Золото капитана Брейна

Александр Петров, 2021

Продолжение истории о приключениях капитана Мартина Брейна. Нарушен старый договор между Вольным Братством и Торговой Гильдией, благодаря чему теперь все пираты Братства оказались в смертельной опасности. Мартина Брейна считают одним из главных виновников этой беды, и теперь ему предстоит найти выход из создавшегося положения, чтобы вновь не попасть на виселицу… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золото капитана Брейна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

— Мы вытащим его! — кулак Бригсби с тяжёлым грохотом опустился на крышку стола, и стоявшие на нём масляные светильники вздрогнули. — Обстреляем тюрьму и вытащим!

Старый Томми быстро взглянул на него и покачал головой.

— И что дальше? Хочешь, чтобы нами занялся весь гарнизон? Да мы и паруса поднять не успеем, как они оставят от нас мокрое место!

— У нас артиллерия не хуже! Накроем одним залпом!

— И что ты накроешь? Что? В Абискане восемь береговых батарей! Восемь! Там одних пяти пудовых мортир десятка два! Да нас же потопят, как цыплят в тазике, сто ядер мне на макушку! Будь здесь Мартин, он бы тебе по лбу постучал, дурень ты нечёсаный… Эх…

— Так что же тогда? Оставим капитана, а сами уйдём?

Старый Томми опять тяжело вздохнул и уже в который раз склонился над картой, что была сейчас разложена на столе. Прошло уже чуть больше недели с тех самых пор, как фрегат Брейна покинул Абискан без своего капитана. Карта, о которой говорил Мартин, позволила кораблю укрыться в небольшом скальном разломе, примерно, в семи милях от города. Разумеется, что тщательные поиски почти наверняка вывели бы солдат гарнизона на «Чёрный Дракон», однако, в такую погоду не нашлось желающих бродить по окрестностям, чтобы найти исчезнувшее судно. Вполне вероятно, и Старый Томми был в этом уверен, что арест Брейна и вовсе удовлетворил местные власти, поэтому сам корабль был не особенно-то и нужен Гильдии. Как бы то ни было, продолжать плаванье без Брейна оказалось тягостным делом. И сейчас перед квартирмейстером «Чёрного Дракона» встала довольно непростая задача: как вызволить своего капитана из абисканской тюрьмы и при этом сохранить фрегат. Кроме того, время играло против Мартина. Никому не было известно, что именно собираются сделать с Брейном в Абискане, но в том, что его, скорее всего, повесят, сомневаться не приходилось.

Любая команда в подобной ситуации, вероятно, выбрала бы себе нового капитана и спокойно ушла в Дардек. считалось за правило, в случае потери капитана или его гибели, выбирать квартирмейстера на эту должность, поскольку, он, фактически, был вторым по старшинству на пиратских кораблях. Другой вопрос, что кандидат мог отказаться от такой чести, потому что не чувствовал в себе достаточной уверенности, необходимой, чтобы командовать судном. Старый Томми не просто был неуверен в своих силах, он был абсолютно убеждён, что никто, кроме Мартина Брейна вообще не способен руководить и командой и фрегатом. Проблемой была неспособность пиратов придумать, как выручить Брейна из тюрьмы. Открытое нападение исключалось в виду явного преимущества гарнизона Абискана. И всё, что мог предложить Старый Томми, так это выкуп. Оставалось лишь решить, насколько большой выкуп они способны заплатить за своего капитана, и кому, собственно, его заплатить. У квартирмейстера «Чёрного Дракона» были весьма обоснованные сомнения, что приди он с таким вот предложением к бургомистру города, и его попросту вздёрнут рядом с Мартином. Командующий абисканским гарнизоном представлялся Старому Томми более подходящим для подобных переговоров, и теперь он думал, как бы к нему подступиться.

— Значит, выкуп? — мрачно буркнул боцман, когда Старый Томми поделился с ним деталями своего плана. — И ты думаешь, капитана отпустят?

— Ну… золото ещё никого не оставляло равнодушным.

— Тогда надо кого-то послать в город. Всё разузнать и прощупать почву.

— Вот я и пойду.

— Ты? Какого дьявола?! Ты же наш квартирмейстер! Не приведи бездна, с Мартином что-то случиться, ты же первый кандидат в капитаны!

— Сто ядер мне на макушку! Да какой из меня к чёрту капитан? — раздражённо сказал Старый Томми и постучал ладонью по столу. — Сижу я вот здесь, голову ломаю, а Мартин бы уже в два счёта всё решил и дело в шляпе! Нет, брат, человек должен знать свой предел, и свой я знаю. Не гожусь я в капитаны, никак не гожусь, уж поверь. Да и, сказать по правде, никто из наших не годится. Мы всегда были за спиной Мартина, его умом жили и ни о чём не думали. А ведь вот как довелось судьбу-то испытать. И хочешь, не хочешь, а вытаскивать капитана надо. Без него пропадём, честное слово пропадём, сто ядер мне на макушку…

Бригсби тяжело вздохнул и покачал головой.

— Я вот что думаю. Раз уж тебе идти, то не так. Не одному. Соберём парней понадёжней, и в город.

— Ты-то куда собрался?

— С тобой пойду.

— Ага, зареклась курица яйца нести, да с петухом ошиблась, — с досадой в голосе сказал Старый Томми. — А корабль я на кого оставлю?

Боцман пожал плечами.

— А Дрэшем на что? Её и оставим.

На лице квартирмейстера разлилось сомнение.

— Ты ей это сам скажешь?

— Думаешь, не согласиться?

— Думаю, она пошлёт тебя в задницу кракена, если не дальше, — покачал головой Старый Томми. — И вот что я тебе ещё скажу, кроме Криди оставить больше некого.

— А что? — усмехнулся Бригсби. — Он парень толковый, справится.

— Эхе-хе… Справится-то он справится… Лишь бы не поторопился нам помогать. Как выведет судно раньше времени, и придётся нам уносить ноги по суше.

— Погоди-ка, мы ещё о выкупе не договорились, а ты сразу — уносить ноги!

Старый Томми посмотрел на боцмана и снисходительная улыбка появилась на его губах.

— А ты зря возмущаешься, — сказал он. — Если бы только знал, сколько героев, беззаветно храбрых до кончиков своих пяток, полегло у меня на глазах. А я вот до сих пор жив. И всё потому, что думал, как бы вовремя унести ноги. Сто ядер мне на макушку…

***

Сквозь прутья небольшого окошка долетали капли дождя, и Мартин отодвинулся ближе к противоположному углу. Камера, куда его поместили, ничем не отличалась от множества других таких же: деревянная койка с грубым, набитым соломой матрацем, дыра в каменном полу напротив заменяла арестанту отхожее место. Стены дышали сыростью. Позади была толстая кованная решётка, которая и служила дверью в камеру. Масляные светильники в тюремном коридоре давали хоть какое-то подобие освещения, поэтому ко всему остальному можно было привыкнуть. А как считал сам Брейн, привыкать придётся. Судя по тому, как быстро его арестовали, дело вполне может обернуться нешуточной бедой. По прикидкам Мартина, его держали здесь уже не меньше недели, и, хотя еду доставляли регулярно, вечно так продолжаться не могло. Брейн стал ожидать визитёров. И однажды, после обеда, когда за окошком по прежнему шуршал неумолкающий дождь, к решётке подошли два стражника. С ними был ещё и третий, с покрытой сединой висками, высокий и худой, в дорогом синем камзоле с золотыми галунами и генеральскими тёмно-красными змейками, вышитыми на воротнике. С его плаща, небрежно перекинутого через руку, стекала вода.

Когда дверь отворили, мужчина вошёл в камеру и огляделся.

— Милорд Брейн, я полагаю? — спросил он властным негромким голосом.

— К вашим услугам, сударь.

— Могу я положиться на вашу добропорядочность?

— Разумеется.

— Хорошо. Мне бы очень не хотелось беседовать при свидетелях, — мужчина повернулся и быстрым жестом велел стражникам удалиться. Потом он положил плащ на краешек кровати и посмотрел на пленника.

Мартин приподнялся.

— Пришли зачитать мне приговор?

— Вовсе нет, милорд Брейн, — на лице мужчины появилась лёгкая улыбка. — Моё имя Гальмер. Фрэнк Гальмер. Я исполняю обязанности командующего гарнизоном Абискана.

— Значит, я оказался здесь по вашей милости?

— Не совсем, сударь. Я бы не стал рисковать своими солдатами, чтобы затеять ссору с одним из известных капитанов Вольного Братства, если бы не имел веских оснований. К моему большому сожалению, эти основания нашёл не я лично. Скажите, милорд Брейн, у Совета лордов Торговой Гильдии есть какие-либо причины желать вам смерти?

— Почему вы спрашиваете? — в голосе Мартина было удивление.

Генерал Гальмер пожал плечами.

— Видите ли, сударь, у меня имеются собственные основания сомневаться в приказе, присланном из Седой Гавани. Разумеется, что как офицер и честный солдат, я должен был исполнить приказ и арестовать вас, однако, от всего этого дела настолько попахивает дерьмом, что даже у такого старого служаки, как я, сводит скулы. Я запросил подтверждения приказа, и оно прибыло только вчера. Но мне не хочется торопить события с судопроизводством, не поговорив лично с вами. Надеюсь, вы не возражаете?

— Нет, сударь.

— Итак, есть ли какие-то причины, по которым вы стали неугодны Совету лордов Гильдии?

— Если таковые и есть, мне они неизвестны.

— Это-то и странно, — покачал головой Гальмер. — Я имел возможность побеседовать с капитанами некоторых наших торговых судов, и все они в один голос заявляют, что ваше судно никогда не нападало на флот Гильдии. Конечно, это обстоятельство не означает, что такого случая не было вовсе, но всё же мне кажется необоснованным обвинение, которое вам предъявляют.

— Насколько я могу судить, существуют два свидетеля.

— Да, это верно. Капитаны Маркус Гэльвейн и Йохан Бреннер. И оба являются капитанами вашего Братства.

— Это так. Но я не видел обоих уже больше полугода.

Глаза Гальмера прищурились.

— Гм… любопытно. А могло случиться такое, что оба этих господина имеют к вам личные счёты?

Брейн усмехнулся.

— Ни имею ни малейшего понятия, касательно их мотива, но всё может быть. Мы же пираты, сударь. И вы это знаете.

— Значит, вы не исключаете, что они попросту лгут?

— Я в этом уверен, сударь. У меня не было причин нарушать договор. И я не круглый идиот, чтобы это делать.

— Но вам было известно, что четыре корабля отплыли к Белому мысу для захвата судов Гильдии?

Лицо Брейна напряглось.

— Разве это были суда Гильдии? Не Северной Короны?

Генерал улыбнулся.

— Нет, милорд Брейн, это были суда Гильдии. Но, похоже, вы об этом не знали?

— Не знал.

— Что ж, теперь вы знаете. И, как я понимаю, вы не планировали это нападение?

Мартин отрицательно мотнул головой.

— Нет, сударь.

Гальмер помолчал, потом спросил:

— А где сейчас находится ваш корабль?

— Разве он не в гавани Абискана? — на губах Брейна заиграла лукавая усмешка.

— Увы, сударь, — Гальмер ответил ему такой же лукавой улыбкой. — Не прошло и часа с вашего ареста, как он буквально испарился. Снялся с якоря и ушёл.

— Тогда ничем не могу вам помочь, мои парни унесли ноги.

Командующий абисканским гарнизоном засмеялся.

— Ну, конечно, они решили, что их тоже отправят за решётку вместе с вами. Правда, я думаю, что у вас имелся какой-то план на непредвиденный случай, и вы каким-то непостижимым для меня образом сумели подать им сигнал. Впрочем, сейчас это уже неважно. Я не стану тратить время на поиски вашего корабля и экипажа. Да ещё в такую погоду.

— Это мудрое решение, сударь.

Гальмер кивнул.

— Так я и думал. Вашим людям повезло, что они имеют такого капитана, которому небезразлично, будут ли они болтаться на верёвке рядом с ним.

— Меня должны повесить?

— Вполне вероятно.

Мартин снова усмехнулся.

— Невесёлый получается расклад.

— Суд ещё не состоялся. В утешение могу сказать, что мы ожидаем представителей Совета лордов, так что у вас есть ещё пара недель.

— Меня будут судить здесь, в Абискане?

— Скорее всего, да. Не думаю, что вас отправят в Седую Гавань. Сезон Штормов в разгаре. Во всяком случае, морем вас точно не отправят.

— Опасаетесь, что моя команда попытается вызволить меня отсюда?

Гальмер снисходительно улыбнулся и покачал головой.

— Я предполагаю такой поворот событий. И очень надеюсь, что у ваших людей хватит благоразумия этого не делать. В противном случае, я буду вынужден уничтожить и ваш корабль, и вашу команду.

— Значит, я тоже буду надеяться, — кивнул Брейн. — Но вы можете повесить невиновного.

— Я это понимаю, милорд Брейн. И, если потребуется, выскажу свои соображения суду, однако, я старый солдат. У меня есть долг, который я должен…

Генерал не успел договорить. Откуда-то издалека послышался глухой отзвук орудийного залпа, и через мгновение здание содрогнулось. Сверху посыпалась пыль. Гальмер вскочил, его лицо выглядело озадаченным. Он посмотрел на Брейна.

— Это ещё что такое?… Не ваши, часом?

Мартин покачал головой.

— Это вряд ли.

Залп повторился. И здание тряхнуло сильнее. В этот момент к решётке подбежали стражники. Они были испуганы до полусмерти.

— Атака, милорд! — громко сказал один из них. — Нас атакуют!

Генерал быстро повернулся.

— Не спускайте глаз с арестованного, — приказал он. — И заприте дверь! Живо!

Едва Гальмер торопливо выбежал из камеры, как решётка с лязгом захлопнулась. С потолка продолжала сыпаться пыль. Мартин взглянул на потолок, потом на бледных от страха солдат и усмехнулся.

— На карнавал похоже, правда? — Брейн подмигнул страже и с невозмутимым видом улёгся на соломенный матрац.

Ему никто не ответил. Солдаты переглянулись и невольно вздрогнули, когда снова ухнули пушки.

***

Увидев быстро приближающуюся к нему герцогиню, Фагунда повернулся. И тут же получил удар в лицо. Брызнула кровь. Изумлённо хрюкнув, Себастьян сел в грязь.

— Это ещё за что?! — яростно выдохнул он и попытался встать.

По перчатке Арагонской стекала дождевая вода вперемежку с кровью от разбитой губы пирата. Ни минуты не колеблясь, вампир рывком приподняла Фагунду и ударила снова. Нелепо взмахнув руками, он отлетел назад и плюхнулся в ближайшую лужу. Стоявший неподалёку Хагги поспешил вмешаться, но оказался не настолько расторопным, как его противница. Арагонская даже не обернулась. Просто сунула помощнику Фагунды локоть в нос, словно отмахиваясь от назойливой мухи. Сбитый с ног Хагги грохнулся навзничь. В этот момент к ним уже бежали остальные, чтобы узнать в чём дело.

Медленно, как хищник подступающий к своей жертве, герцогиня подошла к стонущему Себастьяну, ухватила его одной рукой за горло и легко, будто пушинку, подняла вверх. Подбежавшие первыми Бардил и Эдвард Рей потянулись было за оружием, но тут раздался холодный, не сулящий ничего хорошего, голос Ангелины:

— А теперь, дружок, рассказывай всё, что знаешь.

Стиснутый сильными пальцами вампира, Фагунда прохрипел:

— Хорошо… только… отпусти…

Арагонская разжала руку, и пират рухнул на колени. Кашляя, он потёр шею, потом с ненавистью взглянул на герцогиню.

— Ты меня чуть не задушила, стерва!

— Говори! — кулак вампира снова поднялся.

Фагунда быстро замахал руками.

— Ладно, ладно, — торопливо сказал он. — Я не знал, что это были корабли Гильдии. Понято тебе? Не знал! Они шли с севера и предполагалось, что мы захватим богатеньких толстосумов, за которых их родственнички выложат хорошую сумму золотом. Никто и не говорил о кораблях Гильдии…

— А спросить поточнее ты, значит, постеснялся? — с ехидством произнёс Бардил.

Фагунда вытер окровавленное лицо рукавом, сплёвывая дождевую воду, стекавшую по щекам.

— А тут нечего было спрашивать, — огрызнулся он. — Дельце проще некуда. Налетели, отбили, спрятались. И запросили выкуп с Северной Короны.

— Ты знал, что на борту будет дочка графа Тарлейна? — спросил Эдвард Рей.

— Откуда? Я её вообще-то вижу в первый раз.

— Кто сказал об этих кораблях? — Арагонская пристально взглянула на Фагунду.

— Кто… кто… Лорд Дамаэль Мельтан.

Эдвард Рей внезапно побледнел.

— Лорд Мельтан? Из Седой Гавани?..

— А ты знаешь кого-то другого с таким именем? — буркнул Себастьян.

Герцогиня покачала головой. Она и подумать не могла, что в этом замешан её старый враг. Но теперь ей многое стало ясным.

— Это была ловушка, — сказала Арагонская. — С самого начала.

Эдвард Рей посмотрел на Ангелину. В его взгляде проступил страх.

— Неужели, Мартин оказался прав?

— Да, — с горечью негромко произнесла герцогиня. — Он, действительно, оказался прав. Во всём.

Глаза Бардила, казалось, заледенели, когда он смотрел на Фагунду.

— Какой же ты всё-таки редкостный гадёныш, — тихо, со змеиным присвистом, сказал капитан «Утренней Звезды». — Нам ты наплёл с три короба, а сам, выходит, так ни черта толком и не узнал?

— Ты хоть понимаешь, что теперь нам всем грозит виселица? — добавил Эдвард.

Себастьян посмотрел на него.

— А ты понимаешь, что это тот самый риск, на который мы все идём, как только выходим в море?

— Да ты!… — Бардил схватился за эфес своего клинка, но ладонь герцогини остановила его.

— Сейчас не время, — сказала Арагонская. — Нужно выбираться отсюда. И поскорей. К нам идёт эскадра.

Оба капитана тотчас повернули головы и посмотрели на вампира. Губы Эдварда Рея дрогнули.

— Большая эскадра? — спросил он.

— Мой квартирмейстер говорит, что двадцать кораблей. Но, возможно, и больше.

Эдвард шумно выдохнул:

— Святые небеса…

Герцогиня повернулась, взглянула на пленников, потом быстро сказала:

— Их я возьму с собой. Людей с его капера, — она кивнула на Фагунду, — распределите поровну на свои корабли. Обойдём острова с севера на восток и попробуем взять курс на юг, в Абискан.

— Эй, эй, погоди-ка, красавица, — возмутился Бардил. — А с какого это дьявола ты тут командуешь? И почему всех пленников возьмёшь именно ты?

Светящиеся глаза вампира взглянули на капитана «Утренней Звезды».

— Если вы не забыли, сударь, на моём корабле больше места. И пушек у меня тоже больше.

— А как же моё судно? — недовольно спросил Себастьян.

— Оставим здесь.

— Здесь?! Ты с ума сошла?

— Мы не можем починить это корыто, — сказал Эдвард Рей. — Она права.

— Тогда, может, и этого красавчика тоже тут оставим? — злобно усмехнулся Бардил, глядя на Фагунду. — Со всеми его шавками?

В это время, оправившийся от удара, Хагги подошёл к своему капитану и помог ему подняться. Его взгляд устремился на герцогиню.

— Прошу вас, сударыня, не бросайте нас, — взмолился он. — Мы не хотим умирать.

Арагонская посмотрела на бледное, с разбитым носом, испуганное лицо помощника Себастьяна и усмехнулась.

— Я бы с удовольствием оставила здесь и вас, сударь, и вашего капитана, со всей его командой, чтобы потешить флот Гильдии, но, если нам придётся отбиваться, лишние руки будут очень нужны.

— А мы сможем дойти до Абискана? — спросил Эдвард.

— Попробуем, — кивнула Арагонская. — Другого выхода у нас всё равно нет.

Бардил хмыкнул.

— Ну да, конечно. Прямо в Абискан, куда же ещё, — проворчал он. — Обратно, к Мартину Брейну под крылышко…

Герцогиня посмотрела на капитана «Утренней Звезды», но ничего не ответила. Она очень надеялась, что вернувшись в абисканский порт, застанет там и Брейна и его фрегат. Но, как это уже случалось в прошлом, её надеждам не всегда было свойственно сбываться…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золото капитана Брейна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я