понадобилось знать причины этих людей?

Теперь, когда моя голова забита бессмысленной информацией о новом народе и заговоре, я просто не знал, нужно мне это, или нет.

— Условия договора? — спросил я.

— Всё что сможешь унести, всё твое. — Ответил Лорд. Он уже заскучал, и хотел поскорее отправить меня восвояси, — Всё, кроме черных камней. Вскроют грот ещё до твоего приезда, но заходить никто не будет, гарантирую. Если поможешь моим людям найти нужные нам артефакты, получишь награду, что я обещал. Ну, что скажешь?

— Договорились. — Ответ неожиданно вырвался сам собой…

После того, как решение было принято, мне стало как-то легче на душе.

— Хорошо. Тебе нужно добраться до Неашора, как можно быстрее, там уже готов корабль, который планирует отход на послезавтра. — Начал наставлять меня Бродерик. — Сможешь?

— Да, я успею.

— Будет тяжело, может, купишь лошадь?

— Нет, я успею.

— Как знаешь. Когда доберешься, найди корабль «Толстый Мормонт», там спроси человека по имени Сливовый Раст, — в ответ на мой вопросительный взгляд, Бродерик покачал головой, — не спрашивай. После того, на судне доберешься до острова Карос, где и расположен грот. Он до сих пор не разграблен, потому что труднодоступен из-за скал, что окружают остров. Слива даст тебе дальнейшие указания, он мой доверенный человек, и ты можешь рассчитывать на его помощь во всем. Если есть вопросы, лучше задавай сейчас, сэр Грэй.

Почему он продолжает называть меня сэром весь вечер? Что это, дурная привычка?

— Как далеко остров от берега?

— Не далеко. Неподалеку рыбацкая деревушка Седой вал, при хорошей погоде берег можно увидеть с острова.

— Вы присутствовать при поисках не будете?

— К сожалению, нет. У меня есть неотложные дела на этом берегу. Раст тоже принадлежит клану Чернокрылых и будет отправлять ко мне воронов с письмами об успехах экспедиции, так что я буду получать свежие вести каждый день, с утра и вечером. Что-нибудь ещё?

— Да, я так понимаю, мне нужно проплыть через все Море Хребтов, ради того, чтобы оказаться на противоположном берегу, зачем? Разве не легче добраться туда по побережью?

— Легче, но на корабле быстрее. И на корабле гораздо проще перевезти инструменты и провизию. — Ответил Лорд.

— Провизию? Вы что думаете, что исследовать подобные пещеры займет месяцы? Большой Грот можно очистить за пару дней, даже если учитывать закрытые двери, что потребуют людского труда и времени для вскрытия. Дело недели, не более.

— Мы должны снабжать солдат, что будут охранять вход денно и нощно.

— От кого?

— От магов. — Промолвил Лумор. — Они уже совершили одно нападение на наших людей в другой экспедиции.

— Так или иначе, пройти любой грот можно за день.

— С утра я получил сообщение от Раста, где он пишет, что раскопки входа вот-вот начнутся, и верхушка грота, что торчит из земли острая. — Произнес Бродерик. — Вы ещё уверены, что это дело двух-трёх дней?

— Вы хотите сказать, что это… пирамида? — Я отхлебнул вина из своего бокала, история становилась всё интереснее и интереснее.

— Да, мы предполагаем так.

Это значило, что пещера будет просто огромной, уходящей под землю далеко вглубь. Таких пещер было разграблено всего три, и все они представляли собой очень большие лабиринты, в которых потеряться было плевым делом. Теперь я понимал весь размах. Вещей там, не учитывая упомянутые кристаллы, хватит на то что бы с лихвой окупить все затраты на людей и провизию.

— Нет, теперь я понимаю, что раскопки могут затянуться. Откуда вы узнали о ней?

— Королевский ученый разослал подробную информацию о скрытых богатых гротах доверенным лицам. — Вальяжно сказал Лумор.

— Всё это дело намного обширней, чем я думал.

— Это вас смущает? — Удивленно спросил Бродерик.

— Нет, вовсе нет.

— В таком случае, Грэй, у тебя осталось совсем мало времени, чтобы выспаться. Ты же не хочешь опоздать на столь важное событие? — Как всегда с серьезным лицом произнес Эйгланд, намекая на то, что мне пора уйти.

— Конечно, вы правы милорд.

Я пожал руку Лорду, и Бродерику, а после удалился, последовав за стражником, что и привел меня сюда.

Уходя, я взглянул на третьи часы, что как раз стояли в зале Лорда, и они показывали Власть Луны. Странно, — я думал, что дело движется к рассвету, но оказалось что впереди еще целая ночь, которую я потрачу на сон, а Лумор на каверзы и заговоры. Когда я вышел из садов, обрамляющих подход к замку, и стоял, глядя на город, вдыхая прохладный ночной воздух, я неожиданно услышал за спиной торопливые шаги. Обернувшись, я увидел нагоняющего меня Бродерика.

— Сэр Грэй, подождите, пожалуйста.

— Да, эрл Донбран?

— Я хотел обсудить с тобой ещё одно дело, с глазу на глаз.

— Что же это? — С улыбкой спросил я.

Что, среди заговорщиков принято строить секреты и против своих?

— Дело в том, что народ, о котором мы уже говорили…

— Ск’Аведы?

— Да, да именно, так вот, мы слишком мало знаем о них, и Эйгланд, по моему мнению, чрезмерно доверяет россказням болтливой солдатни.

В разговоре со мной, он позволил себе называть Лорда по имени, придавая некий доверительный и скрытый оттенок разговору, а я, как и положено, изображал внимание и интерес.

— Я согласен с вами, сэр Бродерик. Не стоит доверять слухам, особенно, если дело касается золота, — подобная затея может легко прогореть.

— Но может и выгореть, сэр Грэй. Ведь не мы одни начали подобную охоту.

— Ваша правда, так что насчет Ск’Аведов?

— Как я уже говорил, мы мало о них знаем, и вы, возможно, видели цену за мертвых магов, в объявлениях, что развешаны в каждой таверне.

— Да. И что?

— Я хотел бы попросить вас об услуге. Если, конечно маловероятно, однако если, вам попадется человек этой культуры на пути, постарайтесь сохранить ему жизнь. И привести его ко мне.

— Я искатель, а не ловец магов. — Улыбнулся я. — И дело тут не в награде.

— О, сэр Грэй, вы опять опрометчиво отказываетесь, не выслушав моего предложения. Я могу дать вам нечто большее, чем золото, — как насчет свободы?

— Я вполне свободен, — развел я руками в стороны, — даже больше чем вы.

— Ну, полно. Я узнал вас, друг мой.

— Правда? — Мое сердце бешено заколотилось в груди от волнения и страха.

Знает ли он? Неужели меня всё же поймали, через столько лет? — А я вот и не припомню чтобы мы встречались.

— Да, — продолжая улыбаться, отвечал Бродерик, с интересом заглядывая мне в глаза, — Я слышал, одного важного беглеца Север ищет уже много лет. Посылает людей на его поиски, развешивает объявления по всем полисам, — от Синехора до Желтого Города. Я бы мог приложить все силы своего клана, чтобы эта охота была прекращена.

— Это невозможно. — Ответил я, стиснув зубы.

— Если северные земли получат доказательства, что беглец якобы погиб, то и травле придет конец. Вы, сэр Грэй сможете стать свободным. И я готов помочь, если вы готовы пойти мне навстречу. У вас нет основания мне верить, я понимаю. Однако стоит рассмотреть предложение, ведь больше вам никто подобной услуги не окажет.

— Я подумаю. — Сказал я, чувствуя, как напряжение внутри растёт.

— Вот и договорились, — учтиво кивнул Бродерик и пожал мне руку. — Я очень рад нашей встрече сэр Грэй.

— Взаимно. — Сказал я, пожимая его ладонь. — Можно ещё одни вопрос?

— Конечно.

— Как вы меня узнали?

— О, сэр Грэй, член семьи Корво обязан знать многое. Упустить такую любопытную фигуру как вы, было бы на моем месте безрассудно и неосмотрительно…. А теперь, я должен вернуться к Лорду Лумору, дабы продолжить ночной разговор. Удачного пути.

Я кивнул и ещё стоял во дворике, наблюдая как Бродерик медленно скрывается в тени дворца.

Напряженный разговор ещё отзывался легкой дрожью в руках, но отчего то я поверил Бродерику. Хитрый ворон меня не сдаст, ему это не выгодно, да и что он с этого поимеет, — триста грифонов? Смешная сумма для такого как он.

Я начал спускаться по крутым ступеням, ведущим в город.

Сейчас я хотел думать лишь о загадке пирамидальной пещеры, в которую никто и никогда не заходил. В груди появилось чувство возбуждения и нетерпения. Это приятное ожидание чего-то необычного и таинственного.

Воистину…загадки и тайны встречаются сплошь и рядом, и мы не в состоянии разгадать их все…

Но, попробовать можем.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Последний Секрет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я