Дети Богов. Книга 2 из цикла «Пояс жизни»

Александр Менделеевич Гребенников, 2013

Новые приключения космических пришельцев на Пангее. Продолжение истории "В поисках утраченного".

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дети Богов. Книга 2 из цикла «Пояс жизни» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Часть первая

Царство Шумер

1

Эфхиор, вот уже который час, до боли в глазах, вглядывался в раскаленную от жаркого солнца равнину в надежде увидеть возвращающихся охотников, но горизонт был пуст, как и вчера и много дней назад. Неужели Саула и его спутников поглотил безжалостный дух Солнца, и лишил надежды на спасение от засухи и голода все племя Аккадов. Ничто не спасало от нестерпимого зноя, даже широкие, раскидистые листья финиковых пальм. Вождь окинул взглядом стойбище, расположившееся в этом небольшом оазисе, где пока еще не пересох спасительный источник воды. Скоро сменится вторая луна, как Аккады перекочевали сюда, следуя за стадами животных, спасающихся, как и люди от голода и жажды. За всю свою долгую жизнь Эфхиор никогда не видел ничего подобного, чтобы пересыхали реки, а цветущая некогда земля с бесчисленными стадами животных, дающих богатую охоту, превращалась в растрескавшуюся и выгоревшую от зноя пустыню. Скоро закончатся все припасы и тогда люди начнут умирать от голода. Великому племени суждено будет исчезнуть с лица земли. Старый вождь бессильно опустил голову, не смея смотреть в глаза соплеменникам. Ему невыносимо было видеть голодные глаза женщин и детей, их изможденные тела. Источник, который давал возможность хоть как-то охладить тела людей, превратился в грязную лужу. Еще несколько дней, и от него не останется и следа. Если промедлить еще день — другой, то люди не в силах будут продолжить путь. Перед Эфхиором стоял трудный выбор — оставаться здесь и дожидаться возвращения брата или поднимать племя и вести его путем Солнца — туда в неведомые земли, где найдется либо спасение, либо смерть.

— Ночью, когда спадет жара, выступаем. — Твердо решил вождь. Он жестом позвал к себе старейшин родов, чтобы отдать распоряжение и в последний раз посмотрел в пустынную даль, еще на что-то надеясь. Ничего и никого, как и раньше. Эфхиор повернулся в сторону оазиса, намериваясь идти к соплеменникам, когда вдруг его чуткое ухо уловило едва слышный крик, доносившийся со стороны пустыни. Он остановился и еще раз прислушался. Крик повторился. Старый вождь, позабыв о возрасте, со всех ног помчался на зов. Вслед за ним устремились старейшины, откликнувшиеся на его призыв. Мужчины бежали, не обращая внимания на жару и острые камни, впивающиеся в босые ноги. Прямо перед собой, в нескольких сотнях шагов, Эфхиор увидел лежащее на земле тело, взывающее о помощи.

— О духи! Это Саул! — Прокричал вождь. Он, задыхаясь, подбежал к брату и склонился над ним.

— Брат, Эфхиор, я принес хорошую весть, — прохрипел Саул, — воды, дай воды. Я умираю от жажды.

Кто-то из подоспевших людей подал тыквенную бутыль. Саул жадно проглотил живительную влагу, и жизнь постепенно стала возвращаться к нему. Пять или шесть пар рук бережно подняли несчастного путника и понесли к источнику. Его положили прямо в воду, поддерживая на поверхности только голову, а затем женщины заботливо начали втирать в кожу бараний жир, чтобы удержать влагу. Понемногу Саул стал приходить в себя. Его отнесли в хижину Эфхиора, где он крепко заснул. Все терпеливо ждали, когда Саул проснется и начнет рассказ о своем путешествии и поведает женам охотников, которые его сопровождали о постигшей их участи.

Ночью, вокруг костра, собралось все племя. Эфхиор вывел из хижины Саула, поддерживая его за талию, и усадил на почетное место у огня. Кто — то подал Саулу горсть фиников и кусок сушеного мяса. Дождавшись, когда Саул утолит голод, к нему обратились две женщины:

— Где наши мужья, Саул? Что с ними стало? Вы уходили втроем, а вернулся ты один.

— Не волнуйся Сулия и ты Ахтейя, Нияд и Фахрум живы и Вы их скоро увидите.

— Так, где же они, почему Вы не вместе? Они ранены или больны?

— Я же сказал, что с ними все в порядке. Наберитесь терпения и выслушайте мой рассказ.

— Говори, брат! А вы, не перебивайте его!

— Много дней и ночей шли мы по следам уходящих зверей, то нагоняя их, то отставая. По пути нам даже удалось поохотиться. Мы набрели на стадо коз, объедающих остатки травы. Казалось, что засушливые земли скоро закончатся, и мы сможем вернуться за Вами, но на утро мы обнаружили, что козы ушли на запад, оставив голую землю за собой. Мы продолжили идти за ними. Вскоре вода, которую мы взяли с собой, закончилась, а вокруг нигде не видно было ни источников, ни оазисов с водой. Нас преследовали видения. Казалось, что впереди оазис, но как только мы приближались, он растворялся в горячем воздухе. И вот, когда мы уже потеряли надежду дойти живыми до спасительных мест, вдалеке блеснула вода. Из последних сил мы добрели до берега и бросились в воду. Это оказалась большая, могучая река. Даже такой невыносимый зной не смог иссушить ее, так полноводно было ее русло. Воздав за спасение хвалы духу воды, мы продолжили свой путь на север вдоль реки по следам животных. Спасшись от жажды, нам стала грозить смерть от голода. Вокруг не было ничего живого. Пришлось довольствоваться лягушками и раковинами. Благодаря ним мы хоть как — то поддерживали силы. Так мы шли еще несколько дней, а когда силы стали покидать нас, вдруг перед нами возникло волшебное видение. На высоком берегу реки, перед нами появилось чудесное стойбище, где вместо хижин люди живут в каменных жилищах. Они подобрали нас и отвели в свое стойбище, где мы нашли приют. Эта диковинная страна зовется царством Шумер и правит ими Великая Веда Гера из рода Айши, а свое стойбище они зовут Вратами Бога. Если бы Вы знали, каких только чудес мы не насмотрелись там. Эти люди так могущественны, что их воле подчиняются даже животные. Они повелевают лошадьми и ослами и даже буйволами. На лошадях и ослах они ездят верхом и перевозят небольшие грузы, а волов запрягают в большие возы. Копья у них с наконечниками, которые острее и тверже любого камня. И еще они могут метать легкие стрелы, похожие на дротики с помощью хитроумного приспособления из палок и высушенных жил животных на несколько лиг вперед. Но самое удивительное — это их одежда. Они не носят одежду из шкур убитых зверей, а делают ее из волокон растений и овечьей шерсти. Гера — их правительница, повелела поселить нас в своем доме, где она живет с дочерью Евой. Гера много нас расспрашивала о том кто мы, из какого племени, как и почему попали в Шумер. Я все рассказал ей о нашей беде, и она пообещала нам помочь. Нияд и Фахрум остались в Шумере, чтобы показать дорогу к нам, а я отправился вперед, чтобы передать эту весть. Скоро, совсем скоро они будут здесь и помогут Аккадам пересечь пустыню.

— Ты говоришь брат, что Гера из рода Айши? Я много слышал легенд о том, как Айша, давным — давно, привела разные народы в эти земли. Тогда люди, как и мы, сейчас, спасались от голода и шли за животными, только мы спасаемся от засухи, а они тогда уходили от Великого холода. Если род Геры идет от Айши, то я спокоен. Дед мне рассказывал в детстве, что далеко на севере, у подножья гор есть племя Шуми, которым правят Веды, берущие свое начало от Великой Айши. Но как Шуми оказались в наших землях, так далеко от гор? Непонятно, но я уверен, помощь придет обязательно. А что еще тебе сказала Гера?

— Она сказала только то, чтобы мы никуда не уходили из оазиса и ждали здесь.

— Мы будем ждать!

— Саул, расскажи, что ты еще видел в Шумере, — раздались голоса со всех сторон.

— Много чего видел и слышал. Вот, к примеру, я никак не мог понять, как такое многочисленное племя выживает без потерь в такую засуху. Я ни разу не видел, чтобы кто — нибудь ходил на охоту, но у всех всегда на столе есть мясо. Когда я стал расспрашивать у Геры и ее подруги Зары, они сказали, что Шуми не охотятся для того, чтобы добывать пищу. Они приручили огромные стада овец, коз, буйволов и других животных, которые живут рядом с ними. Даже свирепые дикие собаки и те подчиняются воле людей. Они охраняют жилища и животных, не давая им разбегаться. Но самое удивительное — это то, что я слышал там от людей. Мне рассказали, что еще совсем недавно, Шуми, как и мы, жили в жалких хижинах, охотились и одевались в одежды из звериных шкур, пользовались каменными ножами и копьями, но однажды к ним с неба спустились Боги, которым подвластны были все стихии. Боги долгое время жили среди Шуми, и передали им свои знания. Они же помогли им переселиться с севера к берегам великого Евфрата (так они называют реку), научили строить каменные жилища, добывать материалы, называемые металлом, из которых они делают орудия труда, делать ткани для одежды и многое, многое другое. А еще мне сказали, что дочь Геры — Ева и сын Зары — Адам — это дети Богов. С трудом вериться, но эти истории в Шумере знает каждый мальчишка и все клянутся, что все это истинно и происходило совсем недавно на их глазах. А еще, Гера повелела построить башню ожидания. На Верхушке этой башни каждую ночь дежурит человек, который смотрит в небо и ждет появления там новой звезды. Говорят, что с этой звезды спустятся боги, а внизу башни стоит статуя женщины, которую сделала Зара. Это богиня — мать Иштур или Изида — защитница и покровительница женщин, дающая им материнство. Говорят, что Иштур, чудесным образом, подарила Гере дочь, после того, как Гера летала с ней на звезду, причем ни один мужчина к Гере не прикасался. Уж не знаю, где, правда, где вымысел, но так говорят. Еще говорят, что у Геры есть и другая, старшая дочь — Лея, рожденная от мужчины, но выбравшая себе в мужья Гора — сына вождя богов Зевса, и улетевшая с ним на звезде. Боги эти бессмертные и, вроде бы и их дети тоже будут бессмертными.

— А какие они — Боги, Саул?

— Боги — это те, кто сильнее всех духов, которым подвластны огонь, вода, ветер, молнии и даже Солнце. Мне рассказывали, будто Боги по ночам зажигали маленькие солнца, освещающие все вокруг, как днем. Боги могут летать, как птицы, видеть невидимое и слышать неслышимое.

— И на кого же эти боги похожи?

— Они — такие же, как и мы. Среди них есть и мужчины и женщины. Как и мы, они едят, пьют и создают семьи. Где-то в горах, далеко на севере — их стойбище, которое называется Эдем. Там они живут, когда спускаются на землю, но ни один человек без их позволения попасть туда не может. В Эдем можно попасть только по воздуху. Пешим туда дороги нет. Из всех Шуми только Гера и Лея бывали в Эдеме.

— Неужели все это правда? Уж очень похоже на сказки.

— Не знаю, я сказал только то, что видели мои глаза и слышали мои уши. Не верите — дождитесь, когда Фахруд и Нияд приведут сюда Шумеров и спросите их.

2

Добрая весть, принесенная Саулом, вселила в Аккадов силы и надежду. Все они стойко переносили лишения в ожидании помощи. Даже маленькие дети перестали плакать и стойко терпели жару, жажду и голод. Наконец, через шесть дней после возвращения Саула, вдалеке показалось облако пыли, поднятое приближающимся к оазису караваном, и уже спустя несколько часов в оазис пришла долгожданная помощь. Запряженные попарно волы тащили пять тяжелогруженых возов с водой, хлебом и одеждой для Аккадов. Во главе процессии, верхом на верблюдах сидели радостно улыбающиеся Фахруд и Нияд, а вслед за ними вошел целый караван из пятнадцати верблюдов. Спешившись, Фахруд и Нияд подошли к Эфхиору.

— Вождь! Мы должны передать тебе послание Веды Геры.

— Говорите, я Вас слушаю!

— Веда прислала все это для Аккадов и повелела Вам, не задерживаясь отправляться в обратный путь. Еще она повелела все это (Фахруд показал на привезенные дары) раздать всем без исключения, все свое имущество нам придется бросить здесь. В Шумере оно нам не понадобиться. Там нас обеспечат всем необходимым, а взамен всем придется работать и учиться новым ремеслам. Пусть в возах разместят стариков, детей и беременных женщин, часть женщин пусть разместятся на верблюдах, остальным придется идти пешком. Нужно наполнить все сосуды водой и все должны переодеться в одежды, дарованные Ведой и ее народом.

Эфхиор выслушал послание и отдал распоряжения. Тут же возницы подогнали повозки к источнику. Сначала напоили животных, а затем заполнили огромные медные котлы доверху водой, не заботясь уже о самом источнике. Затем всем: женщинам, мужчинам, детям раздали легкую льняную одежду и обувь, всех накормили и, сразу после захода солнца, караван двинулся в путь.

Шли только по ночам. Днем спали в полотняных шатрах. На восьмой день пути, когда вода уже была на исходе, измученные люди и животные вышли к Евфрату. Здесь их ожидала Гера с продовольствием и еще пятью возами. Когда караван остановился на берегу реки, из большого полотняного шатра вышла женщина в белоснежном платье с пурпурной каймой, держащая за руку белокурую девочку лет пяти, одетую так же, как мать. Саул толкнул брата и прошептал:

— Это Гера. Иди, поприветствуй ее.

Эфхиор протиснулся вперед через толпу соплеменников и, преклонив колено, проговорил:

— Приветствую тебя, Великая Веда, и благодарю за помощь, оказанную тобой народу Аккада. Я — Эфхиор — вождь Аккадов и твой вечный должник. Без помощи Шуми мой народ мог погибнуть.

Гера окинула взглядом Эфхиора и людей вокруг него.

— Приветствую тебя Эфхиор, и твой народ на земле Шумер.

А теперь слушай! Отныне я позволяю Аккадам жить в царстве Шумер. Вам будут отведены земли, где Вы сможете построить жилища, и пашни, где сможете растить хлебное зерно, но все, что мой народ дал Вам, получено ценою тяжелого труда. Вы все это возместите своим трудом. Одну десятую часть всего, что Вы произведете, Вы будете отдавать в Храм моей небесной покровительницы богини Изиды, кроме этого каждый взрослый мужчина должен будет отрабатывать по одной Луне в году на заготовках дерева и в медных рудниках. Во всем остальном Вы все свободны. Добро пожаловать в Шумер.

3

За прошедшие годы многое переменилось. Небольшое поселение превратилось в шумный и густонаселенный город. Как ни трудно было управляться Гере со свалившимися на нее заботами, делала она это грамотно, порою даже жестко, но как иначе. По ее требованию вокруг города была возведена высокая прочная стена, а на месте, где стоял челнок пришельцев, были возведены ворота, на которых красовались барельефы изготовленные Зарой с изображением всех двадцати четырех Небесных друзей Шуми, которых теперь, с тали называть Богами. В свою очередь ворота так же получили имя Врата Богов.

Сейчас, когда дома в городе росли, как грибы после дождя, основной заботой правительницы стала нехватка дерева, как для строительства, так и для топлива. Она запретила под страхом самых тяжких наказаний вплоть до изгнания, вырубать деревья в окрестностях города. Мало того, каждый житель города обязан был посадить у своего дома не меньше двух деревьев. В назидание для других, она собственноручно посадила перед своим домом две финиковые пальмы, а во дворе десяток оливковых деревьев и несколько виноградных лоз. Пытаясь решить проблему с древесиной, Гера вспомнила, каким образом Грифт переправил ее народ через реку, и ей пришла в голову блестящая мысль.

— Эй, Айрик, зайди ко мне! — позвала она старика, сидящего перед солнечными часами на площади.

— Что угодно, Великой Веде, царице Шумера, от старого Айрика?

— Сколько раз я просила тебя, старик, не называть меня царицей. Я ничем не отличаюсь от всех Вас. Прошу тебя, пошли кого — нибудь в нижний город и попроси прийти ко мне аккадца Эфхиора.

— Я сам, о Гера, с удовольствием возьму на себя роль твоего посланника и приведу Эфхиора. Не думай, что я настолько стар и немощен, что не осилю прогулку в нижний город.

— Спасибо, Айрик и не сердись на меня. Я иногда бываю, груба, но это все от забот, свалившихся на меня.

— Ну что ты, Гера! Как я могу на тебя сердиться. Благодаря тебе я живу, ни в чем не нуждаясь. Ведь это ты ввела закон, обязывающий содержать стариков, не способных самим зарабатывать на жизнь. Так что я должен только благодарить тебя за заботу.

— А как может быть иначе. Когда ты был молодым и сильным, ты водил мужчин на охоту и всем родам распределял добычу по справедливости, сейчас наша очередь.

— Спасибо Гера за теплые слова. Пойду, приведу Эфхиора.

Гера склонилась над столом, пытаясь разобраться с глиняной табличкой, на которой были выдавлены ряды символов. Рядом на полу, застеленном тигриной шкурой играли Адам и Ева.

— Никак не разберусь с этой новой премудростью, придуманной Айриком. Он утверждает, что этими значками записана история о Небесных пришельцах. Как можно запомнить, какой значок что обозначает?

В дверь постучали.

— Входите! — громко пригласила Гера.

В дом вошли Айрик и Эфхиор.

— Проходи, Эфхиор, сядь рядом. Хочу поговорить с тобой. Айрик, останься и ты. У меня к тебе тоже есть вопросы.

— Скажи, Эфхиор, как ты устроился со своим народом? Всего ли тебе хватает? Не нужна ли какая помощь?

— Спасибо, царица! Аккады всем довольны. Мы постепенно обустраиваемся и обучаемся ремеслам, но пока не можем внести свою долю в храм Изиды.

— Я не об этом хотела поговорить. Ты, наверное, и сам видишь, что нам всем не хватает дров для очагов и строевой древесины.

— Да, царица, это так. К сожалению места здесь безлесные.

— Во-первых, не называй меня царицей. Мы с тобой равны. Ты, как и я — вождь своего народа. А во-вторых, я позвала тебя, чтобы посоветоваться. Твои люди еще пока не освоили новых ремесел, и я хочу предложить тебе отправиться с самыми крепкими мужчинами твоего племени далеко на север, туда, где раньше жил мой народ. Там густые леса. Я дам Вам медные и бронзовые топоры, Вы срубите много больших деревьев и доставите их сюда.

— Срубить то мы их срубим, но как мы их доставим за тысячи лиг. Даже могучим буйволам это будет не под силу.

— А Вы воспользуетесь другой, более могучей силой.

— Какой же, о Гера?

— Рекой. Могучий Евфрат перевезет деревья на своей спине. Там остался большой, крепкий плот, на котором мы переправились через реку. Вы возьмете с собой самые крепкие веревки, которые сплели наши женщины, свяжите стволы деревьев между собой, а затем привяжете плоты друг к другу, вооружитесь длинными жердями, чтобы направлять движение плотов и легко приплывете сюда.

— Твоей мудрости нет предела, Гера. Когда мне отправляться? И как найти дорогу?

— Я дам Вам проводников, лошадей, буйволов и возы, в которые погрузите все необходимое. Только бери самых сильных, самых выносливых людей. Слабым там не место. В тех краях много животных, так что мясо добудете охотой, хлеба возьмете столько, сколько посчитаете нужным. И еще вы получите бронзовое и медное оружие — копья, дротики и луки со стрелами. В наших лесах водятся тигры и медведи, так что это не будет лишним. Завтра тебе все будет доставлено и, не мешкая, отправляйся в путь. Да, еще. Кто останется здесь за тебя?

— Останется мой брат, Саул.

— Хорошо! Саул достойный человек. Народ будет его слушать, как тебя. Я еще хотела спросить.

— Спрашивай, Гера.

— Твоя жена? Я с ней так и не познакомилась. Как ее зовут?

— Ее имя Илия.

— Значит, Илия… Я думаю, что и для нее у меня найдется важное дело.

— Я ей обязательно передам.

— Ну, все, можешь идти. Тебе предстоит много работы.

Эфхиор вышел, закрыв за собою дверь. Айрик, не проронивший ни слова во время беседы Геры и Эфхиора, вдруг оживился.

— Ты, Гера, поистине царица Шумера. И можешь мне запрещать так тебя называть, я все равно буду. Ты — воплощение мудрости.

— Какая мудрость, Айрик, если я, сколько не бьюсь, не могу осилить твои значки и закорючки, а мне они сейчас ох как необходимы. Нужно записать все, что у нас происходит, все законы и распоряжения. Я не могу больше это все держать в памяти. Тебе придется стать моим писцом и учителем. Обещаю, я буду прилежной ученицей. И еще, тебе, наверное, трудно стало каждый вечер забираться на башню ожидания и проводить там бессонные ночи. Подыщи смышленого мальчишку, который заменит тебя.

— Не надо обо мне беспокоиться, царица. Я стар, и все равно не сплю по ночам, а там, наверху хорошо думается. А что мальчишка? Будет там спать, как сурок, а то и сбежит вовсе куда — нибудь. Нет, позволь мне самому следить за звездами.

— Что ж, поступай, как знаешь. Я распоряжусь, тебе в храме выделят помещение, где тебе будет удобно заниматься записями. Можешь идти.

Айрик поклонился и вышел из дому.

В комнату тихонько вошла Зара. Увидев ее дети бросили игры и, вскочив на ноги, обняли ее.

Ева дернула Зару за подол платья и спросила:

— Ты нам сделала новые игрушки, а то Адам все переломал?

— А Вы мне ответьте, как вы себя вели?

— Хорошо! Хорошо! Зара.

— Ну, тогда вечером получите, обещаю.

Гера оторвалась от размышлений и попыталась унять дочь.

— Не надоедай тете Заре, Ева. У нее и без Ваших игрушек много забот.

— Что правда, то правда, подруга. Забот хватает. Вот ты, к примеру, когда ела в последний раз? Твои заботы о городе совсем тебя измучили. Так нельзя.

— Да, Зара, это верно. Мне все труднее справляться со своими обязанностями. Просто и не знаю, что дальше делать.

— Во — первых нужно поесть. Ты совсем высохла, а во — вторых, я думаю, тебе нужны надежные помощники в делах.

— Именно этим я только что и занималась, можешь мне поверить.

Не прерывая разговор, Зара поставила на стол тарелки с похлебкой и хлебом. Затем усадила детей и все, воздав хвалы богам, дарующим пищу, принялись за еду.

— Спасибо тебе, Зара. Я просто не знаю, чтобы без тебя делала. У меня просто не хватает времени на домашние дела. Раньше, когда мы жили вдвоем с Леей, я все успевала, а сейчас…

Лицо Геры вдруг стало печальным, и слезы навернулись на глазах.

— Вспомнила Лею?

— Да я о ней никогда и не забывала. Где она сейчас? Счастлива ли с мужем? Сколько уже времени прошло, а она все не возвращается. Может она затерялась среди звезд?

— Не думай о плохом. Я уверена, что твоя дочь счастлива среди богов. Они вернуться, нужно только верить. Сам Зевс обещал тебе. И Грифт тоже сказал — ждите, мы скоро вернемся. Вот я жду и верю, и ты должна.

Гера, больше не сдерживая слез, обняла Зару, и забилась в рыданиях у нее на груди. Дети недоуменно смотрели на матерей, не понимая причину, вызвавшую у них слезы.

— Ну, все, Гера, вытри слезы. Не подобает царице показывать свою слабость перед народом. Вдруг, кто зайдет.

— И ты тоже! Какая я царица? Я не хочу этого! Я устала, и все что я желаю — это растить и воспитывать Еву и дождаться возвращения Леи.

— Люди верят тебе, и ты не вправе оставить их.

— К сожалению, ты права. Я сама взвалила на свои плечи эту ношу, и пока мне не нашлось замены, я должна и буду исполнять свой долг.

С первыми лучами солнца, Гера вывела из конюшни двух оседланных лошадей — Леину и Темис. Вскочив верхом на лошадь дочери, она взяла за повод вороного коня и направилась в нижний город. По пустынным еще улицам она проехала через Врата Богов и, путляя по улочкам и переулкам, остановилась возле землянки, в которой временно жил Эфхиор. Здесь уже все были на ногах. Хозяин дома подошел к Гере и помог ей спешиться.

— Приветствую тебя, царица, в моем доме. Для меня большая честь принимать тебя у себя.

— Эфхиор! Я же просила тебя! Я приехала, чтобы лично проводить тебя и твоих людей в дальний путь. Возьми этого коня.

С этими словами Гера передала Эфхиору повод.

— Береги его. Это конь самой богини Артемис. Я хочу, чтобы она, когда вернется на землю Шуми, смогла бы снова скакать на нем.

Эфхиор опустился на колени перед Герой и поцеловал подол ее платья.

— Благодарю тебя, Гера. Клянусь, я лучше сам умру, но коня сохраню.

Во дворе стали собираться охотники, которым предстояло отправиться в далекий путь вместе с Эфхиором. Проводить соплеменников вышли почти все Аккады. Небольшой отряд, состоящий из двадцати Акадцев и двух проводников Шумеров, правящих тяжелогружеными возами под прощальные возгласы провожающих, вышел из города и направился в дальний путь на север. Когда они скрылись вдали, к Гере подошла еще совсем не старая темноволосая женщина. Склонившись перед правительницей, она сказала:

— Я Илия, жена Эфхиора. Муж передал мне, что ты хотела меня видеть.

Гера подняла женщину, укоризненно покачав головой.

— Не смей никогда больше так делать. Ты не слуга, а равная мне и я надеюсь, станешь моей верной подругой и помощницей. Да, я просила Эфхиора о встрече с тобой, но разговор нам предстоит длинный, поэтому прошу тебя сопровождать меня до моего дома, где я с радостью приму тебя, как дорогую гостью, и где мы сможем спокойно поговорить.

Женщина кивнула в знак согласия и пошла рядом с Герой, посчитавшей невежливым ехать верхом и, поэтому ведущей лошадь за повод. Всю дорогу они прошли молча.

— Входи! — пригласила Гера свою спутницу, открыв перед ней дверь своего дома.

Илия неуверенно прошла в распахнутую дверь и остановилась посреди комнаты, которая служила ее хозяйке одновременно спальней, кабинетом, столовой и гостиной. Для нее, всю свою долгую жизнь прожившей в утлых хижинах или наспех вырытых землянках, эта маленькая комната показалась волшебным дворцом. Илию поразило в ней все: и высокий потолок, позволяющий стоять в полный рост, и каменный очаг, и большой, грубо сколоченный деревянный стол, и гладкий пол, выложенный полированными мраморными плитами, и огромная тигриная шкура на полу. Гере вспомнилось, как она сама впервые перешагнула порог своего нового жилища, и с каким восхищением она смотрела на все, что ее здесь окружало.

— Присаживайся, прошу тебя и чувствуй себя, как дома. Зара! — громко позвала Гера подругу, — у нас гостья. Выйди к нам.

Зара вошла в комнату, вытирая перепачканные глиной руки, и с любопытством рассматривая пришедшую с Герой женщину.

— Это Илия, жена аккадца Эфхиора. Давай накрой на стол для дорогой гостьи и зови детей завтракать.

Из соседней комнаты выглянули Адам и Ева о чем-то спорившие шепотом.

— Что Вы там прячетесь! Идите, поприветствуйте тетю Илию.

— Уж скорее бабушку, чем тетю, — с улыбкой ответила Илия. — У меня внуки чуть старше Ваших детей.

— Адам сын Зары, а Ева моя дочь, хотя, наверное, ты права, мы их с Зарой не разделяем.

— А Ваши мужья, где они?

— Я думаю, что ты уже слышала от людей все, что хочешь узнать. Мой муж погиб на охоте много лет назад, когда моя старшая дочь Лея была чуть старше Евы, а муж Зары умер от поразившей его болезни, которую я не смогла изгнать из него.

— Прости, но как-же Ваши дети? У них ведь должны быть отцы. Дети без мужчин не рождаются.

— Это так и не так. Адам рожден от бога Грифта. Он выбрал Зару, и она родила ему сына. А вот моя дочь появилась на свет от частицы плоти вождя богов Зевса, хотя он никогда не прикасался ко мне. Моя небесная подруга, богиня Изида, взяла у своего мужа Зевса часть его плоти и ввела ее в меня, а через девять лун, как и положено, родилась Ева.

— Я действительно все это слышала, но думала, что это сказки. А правда, что ты летала с богами к звездам, чтобы получить от них в дар дочь?

— И это тоже, правда. Я тогда чуть не умерла от страха. Но звезда оказалась огромным небесным домом, на котором боги путешествуют по небу среди других звезд. Моя дочь Лея вышла замуж за Гора, сына Зевса и Изиды и отправилась с ними по звездной дороге. Она и сейчас где-то там. Зевс пообещал мне, что они скоро вернуться, но уже прошло пять лет, а они все не возвращаются. Я так боюсь, что боги затерялись среди звезд и потеряли дорогу к нам, и я никогда не смогу обнять свою Лею.

— Но ведь говорят, что они бессмертные и всемогущие. Если это так, они обязательно найдут нужную дорогу, ведь узнали же они ее, когда летели к Вам.

— Зара говорит мне то — же самое, что нужно верить и ждать, но сердце все равно сжимается от тоски и страха за дочь.

— Мне ли не понять тебя. Каждый раз, когда Эфхиор с сыновьями отправлялся на охоту, я испытывала те же чувства, что и ты сейчас, и дрожала от страха за мужа и детей.

— Такова наша женская доля.

Пока Гера и Илия беседовали, Зара накрыла на стол и усадила рядом детей. Воздав хвалы богам и духам, все приступили к завтраку, состоявшему из козьего молока, ячменных лепешек и овечьего сыра. Такая привычная простая еда для Шумеров, Илие показалась самой сказочной пищей. Никогда раньше ничего подобного ей есть не доводилось.

После завтрака Гера отправила детей играть во двор и серьезным тоном пригласила свою гостью к разговору, ради которого она ее привела в свой дом.

— Скажу тебе честно, я устала нести не себе бремя власти в одиночку. Мне просто необходима помощь. Так сложилось, что по обычаям моего племени, вся власть из поколения в поколение передается Ведам. В моем роду все женщины были Ведами, начиная с Айши. Раньше, когда мы жили на севере, все было просто — мужчины охотились, женщины собирали ягоды, овощи, грибы и прочие дары лесов и степей, шили одежду, рожали детей. В обязанности Веды входило совсем немногое — дележ добычи между родами, лечение больных и общение с духами. Сейчас все иначе. Наше стойбище превратилось в большой густонаселенный город с массой проблем, которые необходимо решать без промедления. Родовые общины распались на отдельные семьи, которые занимаются разными ремеслами — кто-то выращивает хлебные злаки, кто-то разводит коз, овец, буйволов и лошадей, кто-то изготавливает глиняную посуду или медные инструменты, кто — то прядет нити, ткет ткани и шьет одежду, потом семьи меняются произведенными продуктами и вещами и часто возникают споры, переходящие иногда в драки и потасовки. Мне с трудом удается поддерживать порядок только силой своего положения. Пока еще люди слушаются меня, но нередки случаи, когда даже я не могу утихомирить враждующих. Я хотела бы, чтобы ты стала моей помощницей в делах.

— Но ведь я аккадка. Шуми не станут слушать меня. Ты же сама только что сказала, что даже тебе не всегда удается разрешить споры, а на меня и вовсе не станут обращать внимание. Мне кажется, что тебе стоит взять в помощницы кого — нибудь из шумерок.

— Я много думала об этом, Илия, и решила, что ни одна шумерка на эту роль не подходит, потому что любая из них начнет поддерживать только своих родственников, а ты жена вождя. Тебе наверное часто приходилось повелевать людьми, хотя бы от имени своего мужа, и кроме того ты мудрая женщина, прожившая долгую жизнь и опыта тебе не занимать. А чтобы ни у кого не возникло ни малейшего желания тебя ослушаться, я объявлю тебя Верховной жрицей Изиды, передам тебе храм и управление общественными амбарами. Ты сама выберешь молодых девушек среди аккадок и шумерок, которые станут жрицами богини. В храме я поселила старика Айрика, который обучит девушек писать и читать его значки, с помощью которых мы сможем вести записи и учет. Ты станешь голосом законов, которые мы уже приняли и тех, которые предстоит принять на большом совете племен. Шуми видели богов, общались с ними и глубоко их почитают, поэтому они могут не подчиниться женщине, аккадке или шумерке, но не смогут перечить Верховной жрице богини Изиды, а твои соплеменники не смогут перечить жене своего вождя.

— Идея хорошая. Ты действительно все продумала, Гера. Не зря твои соплеменники называют тебя царицей. Только царице присуща такая мудрость, дальновидность и, прости, хитрость. Я восхищаюсь тобой, но смею внести и свои предложения, если позволишь.

— Это не только твое право, но, с сегодняшнего дня, и священная обязанность. Я внимательно тебя слушаю.

— Наши народы очень похожи, но в тоже время совсем разные. Аккадцы привыкли к власти мужчин. Всегда вождями племени выбирались мужчины. Мне кажется, что для поддержания порядка и охраны, нужно создать стражу из вооруженных мужчин твоего и моего племен, а их начальника назначить твоим советником. Разнимать драки — не женское дело.

— Наверное, ты права. И одно не помешает другому. Я решила собрать большой совет племен по возвращению твоего мужа и все, что мы наметили, объявить людям. До этого времени займись подбором девушек. Выбери десять — двенадцать самых смышленых и самых красивых. Служить Изиде должны только красавицы, как и сама Изида. Ты сама сможешь убедиться в ее неземной красоте, когда боги вернуться к нам.

4

Маленький отряд все дальше продвигался на север. Шли медленно из-за тяжелогруженых возов, которые тащили могучие буйволы. Эфхиору пришлось долгое время идти пешком, пока конь, которого дала ему Гера, не позволил сесть себе на спину. Но и после этого не сразу удалось научиться управлять своенравным животным. Только на восьмой день пути человек и конь, наконец, нашли общий язык. Умное животное, как будто понимало, что его новый хозяин сам недоедал и мучился от жажды, а его кормил и поил вдоволь. Между ними завязалась настоящая дружба, скрепленная взаимной благодарностью. Чем дальше уходили путники от Врат богов, тем разительнее становились перемены в окружающей их местности. Поначалу вокруг простиралась выжженная солнцем равнина. Редкая трава росла лишь по берегам Евфрата, но вскоре стали появляться зеленые островки среди бескрайней красно-серой степи, а по мере приближения к горам, появились сначала отдельные деревья, покрытые густой листвой, а затем и целые рощи. Воздух стал заметно прохладнее, а по ночам и вовсе становилось так холодно, что усталым путникам пришлось кутаться в одеяла. Изредка удавалось поохотиться на случайно встреченных диких коз.

Этот день выдался на редкость трудным. Животные выбились из сил уже к середине дня. Шумер Гульмеш окликнул Эфхиора.

— Нужно останавливаться, вождь, иначе мы останемся без буйволов.

Эфхиор и сам видел, насколько трудно стало тащить возы. Почва стала каменистой, и колеса возов то и дело натыкались на острые осколки. Он спешился и дал команду на привал. Место было открытое со всех сторон и поэтому не самое удачное для стоянки, но делать нечего, пришлось довольствоваться тем, что есть. Единственным утешением служило то, что вокруг было достаточно травы для животных, несколько раскидистых деревьев, дающие тень и близость к реке. Гюльмеш и Алияр распрягли буйволов и пустили их на водопой, а потом на пастбище. Эфхиор последовав их примеру, искупал коня и также пустил его пастись. Аккадцы тем временем установили шатры и принялись готовить еду. Запылал костер, над которым подвесили большой медный котел. Люди, несмотря на то, что это были сильные, выносливые охотники, были очень рады длительной стоянке. Хоть зной уже не был столь изнурительным, как в первые дни пути, тень деревьев оказалась для всех очень желанной. После того, как все закончили трапезу, Эфхиор разрешил всем отдыхать. Большинство его спутников забрались в шатры и предались сну. Шумеры и еще трое аккадцев, которых выбрал вождь, отправились охранять животных, мирно пасущихся на поляне. Эта мера предосторожности была далеко не лишней. Старый вождь уже несколько дней наблюдал, что озлобленные бескормицей хищники — волки, собаки, стали собираться в большие стаи, а это была реальная угроза для буйволов. Поэтому все пятеро охранников получили длинные копья с острыми бронзовыми наконечниками и длинные бронзовые ножи, а шумеры прихватили еще и луки со стрелами. Сам Эфхиор расположился в тени большого дерева и, убедившись, что все меры безопасности выполнены, задремал прямо на земле. Пятеро охранников разошлись в разные концы поляны, чтобы контролировать все окружающее пространство. День клонился к вечеру, тени удлинились и солнце опустилось к горизонту. Вся природа готовилась к ночи. Когда сумерки сгустились настолько, что предметы стали трудноразличимы, чуткое ухо Гюльмеша уловило какие-то шорохи и звуки, похожие на шепот. Он беззвучно перебрался поближе к Алияру и подал знак аккадцам, чтобы были настороже. Все пятеро ползком подтянулись к той части поляны, откуда послышались звуки. Через какое-то время звуки повторились. Стали хорошо различимы звуки шагов и справа, и слева от охранников. Затем, привыкшие к темноте глаза, стали различать какие-то передвигающиеся тени в дальнем конце поляны.

— Это не волки и не собаки. И на львов не похоже. Слишком высокие. — Подумал Гюльмеш. Он знаком подозвал к себе одного из Аккадцев и тихим шепотом сказал, чтобы тот быстро вернулся в лагерь и предупредил Эфхиора. Молодой охотник бесшумно покинул наблюдателей и помчался в лагерь. Между тем движение стало проявляться все ближе, и вот уже четко можно было различить, что фигуры были человеческими. Их было около десяти, и они передвигались, низко пригнувшись к земле. Из того, что нападавшие смыкали кольцо ближе к тому месту, где были буйволы, можно было заключить, что именно они были целью неизвестных людей, а не лагерь аккадцев. Поняв это, четверо охранников бесшумно, чтобы не привлечь к себе внимания, ползком пробрались как можно ближе к буйволам и замерли в ожидании. Вдруг со стороны нападавших раздался громкий клич, и все они разом побежали в сторону буйволов при этом издавая дикие крики.

Перепуганные животные вскочили на ноги и, наклонив головы с могучими рогами, широко расставив ноги, приготовились к встрече с невиданным врагом. Когда перед одним из буйволов возникла фигура человека с огромной дубиной в руках, неожиданно для него, прямо перед буйволом, неизвестно откуда, выросли две человеческие фигуры с длинными копьями в руках, которыми они не давали нападавшему приблизиться к животному. Нападающий, увидев чужаков, издал гортанный клич и ему на помощь подтянулись остальные, громко крича и размахивая дубинами. Но как только они приближались к аккадцам, тут-же натыкались на острые копья. Обезумев от ярости, нападающие не обращая внимание на многочисленные раны, стали теснить аккадцев и, когда казалось, что аккадцам не устоять, с двух сторон в нападающих полетели острые стрелы шумеров, разя их без разбора. Вся эта битва заняла считанные минуты. Пока нападающие были заняты атакой на четверых защитников, они не заметили, что со всех сторон их окружили аккадские охотники во главе с Эфхиором. Несколько нападающих лежали на земле корчась от боли. Двое или трое лежали неподвижно, пронзенные шумерскими стрелами. Остальных аккадцы согнали в кучу, ощетинившись копьями и заставили их побросать свои дубины. Эфхиор приказал принести длинную веревку, связать всех между собой и отвести в лагерь. Перенесли к костру также раненых и двоих убитых. В свете пламени костра, Эфхиор и его спутники с любопытством стали разглядывать своих пленников, особенно одного, выделявшегося могучим телосложением, длинными спутанными волосами, всклоченной с проседью бородой и бросавшим в сторону аккадцев злобные, полные ненависти взгляды. Вся одежда пленников состояла из короткой юбки, грубо сплетенной из волокон льна. Аккадцы собрали и принесли в свой лагерь также и оружие нападавших. Это были тяжелые дубины с вставленными в них острыми камнями.

Эфхиор обратился к пленникам

— Кто Вы? Из какого племени? Какого народа? И зачем Вы напали на нас?

Пленники недоуменно переглядывались, явно не понимая ничего, из сказанного Эфхиором. Эфхиор повторил свои вопросы на хетском наречии и снова остался непонятым. Тогда тот самый пленник, к которому было повышенное внимание, вдруг встал и заговорил на неизвестном гортанном языке. Никто из аккадцев и шумеров в свою очередь не поняли ничего из сказанного, но в слова незнакомца было вложено столько злобы и ненависти, что перевод и не потребовался. Тогда Эфхиор решил не тратить времени и дождаться рассвета, а уж потом думать. Что делать с пленниками. Во избежание новых неприятностей он приказал привести животных в лагерь и выставил усиленную вооруженную охрану. Оказывается в степи нужно бояться не только четвероногих хищников, но и двуногих. Такого на памяти старого вождя еще не было, чтобы человек нападал на человека. Что-то подсказывало Эфхиору, что наступают новые, трудные времена.

Остаток ночи прошел спокойно. Если даже кому-то из нападавших и удалось убежать, никто из них не решился больше приблизиться к лагерю хорошо вооруженных аккадцев. Утром Эфхиор позвал Гульмеша. Шумер присел рядом.

— Что нам делать с пленниками, Гульмеш?

— Не знаю, вождь. Но чего бы я не сделал точно, это не отпустил бы их. Стоит им оказаться на свободе, они приведут своих соплеменников, чтобы отомстить нам за смерть своих охотников. Нас слишком мало, чтобы противостоять им, но и тащить их с собой тоже не стал бы — лишних одиннадцать ртов, которые только и будут ждать случая, чтобы освободиться, перебить всех нас и сбежать к своему племени.

— Где же выход? Как с ними поступить? Не убивать же их всех? К тому же жены и дети ждут их с добычей с охоты и если охотники не вернуться, то и их близкие погибнут от голода. Наши обычаи говорят, что нельзя бросать людей в беде, кем бы они ни были. Вот вы, шуми, помогли моему племени, не бросили нас умирать в пустыне.

— Но они напали на нас!

— Не на нас, а на наших буйволов. По охотничьим законам неубитый зверь не принадлежит никому. Мы тоже совсем недавно даже не представляли, что животные могут быть чьей-то собственностью, да и вы тоже. Нужно попытаться как-то объясниться с ними, но как.

— Кажется, я знаю, как это сделать, вождь. Послушай, что я тебе расскажу. Когда-то дочь Геры, Лея, рассказывала нам о своей первой встрече со своим будущим мужем, богом Гором. Она тогда сбежала из стойбища, поругавшись с матерью. Ноги привели ее в священное место у падающей воды, где, как считали люди моего племени, живет сам дух леса в облике большого тигра, который пожирает всех, кто осмелится нарушить границы его владений. Тигр ранил ее, а Гор убил тигра и спас Лею от верной смерти. Шкуру этого тигра ты, наверное, видел в доме Геры. Когда Лея очнулась и увидела приближающегося к ней Гора, она подумала, что он хочет на нее напасть и даже угрожала ему своим копьем. В ответ Гор показал свои руки, что в них нет никакого оружия, потом дал ей поесть, а после этого затеял такую игру: он показывал ей различные предметы и говорил, как они называются на его языке, Лея в свою очередь говорила их название на своем языке и совсем скоро они стали вполне сносно понимать друг друга. Попробуй, может и у тебя получится.

— Спасибо тебе Гульмеш за интересный рассказ и поучительную историю. Я воспользуюсь твоим советом. Знаешь, мне сейчас пришло в голову вот что: Вот вы, Шуми, жили всегда далеко на севере у подножья гор, а мы, Аккады — на юге, у теплого моря. Между нами было огромное расстояние. Наши народы никогда не пересекались, но всегда знали о существовании друг друга. И мы без труда друг друга понимаем. Наши языки, хоть и имеют некоторые отличия, но в основном очень схожи, так же, как и языки хеттов, кеми и многих других племен, которые по преданию привела в эти земли Веда Айша. Это наводит на мысль, что все мы, все наши племена — это части одного древнего народа, а язык этих людей совершенно не похож на наши, и значит, что они пришли из других мест или жили здесь до нашего прихода сюда. Непонятно только, почему ни вы, ни мы, и никто другой никогда не встречал их и даже ничего о них не слышал.

— Возможно, голод согнал их, так же, как и Аккадов, с родных мест, и привел сюда.

— Похоже, ты прав, но мне хотелось бы выяснить это у них самих. Пока я не смогу этого сделать, эти люди будут сопровождать нас. Нам уже пора продолжить наш путь. Распорядись покормить людей, всех, и этих, и запрягай буйволов.

Эфхиор взял из воза большой кусок вяленого мяса и ломоть хлеба. Затем, подумав, направился в сторону пленников, сидевших связанными под деревом. Он остановился в нескольких шагах от них, присел на корточки, положив мясо и хлеб на колени, и показал развернутые ладони. Потом подошел поближе и протянул принесенную еду бородатому вожаку. Тот недоуменно посмотрел на Эфхиора и несколько отпрянул назад. Эфхиор передвинулся ближе и снова протянул ему еду. Пленник нерешительно протянул руку и, посмотрев в глаза своему пленителю, взял мясо, но оттолкнул хлеб. Эфхиор догадался, что он просто не знает, что это такое, как не знал и он и его соплеменники, когда несколько месяцев назад получили его от шумеров. Тогда Эфхиор разломил хлебную лепешку пополам, от одной откусил сам, а другую снова протянул пленнику. Тот на сей раз взял хлеб, обнюхал его и нерешительно откусил. В это время несколько аккадцев раздавали еду остальным пленникам. Дождавшись, когда пленники покончат с едой, Эфхиор приступил к «игре» в слова. Он ткнул себя в грудь и назвал свое имя. В ответ бородатый вожак пленников также назвал свое — Джарак. Потом Эфхиор указал рукой на тела двух погибших и, склонив голову в знак сожаления, прижал правую руку к сердцу. Вожак сначала метнул злобный взгляд, но потом, как видно, понял, что хотел сказать своими жестами его собеседник. Он потупил взгляд и также склонил голову. Соболезнования были приняты. «Игра» в слова продолжалась около часа. Тем временем аккадцы разобрали шатры, сложили свое имущество в возы, а шумеры запрягли буйволов. Все было готово к продолжению пути. Пленники, увидев, как могучие буйволы подчиняются шумерам, пришли в состояние благоговейного ужаса перед могуществом этих людей, а бородатый вожак, наморщив лоб, как-будто понял, что пытался этой ночью забрать чужую собственность. Он прервал «игру» в слова и, указав на буйволов. Повторил жесты Эфхиора, выражающие сожаление о случившемся. Эфхиор, в свою очередь, указал на тела погибших и жестами дал понять, что пленники могут похоронить их согласно своим обычаям.

Покончив со всеми формальностями маленький караван, двинулся в путь. Справедливости ради нужно сказать, что пленники оказывали ощутимую помощь, когда требовалась физическая сила. В основном, когда возникала необходимость толкать застрявшие возы, чтобы помочь буйволам. Эфхиор заметил, что они относятся к аккадцам и шумерам, как к каким-то высшим существам после того, как увидели беспрекословное подчинение людям могучих животных, а последней каплей стало, когда на их глазах Эфхиор вскочил на коня и тот слушался каждого его движения. В представлении этих людей лошадь — это символ свободы и то, что это свободолюбивое животное покорилось человеку для них означало только то, что перед ними не простые люди, а всемогущие духи. Э то заставляло пленников трепетать перед ними и восхищаться. Особым предметом зависти и восхищения стало оружие. Прирожденные охотники высоко оценили свойства острого металла, даже, несмотря на то, что от этого оружия погибли двое их соплеменников.

Эфхиор периодически подъезжал к вожаку пленников, спешивался и продолжал ранее начатую игру в «слова». Однажды он кончиком стрелы нарисовал на земле извилистую длинную линию. Около этой линии он изобразил большое количество хижин, а рядом с ними множество людей — мужчин, женщин и детей. Он жестом подозвал к себе вожака и, указав на линию, махнул рукой в сторону реки, явно давая понять. Что линия обозначает Евфрат. Вожак кивнул головой в знак того, что он понял смысл нарисованного. Затем Эфхиор указал на изображение людей и построек и махнул рукой на юг, в направлении течения реки. Вожак взял из рук Эфхиора стрелу и подрисовал к его рисунку еще одну длинную извилистую линию намного правее первой и около нее также изобразил людей и постройки, а затем несколько раз махнул рукой на восток, давая понять, что это его стойбище очень далеко на востоке. Свой рисунок он дополнял жестами и отдельными словами, из которых старый вождь понял, что охотников погнало так далеко от родного стойбища на запад. Причина такая же, как и та, которая заставила аккадцев идти через выжженную пустыню — голод и жажда. Эфхиор подумал, указал на двоих молодых соплеменников вожака и подрисовал к рисунку свое нынешнее местоположение, провел длинную прерывистую линию к стойбищу пленников, на этой линии он изобразил две бегущие человеческие фигурки, а потом рядом с первой прерывистой линией нарисовал еще одну, на которой поместил много людей и стрелкой указал путь. Вожак задумался, потом подозвал к себе двух указанных Эфхиором охотников и что-то долго и настойчиво им объяснял. Охотники закивали головами в знак согласия, при этом бросив вопросительные взгляды на Эфхиора. Эфхиор молча, встал, разрезал связывающую пленников веревку, потом поразмыслив, вытащил из одного из возов две дубины, отобранные у пленников после нападения, несколько крупных кусков вяленого мяса и, махнув на восток, отправил их в путь, чтобы привести всех своих соплеменников к конечной точке маршрута аккадцев — бывшей стоянке шумеров. Оба охотника тепло попрощались с соплеменниками и быстро скрылись из виду. Остальные продолжили путь с аккадцами.

Гульмеш, наблюдавший за этой сценой, окликнул Эфхиора.

— Вождь! Не понимаю, зачем ты отпустил этих людей, да еще вернул им оружие и дал часть наших и без того скудных припасов?

— Зачем? А вот зачем! Нам предстоит тяжелая работа. Эти люди будут выполнять ее, а не мы. Мы дадим им инструменты и новое место для стойбища их народа. Ты говорил, что в тех местах много животных и остались брошенные Вами поля. Охотники приведут туда все свое племя, и нам больше незачем будет самим предпринимать столь трудное путешествие, чтобы пополнять свои потребности в дереве. Они будут для нас его заготавливать и отправлять вниз по реке к Вратам богов.

— Да! Ты истинный вождь своего народа. Я думаю, что сама Гере не придумала бы лучше. Наверняка ей понравится твоя затея.

Когда Луна сменилась дважды на небосклоне, отряд, наконец, прибыл к конечной точке своего путешествия. Здесь все было также. Как и несколько лет назад, когда шуми покидали эти места. Только просека в лесу поросла молодой порослью, от которой пришлось ее очищать. Плот также оказался на месте, но потребовал серьезного ремонта. За прошедшие годы некоторые веревки сгнили, бревна затянуло илом, но в целом он был вполне пригоден к дальнейшему использованию и уже спустя несколько дней переправа была восстановлена.

5

Гульмеш и Алияр остановились посреди обширной поляны. Слезы навернулись на глаза, ведь здесь прошла большая часть их жизни. Тут все было по-прежнему. Тихо журчал ручей среди вековых деревьев, остались целыми даже обжиговые и плавильные печи, построенные богами и загоны для скота. Не хватало только хижин и людей.

К шумерам подошли Эфхиор и Джарак.

— Скоро здесь снова станет многолюдно и шумно. Пусть это будет совсем другой народ, не шуми, но это место снова станет родным для множества людей и никогда не будет ими покинуто, так ведь, Джарак?

— Так! — ответил вожак, который за прошедшее время уже вполне сносно мог объясняться с аккадцами и шумерами на их языке. Тем временем аккадцы начали обустраивать лагерь. Большой шатер установили на том самом месте, где когда-то стояла хижина Геры, остальные — по периметру поляны. Буйволов отвели в загон, а возы оставили в центре поляны. Вечером Эфхиор собрал всех у костра и объяснил, какая работа предстоит с утра. Труднее всего было втолковать соплеменникам Джарака, что им предстоит не охотиться на зверей, в изобилии водящихся в здешних лесах, а валить огромные деревья. Гера недаром дала Эфхиору в проводники именно Гульмеша и Алияра. Оба они принимали участие в постройке плота много лет назад и знали, какие деревья и как рубить. Им пришлось приложить немало усилий, прежде чем аккадцы и люди Джарака научились пользоваться топорами. И те и другие впервые в жизни взяли в руки эти инструменты, но вскоре дело наладилось. Вырубки вели на другом берегу реки, одновременно расширяя просеку, по которой Эфхиор наметил провести хорошую широкую дорогу через лес от переправы в степь. Все трудились на равных в поте лица, но только по вечерам, сидя у костра Джарак затягивал заунывную песню. Его спутники подпевали ему и все обращали свои взоры на восток — туда, откуда должны были придти их близкие.

— Как Вы называете свое племя? — спросил Эфхиор у Джарака. Он сам себе удивился, что за столько времени ему в голову не приходило задать этот вопрос.

— Мы зовем себя Арамеями. Мое племя лишь небольшая часть нашего народа. Предки наши пришли в эти земли с востока, из огромной страны за горами, подпирающими небо.

— И что, все племена твоего народа живут за той рекой, которую ты рисовал?

— Мы называем эту реку Тигрис, но не все арамеи живут возле нее. Нас привела туда засуха и заставила идти дальше за солнцем. Многие арамеи ушли в горы, туда, куда уходили стада коз и баранов. Мы тоже сначала шли этим путем, но чем дальше мы поднимались вверх, тем холоднее становилось и мы решили повернуть назад, пока все не умерли от холода.

— Вот здорово! Вы ушли от холода, чтобы на равнине умереть от голода. Могли бы сшить себе из овечьих и козьих шкур теплую одежду и спокойно жить рядом со стадами животных.

— Мой народ из поколения в поколение делает свою одежду из волокон растений и никогда не делал ее ни из чего другого.

— Что ж, придется вас научить, иначе зимой вы тут перемерзнете. Тут бывает достаточно холодно, — сказал Гульмеш, вступая в разговор, — уж я — то это хорошо знаю. Дело это нехитрое и ваши женщины быстро его освоят.

Напоминание о женщинах снова навеяло на Джарака грусть. Он вспомнил свою жену, детей и тяжко вздохнул.

— Не печалься, Джарак, скоро они будут здесь, и ты сможешь их обнять, — попытался успокоить арамея Эфхиор.

— Скажи, сколько дней вы шли от своего стойбища, пока не повстречали нас?

Джарак показал восемь пальцев и добавил:

— Столько раз солнце ходило по небу.

— Ну вот, твоим охотникам потребовалось столько же дней пройти до стойбища и потом со всем племенем, чтобы дойти сюда нужно еще четыре раза по стольку же. С тех пор, как они ушли, прошло двадцать пять дней — значит дней через пятнадцать — двадцать они будут здесь. Мы на каждой нашей стоянке оставляли для них метки, так что дорогу найдут без труда, да и от колес наших возов остаются следы, которые ни с чем не спутаешь. — Попытался подбодрить Джарака Эфхиор.

Дни сменяли друг друга. Всем пришлось работать в поте лица, и людям, и животным. Совсем непростым делом, оказалось, рубить могучие деревья бронзовыми топорами, а еще требовалось обрубать ветки и сучья, и уже потом с помощью буйволов подтаскивать стволы к реке, где они увязывались в плоты. Почти месяц прошел с тех пор, как Эфхиор со своими людьми пришел в эти места. За это время удалось увязать больше двух десятков больших плотов готовых к сплаву на юг. Можно было бы продолжить вырубку, но на исходе был запас веревок, привезенных с собой. Поэтому решено было закончить работы и готовиться к отправке в обратный путь. Получив заслуженный отдых, шумеры повели арамеев показывать свои излюбленные места охоты. Они прошли только им одним известными тропами через густой лес, и вышли в степь. Здесь степь почти не пострадала от засухи, и охотники были вознаграждены богатыми трофеями в виде нескольких баранов и молодого оленя. А ловкому Алияру удалось заарканить лошадь. Он хорошо помнил уроки данные богиней Темис. К всеобщему восхищению, после почти двухчасовых попыток лошади сбросить его, ей пришлось подчиниться, и Алияр подъехал к ожидавшим его охотникам верхом. В стойбище возвращались в приподнятом настроении в предвкушении вкусного сытного ужина. Каково же было их удивление, когда охотники вышли из леса. Со стороны стойбища доносился сильный шум. Можно было различить отдельные голоса. Среди них кроме мужских было много женских и детских. Наконец — то племя арамеев дошло до переправы, где их встретили аккадцы и, переправив через реку, привели в стойбище. Радости Джарака и его спутников не было предела. Среди толпы соплеменников Джарак отыскал свою жену и, расталкивая людей, бросился к ней и к своим детям. Охотничьи трофеи оказались кстати. Вечером, после того, как прибывшие как-то устроились на новом месте, состоялся пышный праздник с веселыми песнями и плясками у костра.

Эфхиор с любопытством наблюдал за арамеями. Одежда их, и мужчин, и женщин состояла из одной сплетенной из растительных волокон юбки. С той только разницей, что у женщин она была значительно длиннее, чем у мужчин. Больше на них не было ничего и никого не смущало, что женщины и девушки расхаживают с обнаженной грудью. Что ж, у каждого народа свои обычаи. Ничего, пройдет время, и они научатся ткать легкие ткани и шить удобные одежды. И для этих полудиких людей началась новая эра. К вождю подошел Гульмеш.

— Когда собираешься отправляться в путь, Эфхиор?

— Думаю дня через два. Нужно запастись провизией на обратный путь.

— Я хотел бы задержаться здесь еще на некоторое время, вождь.

— Зачем? Мы выполнили поручение царицы. И можем возвращаться к Вратам богов.

— Да, ты прав, мы выполнили задание, но только одно. Мне Гера поручила еще кое-что, и сейчас, когда одна работа выполнена, я могу приступить к другой.

Эфхиор недоуменно посмотрел на Гульмеша.

— О каком поручении ты говоришь?

— Видишь ли, вождь, все инструменты и оружие, которыми мы пользуемся, сделаны из металлов, дарованных нам богами. Рудник, который неподалеку от Врат богов совсем иссяк. Но мы точно знаем, что бог Юн нашел где-то в горах богатые месторождения меди и оловянного камня. Я должен найти их. Все, о чем я тебя попрошу — это оставить со мной двух человек.

Эфхиор, после некоторого раздумья ответил:

— Вот что! Я думаю отправить плоты с людьми и животными к Вратам богов, а сам останусь с тобой. Мы возьмем лошадей и отправимся в горы на поиски меди вдвоем.

— Признаться, не ожидал, но я очень рад, что моим спутником будешь именно ты, вождь. Вдвоем мы обязательно справимся.

— Вот и хорошо. На том и порешили. Завтра отправим людей на большую охоту, а через два дня проводим их домой в Шумер.

— Мы с Алияром попробуем завтра пригнать стадо баранов и коз в загон, чтобы арамеи научились одомашнивать животных. Для этого мне может понадобиться твой конь. Обещаю, что буду беречь его.

— Ты его получишь.

Утром большая группа охотников аккадцев и арамеев вышла из стойбища. Шумеры указали им звериные тропы, по которым животные ходили на водопой, а сами верхом отправились в степь.

Когда вечером охотники с богатыми трофеями вернулись в стойбище, то увидели. К своему удивлению, что загон полон овец и коз. Это шумерам удалось отбить от стад и пригнать их сюда. Теперь за арамеев можно было не беспокоиться и для аккадцев запас провизией для длительного пути был обеспечен. Весь следующий день жарили и коптили мясо убитых животных, а на утро третьего дня все отправились к переправе. На самый большой плот, связанный в три настила и оборудованный поручнями и ограждениями, закатили возы и буйволов. Там же разместили заранее заготовленное сено для животных, остальные плоты привязали друг за другом. Большая часть аккадцев, вооруженных длинными шестами заняли места также на первом плоту, а несколько человек — на последнем. Эфхиор подозвал к себе одного из аккадцев и повелел ему рассказать обо всем Гере, особенно про арамеев и их переселение. После теплого прощания, аккадцы дружно навалились на шесты и отчалили от берега, где плоты, подхваченные течением Евфрата, медленно начали свой долгий путь к Вратам богов. А на берегу остались стоять Эфхиор, оба шумера и Джарак, которые еще долго махали руками вслед отплывающим.

Вернувшись в стойбище, Эфхиор начал также готовиться в далекий путь. С собой решили не брать ничего лишнего — еды на три дня, одеяла и, конечно оружие. Алияр вызвался остаться с арамеями и дожидаться возвращения путников в стойбище, где он собирался обучить арамеев многому из того, чему сам он научился у богов.

6

Ватага запыхавшихся мальчишек ворвалась в дом Геры, пытаясь наперебой что-то ей рассказать. Веде с трудом удалось угомонить их, и она приказала говорить кому-нибудь одному. Вперед вышел юноша и сбивчиво, указывая в сторону реки, объяснил, что по реке плывет к городу что-то огромное. Гера взяла за руки Адама и Еву и вместе с детворой отправилась на берег Евфрата. Действительно вдалеке, двигаясь вниз по течению, приближалась какая-то темная масса. Спустя какое-то время стали видны ее очертания. Гера радостно вздохнула, поняв, что ее затея со сплавом леса по реке удалась. Она не ошиблась в Эфхиоре. Старый вождь с честью справился с трудной задачей. Весть о возвращении аккадцев в мгновение облетела весь город, и почти все его население собралось на берегу, встречая путников. К Гере подошла Илия. Ей нетерпелось обнять так долго отсутствующего мужа, но каково же было ее удивление, когда среди прибывших Эфхиора не оказалось. К женщинам подошел один из прибывших аккадцев, который на вопрос о вожде ответил, что Эфхиор остался с Гульмешем, чтобы отправиться в горы на поиски медной руды и оловянного камня. Тревожное чувство, закравшееся в сердце Илии, отступило. Главное,что он жив и здоров, и обязательно вернется. Аккадец рассказал обо всем, что случилось с ними в пути и, главное об арамеях, которые теперь поселились в бывшем стойбище шумеров.

— А этот аккадец оказался очень мудрым человеком, — про себя подумала Гера. — Теперь мы сможем использовать арамеев на заготовке леса и больше не потребуется отправлять людей из Шумера в долгое и опасное путешествие. Умно, очень умно придумано.

Насторожило только то, что на отряд было совершено нападение чужих людей. — Хорошо, что все закончилось мирно, но впредь для безопасности нужно создать специально обученную вооруженную стражу. Сейчас из-за засухи по степи могут бродить и другие голодные племена, и нет гарантии, что кто-нибудь из них не попробует напасть на Врата богов. Нужно отобрать из молодых мужчин несколько десятков самых сильных и выносливых, чтобы сделать из них настоящих воинов. — Так размышляла правительница, стоя на берегу Евфрата.

Гера встряхнулась от своих размышлений, отдала распоряжение вытащить плоты на берег, разобрать их и перенести все до одного бревна в общественные склады. Айрику она поручила пересчитать бревна и сделать соответствующие записи о пополнении запасов древесины, а сама, в сопровождении Илии и детей пошла домой.

— Ты можешь гордиться своим мужем, подруга. Он сделал то, что большинству из людей не под силу и проявил чрезвычайную мудрость. Я уверена, что он вернется с Гульмешем и Алияром не с пустыми руками.

Илия с благодарностью посмотрела на Геру и дружески пожала ей руку, но, все-равно, слезы наворачивались на глаза и тоска раздирала грудь.

Айрик с удовольствием посмотрел на выполненную работу. Все бревна были аккуратно сложены и посчитаны. Каждое бревно было помечено особым знаком, каждая вязанка дров, которыми были нагружены плоты, учтена, и обо всем сделаны записи на глиняных табличках. Старик размял натруженные пальцы, взял принесенный одной из девушек — жриц, ужин и отправился на свой ночной пост — башню ожидания. Кряхтя, он забрался по скрипучей лестнице на верхнюю смотровую площадку, привычно развернул циновку и приступил к ужину. На темнеющем небе одна за одной загорались звезды. Айрик поприветствовал их, как старых знакомых. Многим из них он даже дал имена. Покончив с ужином, Айрик с удовольствием растянулся на циновке и, глядя в ночное небо, предался размышлениям. Он уже давно привык, что изо дня в день на небосводе появляются одни и те же звезды и особо не обращал на них внимания, но вдруг, прямо над головой, блеснула яркая вспышка, на мгновение осветившая все вокруг, как днем и ослепившая на какое-то время старика. Когда глаза привыкли вновь к темноте, Айрик с удивлением для себя обнаружил, что прямо над его головой, в темном небе, где раньше ничего не было, загорелась новая, очень яркая звезда. От волнения и неожиданности у старика перехватило дыхание, а когда он смог прийти в себя, он, что есть сил, принялся бить в медный колокол, переполошив тем самым все, уже давно спящее, население города. На звук колокола из своего дома выбежала испуганная Гера с Евой на руках.

— Айрик! Ты с ума сошел! Ты разбудил весь город! Что случилось! — пыталась она докричаться до Айрика.

Старик, наконец, заметил внизу Геру и других жителей города, выскочивших полуодетыми из своих домов.

— Звезда, Гера! Новая звезда! Боги вернулись!

Гера подняла глаза вверх и действительно, в указанном когда-то Зевсом месте увидела сияющую лучами яркую звезду. Гера побледнела и только смогла выговорить: — Лея, доченька!

Сзади к ней подошла Зара и дружески обняла за плечи.

— Я же говорила тебе, что нужно верить. Ты верила, и она вернулась. Вернулся и мой Грифт. Снова счастье озарило народ Шуми. Да будут благославенны боги, вновь вернувшиеся на Землю.

Все шумеры от мала до велика вышли на площадь, опустились на колени и стали воздавать молитвы богам, вернувшимся к их народу. Из нижнего города также стали подходить люди. Аккадцы, ничего не понимая, толпились на краю городской площади. Илия протиснулась через толпу соплеменников и подошла к Гере.

— Что произошло? Почему все шумеры опустились на колени?

— Смотри! — ответила Гера, указывая на звезду, — Боги вернулись, а с ними и моя Лея!

Илия, хоть и слышала эти истории много раз, до конца не верила в них, считая это красивой сказкой или легендой, но сейчас в небе действительно сияла необычно яркая новая звезда. Как ни трудно было поверить, но чудо свершилось.

Гера дрожала всем телом от возбуждения и непрерывно повторяла: — Лея, доченька, приди ко мне, дай мне тебя обнять.

Зара и Илия с трудом увели Геру в дом. Зара налила ей успокоительного питья, настоянного на душистых травах и, не отходила от нее до тех пор, пока подруга не погрузилась в сон, полный счастливых грез о встрече с дочерью.

Люди на площади еще долго не расходились по домам, как завороженные устремив свои взоры на звезду.

7

Два всадника неспешно продвигались по извилистой звериной тропе среди голых скал. Гульмеш глазами разыскивал приметы, о которых ему рассказывала Лея, но она видела их с воздуха, пролетая над горами. Здесь внизу все могло выглядеть совершенно иначе. Тропинка вела вверх, к лугам, покрытым чахлой травой, а еще выше сверкали белизной снеговых шапок вершины величественных гор. Где-то за этими горами находился сказочный Эдем — стойбище людей Небесного племени. Но целью Гульмеша был не Эдем, а медная руда. Он часто останавливал свою лошадь и внимательно рассматривал камни. Нет. Все не то. Уже восемь дней они с Эфхиором движутся на северо-восток, все выше и выше поднимаясь вверх и оставляя на своем пути вехи. В том, что они идут верной дорогой, Гульмеш не сомневался. Много примет совпало и где-то совсем рядом должна быть их конечная цель. Он в который раз остановил лошадь, спешился и стал вскарабкиваться на высокую скалу, чтобы осмотреть окрестности. Это далось ему с трудом, но через несколько минут Гульмеш уже стоял на верхнем уступе скалы. Он осмотрелся вокруг. Взгляд его привлекло углубление в горе в нескольких лигах от него — не то яма, не то пещера. Он осторожно спустился вниз и, ведя лошадь на поводу, направился в ту сторону. Эфхиор последовал за ним. Добрый час пришлось пробираться среди нагромождения камней, которые как — будто кто-то нарочно разбросал здесь. Углубление оказалось не ямой и не пещерой. Оно скорее было похоже на огромную воронку, сужающуюся вниз. Гульмеш тщательно осматривал каждый камень на краю воронки, одни отбрасывал, другие оставлял, чтобы потом рассмотреть получше. Потом он взял длинную веревку, притороченную к седлу, привязал ее за выступ скалы и стал спускаться вниз. Эфхиор страховал его наверху. И вот Гульмеш на дне воронки. Он осмотрелся по сторонам и вдруг заметил, что что-то блеснуло в нескольких шагах от него. Гульмеш нагнулся и из его груди вырвался радостный крик: — Есть! Нашел! — Он снял с плеча большую кожаную сумку и стал наполнять ее черными и зеленоватыми камнями. Когда сумка оказалась наполненной доверху, он привязал к ней веревку и крикнул Эфхиору, чтобы тот поднял ее вверх, затем он наполнил все другие сумки, которые сбросил ему напарник. Когда же все они были заполнены, Гульмеш поднялся вверх.

— Все, Вождь, мы нашли. Давай навьючим все это на лошадей, и пора в обратный путь. Назад шли, ведя лошадей за повод. Шли, оставляя новые метки, по которым без труда любой охотник смог бы найти это место. Приходилось часто останавливаться, чтобы дать отдых тяжело нагруженным лошадям. Обратная дорога заняла вдвое больше времени, так как пришлось идти пешком, за то шли под гору, что значительно облегчало движение.

На семнадцатый день пути едва живые путники и измученные лошади, добрались до переправы, где их подобрали арамеи и отвели в стойбище. Алияру с трудом удалось привести их чувство. Прежде всего, обоих отнесли к ручью, где омыли их тела, затем Алияр напоил их ободряющим настоем из трав, специально им приготовленным, а уже потом накормили и оставили отдыхать в шатре. Позаботились так же и о лошадях, дав им возможность отдохнуть на пастбище. Утомленные путники проспали почти двое суток. Они подробно рассказали о своем путешествии. А Алияр поделился своими успехами. Он вместе с арамеями расчистил старое поле шумеров и научил арамеев, как выращивать хлебное зерно, научил доить коз, стричь шерсть и прясть из нее нити. Арамейские женщины быстро освоили это ремесло, так как процесс был очень схож с тем, как они изготавливали нити из волокон растений. Так же он изготовил ткацкую рамку и объяснил, как из нитей сделать ткань, короче все то, чему когда-то шумеров обучили боги. Отдохнув после дороги, Гульмеш позвал Джарака. Он показал ему собранные в горах камни.

— Ты сможешь найти дорогу к тому месту, где я нашел эти камни. Будешь отправлять туда своих людей и приносить их к переправе, потом, когда вы будете отправлять плоты с заготовленной древесиной к Вратам богов, погрузишь камни на плоты. Взамен мы вам дадим изделия из меди и бронзы, оружие, ткани и многое другое. Сейчас мы оставим вам топоры и копья с металлическими наконечниками. Алияр рассказал вам, как приручать животных. При некоторой сноровке вы легко с этим справитесь. Здесь водится множество лошадей и ослов. Ослы лучше подходят, как вьючные животные, а лошади — как верховые. Ты видел старые шумерские печи. Большая — обжиговая, чтобы делать кирпичи, из которых строят жилища, а маленькие — плавильные, для выплавки меди из вот этих камней. Со временем мы вас обучим и этому. Вы расчистили поле и засеяли его хлебными зернами. Когда они созреют, вы сможете сами печь хлеб. Мы во всем будем вам помогать, но вы должны регулярно присылать нам такие камни и плоты. Нам пора возвращаться домой и для этого нужно построить плот для нас лошадей и этих камней.

Джарак кивнул головой в знак согласия и покинул шатер шумера. Гульмеш рассказал о разговоре с Джараком Эфхиору. Вождь остался доволен результатом разговора.

— Думаю, что дня через три — четыре мы сможем отправиться домой, если конечно арамеи успеют построить плот.

— Успеют, вождь, поверь мне. Они почитают нас почти как богов. Только прежде, чем отправиться домой, я должен посетить одно, священное для шуми, место. Если хочешь, можешь пойти со мной.

— Я пойду.

— Тогда завтра перед рассветом будь готов. Пойду, найду Алияра. Думаю, что и он пойдет с нами.

С этими словами Гульмеш встал и отправился искать в стойбище своего молодого напарника. К его удивлению, он нигде не мог найти Алияра. Обойдя все стойбище, Гульмеш направился к загону со скотом, надеясь найти Алияра там. Но и в загоне молодого шумера не было. Гульмеш махнул рукой, не надеясь найти Алияра и, уже было повернул назад в стойбище, как вдруг до его чуткого уха донеслись голоса. Он повернулся в ту сторону и, в сгустившихся уже сумерках, увидел два человеческих силуэта — мужской и женский на берегу ручья. Говорили шепотом, но Гульмеш точно узнал голос напарника, а вот что за женщина была с ним, понять не смог. Гульмеш усмехнулся и подумал:

— Что ж, дело молодое. Не буду их беспокоить, главное, чтобы из-за этой связи не было осложнений с арамеями.

Гульмеш еще раз, кинув взгляд на влюбленных, быстрым шагом направился к стойбищу.

Эфхиор шел следом за Гульмешем, который почти в полной темноте безошибочно находил одному ему известные тропы. Спящий лес смыкал кроны деревьев над их головами так, что не видно было ни единой звезды на небе. Когда же тьма начала рассеиваться предрассветными сумерками, впереди стал отчетливо слышен сильный шум. Эфхиор никак не мог понять, что может издавать такой звук, не прерывающийся ни на мгновение. Вскоре лес расступился и оба путника, с первыми лучами восходящего солнца, вышли к стремительной речке, которая с шумом падала вниз с уступов высоких бурых скал, рассыпаясь при этом в водяную пыль, которая переливалась всеми цветами радуги в первых солнечных лучах. Старый вождь остановился и смотрел на это великолепие, как завороженный. За всю свою долгую жизнь ему еще ни разу не приходилось увидеть ничего подобного.

— Это наше священное место, вождь! Раньше мы считали, что именно здесь обитает в образе огромного тигра сам Дух леса, который ревностно оберегает свою обитель. На это место было наложено табу, и ни один охотник не решался придти сюда под страхом смерти от лап и клыков Духа леса. Только Лея, дочь Геры, не испугалась и пришла сюда совсем одна. Когда Дух леса захотел расправиться с непрошенной гостьей, он был сражен молнией, посланной на него Богом Гором. Гор спас жизнь Лее, благодаря этому случаю мы, шуми, познали людей Небесного племени или, как их теперь называют — Богов, которые научили нас всему, что мы сейчас знаем и умеем и благодаря которым мы переселились к Вратам богов.

Эфхиор с любопытством рассматривал окрестности. Он подошел к реке и, взобравшись на один из валунов, которых в реке было немало, стал рассматривать в прозрачной воде обитателей реки, которые, не обращая внимания на людей, плавно шевеля плавниками, переплывали с места на место. Наблюдая за рыбами, взгляд Эфхиора упал на яркий, блестящий желтый камень, лежащий на дне совсем рядом с валуном. Он нагнулся и, нащупав его в воде, вытащил. Камень размером с детский кулак был необычайно тяжелым.

— Эй, Гульмеш! Смотри. Ты ведь разбираешься в камнях. Что это?

Гульмеш подошел к аккадцу и взглянул на находку.

— Это не камень, вождь. Это металл — золото. Его у нас в народе еще называют Солнечным камнем, и он символизирует любовь и власть. Счастлив тот человек, которому выпадает удача найти Солнечный камень. Он встречается крайне редко. Ты воистину баловень судьбы, Эфхоир.

— Из него можно делать оружие?

— Нет, золото очень мягкий металл и для изготовления оружия непригодный, но у него есть другое замечательное свойство — оно никогда не тускнеет и не теряет своего блеска. Оно обладает невероятной силой, защищая людей от гнева злых духов, а еще, по заветам богов, мы освящаем брачные союзы золотыми кольцами. Когда мы вернемся домой, если хочешь, мой отец Ахрам, который учился кузнечному ремеслу у самого бога Гефита, сделает тебе из него амулет.

— Зачем мне амулет. Я стар и прожил долгую жизнь без всяких амулетов. Да и гнева духов уже не боюсь. Лучше пусть твой отец сделает из него какое — нибудь украшение для моей жены. Я за всю свою жизнь ни разу ничего ей не дарил, а она подарила мне пятерых детей. Мне кажется, что для нее это будет заслуженный подарок.

— Воля твоя, вождь, как скажешь.

Они еще долго ходили по окрестностям водопада. Гульмеш показал Эфхиору грот, куда бог Гор перенес спасенную им Лею. Там и сейчас видны были остатки высохшей травы, служившей ложем для дочери Геры и угли от давно прогоревшего костра. Пока шумер возносил молитвы в честь бога Гора, Эфхиор обошел вокруг всю площадку под нависшей скалой, рассматривая камни, которые в великом множестве валялись вокруг. Подняв тот или иной камень, аккадец, не приметив в нем ничего необычного, отбрасывал его в сторону. Его внимание привлек тот факт, что некоторые камни с шумом отскакивали от скалы, а некоторые прилипали к ней, да так, что требовалось значительное усилие, чтобы их оторвать.

— Что это, Гульмеш? Почему камни прилипают к скале?

— Не знаю, вождь. Видно и впрямь место это обладает колдовской силой. Только боги знают все секреты камней. Давай лучше уйдем отсюда поскорей, чтобы не побеспокоить духов.

Аккадец и шумер торопливо покинули заповедное место и направились назад к стойбищу.

Арамеи сдержали свое слово. Через три дня большой крепкий плот с высоким настилом и ограждениями был готов и дожидался своих пассажиров у переправы. Почти все взрослое население вышло к Евфрату, чтобы проводить шумеров и аккадца. Они тепло распрощались с Джараком, а Алияр отдал ему свою лошадку.

— Теперь она твоя. Это наша благодарность твоему народу за оказанную нам помощь. Бери и владей.

Вожак с благодарностью принял повод. Трое путников взошли на плот. Эфхиор с трудом уговорил своего коня подняться на борт. Он привязал его к поручню, после чего взял в руки длинный шест и все трое, упершись шестами в дно, вывели плот на середину реки. Плот, слегка покачиваясь на волнах, медленно подхватило течение. В это время из толпы провожающих отделилась женская фигура и бесстрашно ринулась в воду вслед отдаляющемуся плоту. Сделав несколько широких взмахов руками, она догнала плот и, вцепившись в поручень, взобралась на него. С берега стали кричать и махать руками, призывая женщину вернуться, но она упрямо покачала головой, что — то крикнула им в ответ и прижалась к Алияру. Гульмеш усмехнулся. Он предполагал что — либо подобное. Алияр виновато улыбнулся, обнял девушку и сказал своим спутникам:

— Это Гайли. Мы полюбили друг друга, и она сама приняла решение оставить свое племя, чтобы плыть с нами.

— Пусть остается, раз так, — ответил Эфхиор, а затем, сложив руки рупором, крикнул Джараку:

— Не сердись! Это любовь, а она сильнее всего на свете! Лучше благослови их брак, чтобы он стал счастливым.

Слова уже едва доносились до путников, но судя по жестикуляции вожака, он дал свое благословение молодым.

8

Спустя два дня после возвращения Эфхиора и его спутников с бесценным грузом и девушкой — арамейкой, которая шокировала все население города своим необычным нарядом так, что Гере пришлось собственноручно накинуть ей на плечи покрывало, скрывшее от посторонних взоров ее обнаженные груди, было объявлено о созыве Большого совета. Для участия в совете пригласили все взрослое население города, в том числе и аккадцев. Городская площадь была полна народу. Все ждали, когда выйдет Гера и откроет совет. Гера, в своем белоснежном платье с пурпурной каймой, в сопровождение Илии, вышла из дому и поднялась по ступеням на каменный парапет храма. Она подняла вверх правую руку, призывая горожан к тишине и вниманию. Вокруг наступила мертвая тишина. Веда, дрожащим от волнения голосом обратилась к народу:

— Я, Гера, Великая Веда народа Шуми, хочу объявить Вам о принятых мною решениях. С этого дня я назначаю верховной жрицей храма Изиды жену вождя Аккадов Эфхиора, Илию. Ее приказы и распоряжения отныне, обязательны для всех, наравне с моими. В ее распоряжении будут находиться общественные склады и никто, кроме нее не вправе распоряжаться распределением общественного имущества. В помощь ей уже отобраны самые знатные и самые красивые девушки из всех шумерских и аккадских родов. Отныне они жрицы Изиды и ее верные слуги.

Кроме того, с сегодняшнего дня я, учреждаю городскую стражу, в которую из всех родов должны быть выделены самые сильные и выносливые молодые мужчины. В обязанности стражи будет входить обеспечение и поддержание порядка в городе, а также охрана и защита города и его населения от возможных нападений чужих племен. Воинам стражи будет выдано оружие, с которым они не должны расставаться никогда. Командиром стражников и моим советником я назначаю Эфхиора. Ему уже пришлось принять удар со стороны арамеев и с честью выполнить свой долг. Его приказы и распоряжения также обязательны к исполнению наравне с моими.

Такова моя воля и да будет так!

Легкий ропот прошел по толпе, но никто не осмелился высказаться против решения правительницы. Затем на парапет поднялся Айрик. Он достал глиняную табличку и все, что только что сказала Гера, записал на ней. Затем он достал из сумки другие таблички и огласил, сколько дров и строительной древесины, какой семье будет выделено и сколько каждая семья должна сдать в общественные склады зерна, мяса, шерсти, гончарных и металлических изделий, тканей и одежды для их распределения между нуждающимися. Но самое главное, то ради чего Гера собрала совет, уже было сказано, а остальное — рутинные вопросы, которые она переложила на своих помощников, ее уже не интересовали. Вся ее жизнь теперь была посвящена ожиданию встречи с Леей. Вот уже больше месяца прошло с тех пор, как на небе зажглась новая звезда, а от дочери пока нет никаких вестей. Сомнения терзали Геру:

— А может быть это вовсе не та звезда, не небесный дом богов, а какая-то другая? А если та, то почему Леи до сих пор нет?

Вокруг Геры шумели и спорили люди, кто за лишнюю вязанку дров, кто за меру зерна, но Гера, погруженная в свои мысли, никого и ничего вокруг не замечала. Ей хотелось подняться и уйти, чтобы уединиться у себя дома, но положение правительницы не позволяло ей этого сделать. Она сидела на кресле с высокой спинкой перед своим народом совершенно безучастная к происходящему, и единственным ее желанием было дождаться окончания совета и поскорее уйти домой, чтобы вновь стать самой собой.

Наконец Айрик шепнул ей на ухо, что все вопросы решены, и пора объявить об окончании совета. Гера встала с кресла и махнула платком в знак того, что все могут расходиться. Площадь начала пустеть. Гера устало стала спускаться по ступеням. В это время к ней подошел Алияр, ведущий за руку Гайли.

— Великая Веда, прошу тебя выслушать меня, — обратился он к Гере.

— Говори, я слушаю тебя! — ответила она молодому человеку.

— Гера! Это Гайли, ты помнишь ее. Она оставила свое племя, ради того, чтобы стать моей женой. Я прошу тебя освятить наш брак.

Гера взглянула на девушку и, хоть внешне она ничем не напоминала ей Лею, на память пришло, как дочь объявила ей о своем намерении выйти замуж за Гора и следовать за ним даже по звездной дороге. Стоящая перед ней девочка так же, как и дочь, выбрала любовь, несмотря на разлуку с родными. Да, любовь великая сила, делающая людей сильнее, дарующая одним счастье, а другим горечь разлуки.

— Я не против того, чтобы вы стали мужем и женой, но как можно праздновать свадьбу без родителей невесты. Давайте дождемся, когда арамеи приведут к нам плоты и отправим приглашение родным и близким Гайли. Не забывай, что по нашим обычаям, твои родители, Алияр, должны принести родителям Гайли свои дары. Так что придется подождать, а Ваша любовь от этого станет только крепче.

С этими словами Гера спустилась вниз и, пройдя через площадь, скрылась за дверью своего дома.

Вечером, когда крестьяне возвращались в город с полевых работ, вместе с ними прошли двое с маленьким ребенком — мужчина, одетый в простую крестьянскую одежду с капюшоном, плотно скрывающим лицо и женщина в длинном платье и накидке, оставляющей видными только глаза. На руках женщина держала мальчика лет четырех — пяти. Внешний вид их не привлек к себе никакого внимания. Многие крестьяне так закрывались, спасаясь от зноя и пыли. Они прошли по извилистым улочкам нижнего города и, миновав Врата богов, уверенно продолжали идти в сторону площади. По всему было видно, что дорога эта им хорошо знакома. Когда уже сумерки спустились на город, путники подошли к дому Геры и постучали в дверь.

— Кто там? — спросила Зара, не открывая двери.

— Мы хотим видеть Веду, — приглушенным голосом ответила женщина.

— Но уже поздно и Гера укладывает спать дочь. Приходите завтра.

— Прошу Вас! Это очень важно! Нам необходимо видеть Веду немедленно!

— Хорошо, подождите, я спрошу Геру, сможет ли она Вас принять.

Спустя несколько минут дверь открылась и Зара впустила посетителей в дом.

— Присядьте, Гера сейчас выйдет.

Мужчина и женщина, несмотря на темноту в помещении, уверенно прошли к столу и сели на скамью. Казалось, что они не раз бывали в этом доме раньше, и все здесь было им знакомо. Из соседней комнаты вышла Гера с жировым светильником в руках, который едва освещал пространство вокруг нее.

— Вы хотели меня видеть? Я Вас слушаю! Что за дело привело Вас ко мне в столь поздний час?

В ответ, не говоря ни слова, женщина сбросила с себя накидку. Гера взглянула ей в лицо, побледнела и упала без чувств. На шум прибежала Зара и, увидев лежащую на полу подругу, уже хотела наброситься на посетителей и звать на помощь, но вдруг остановилась…

— О боги! Лея, девочка! Ты ли это? Как же ты нас напугала.

Обе, заливаясь слезами радости, принялись приводить в чувство Геру.

— Мама, мамочка! Открой глаза! Это же я, твоя Лея!

Гера открыла глаза, посмотрела на склонившуюся над ней дочь.

— Это не сон? Это и вправду ты, Лея?

— Ну конечно, это я! Кто же еще?

Гера, наконец, совсем оправилась от обморока и крепко обняла дочь.

— Как же я тебя ждала! Ведь я видела, как загорелась на небе твоя звезда, а ты все не шла и не шла.

Так они продолжали сидеть на полу, крепко обнявшись, но мужской голос прервал их.

— А со мной вы не хотите поздороваться, мона Гера?

Гера оглянулась на голос.

— Грифт! Это ты? Зара! Ну, где ты! — крикнула она.

Вбежала Зара с кружкой какого-то питья. И теперь ее очередь была падать в обморок, но крепкие руки Грифта удержали ее. Зара обняла Грифта за шею и прижалась к нему всем телом. На шум и крики из своей комнаты выглянули заспанные дети. Гера взяла Еву за руку и подвела к Лее.

— Вот, доченька, это твоя сестра. Познакомься.

— А вот это, мама — твой внук Рабор. — Лея подвела к Гере мальчугана, который смотрел на все происходящее и никак не мог понять причину переполоха. Он знал, что идет к бабушке, но почему взрослые плачут и падают на пол, ему было совершенно не понятно. Сон как рукой сняло. Зара принесла несколько светильников и все расположились за столом. Грифт посадил Адама на колени и обнял Зару. Начались расспросы.

— Лея, дай я на тебя посмотрю. Какая ты стала!

Действительно, из нескладной девчонки Лея превратилась за прошедшие годы в прекрасную молодую женщину.

— Но почему Вы пришли ночью? А где остальные, Гор, Иза, Зевс?

— Мама! Мы все здесь на Земле. Нас сейчас очень много, гораздо больше, чем тогда. Все сейчас в Эдеме. Людей так много, что нужно построить новые дома, чтобы всех разместить, а мы с Грифтом уговорили Зейвса, отпустить нас. Я не могла больше ждать. Я так соскучилась! Мы видели сверху, как разрослось наше стойбище и не хотели пугать людей флайером, поэтому пришли пешком и чтобы нас никто не видел пока.

— Ну и слава богам! Я дождалась тебя и мы теперь снова вместе!

Часть 2

Здравствуй Гея

1

Странник вышел из гипера точно в расчетном месте. Дон включил систему внешнего оповещения. Автоматика начала передавать идентификационные сигналы в космопорт Сели. Долгие месяцы ожидания встречи с родной планетой, проведенные в гипере, наконец, завершились. Гея, огромным шаром, занимала половину горизонта. Странник шел прямым курсом к крошечной планете — спутнику. Никто из членов экспедиции не в силах был удержаться от слез радости, тем более что возвращались они не с пустыми руками. Но один человек на борту волновался больше других — это Лея. Ей предстояло встретиться с совершенно новым, незнакомым ей миром. Как примет ее загадочная Гея? Конечно, и Гор, и Иза, и Дита, очень много рассказывали ей о своей родине, показывали «ожившие» картинки (так Лея называла видео), но одно дело слушать рассказы, а совсем иное встретиться вживую с людьми, соприкоснуться с неведомой землей, наполненной фантастическими чудесами. Она стояла перед экраном монитора внешнего обзора, рассматривая планету, на которой ей предстояло жить и с беспокойством поглаживала свой, заметно увеличившийся живот, в котором билась новая жизнь. Там, на Гее, закрытой легкой дымкой облаков, должен родиться ее и Гора сын. Иза точно определила, что будет мальчик и что до его появления на свет остается меньше двух месяцев. Лея с нетерпением ждала и одновременно боялась наступления родов. Раздумья Леи прервала Темис, которая подошла сзади и обняла подругу за плечи.

— Не волнуйся ты так. Все будет хорошо и все жители Геи с радостью примут тебя в нашу большую звездную семью, тем более что благодаря тебе у нашей цивилизации появилась надежда на будущее.

За восемь месяцев полета, Лея, благодаря Гору, многому научилась. Она уже вполне правильно стала говорить на языке геян, но многие термины и отдельные слова продолжали звучать, как абракадабра. Вот и сейчас, прозвучавшее непонятное слово «цивилизация» сильно смутило ее, но с другой стороны, несмотря на то, что между ней — девочкой из первобытного племени и геянами, лежали тысячелетия развития, к ней все на борту звездолета относились как к равной, причем совершенно искренне.

Заметив выражение лица Леи, Темис поняла, что увлеклась и поставила подругу в неудобное положение. Она осеклась на полуслове и мягко, чтобы не обидеть Лею, разъяснила ей смысл непонятного слова. Лея, в знак благодарности, повернулась к Темис и по — дружески обняла ее. Темис, как историк, за время пребывания на Пангее, собрала бесценный материал по общественному укладу ранних культур эпохи позднего неолита, а по-человечески, общаясь с Леей, поняла, что эти люди ничем не отличаются от нее и ее и других геян. Они способны быстро обучаться новым технологиям, логически размышлять, им свойственно творческое начало. Темис была абсолютно убеждена, что если любого младенца из племени Шуми поместить вместе с детьми геян, вместе их воспитывать и обучать, то они ни в чем не уступят в своем развитии им, а в некоторых случаях даже способны превзойти их. Беременность Леи и ее дальнейшая жизнь вместе с ребенком среди геян в скором времени должна подтвердить эту гипотезу.

В салон вошла Иза.

— О чем это вы тут секретничаете?

— Вот, успокаиваю Лею. Ей все кажется, что на Гее ее ожидает что-то ужасное.

— Ну, вот еще придумала! Оставь эти мысли, Лея, слышишь меня, и пойдем со мной. Мне нужно осмотреть тебя и Диту и подготовить вас к посадке на Гею. Вы у нас самые бесценные пассажирки. Ваш груз не имеет цены для всех на Гее.

Иза ласково обняла Лею и увлекла ее за собой в медотсек, где их уже дожидалась Дита. Удивительное дело, но почти сразу после старта «Странника» с орбиты Пангеи, сначала Дита, а спустя две недели и Лея, обнаружили признаки беременности. То ли девственная атмосфера Пангеи подействовала, то ли какие-то другие, пока неведанные силы, но факт, как говорится, был на лицо. И вот сейчас предстоял самый опасный для обеих отрезок полета — посадка на Гею, сопряженный с кратковременными перегрузками, представляющими реальную угрозу для протекания беременности. Иза решила, во избежание рисков, поместить обеих своих дочерей в противоперегрузочную камеру. Именно для подготовки их к посадке, она решила провести это последнее на борту «Странника» обследование. Ультразвуковое обследование у обеих будущих мам показало, что все в норме. Иза связалась с диспетчером космопорта и попросила подготовить камеру на челноке, который должен доставить экспедицию на поверхность Геи, не объясняя причину такой необходимости.

«Странник все ближе подлетал к Сели, постепенно уравнивая скорость. Диспетчер космопорта дал команду на перевод управления кораблем в автоматический режим. Дон раскрыл створки стыковочного узла и все замерли в ожидании касания. Еще несколько минут и «Странник» причалил к пирсу. Сработали захваты. Потянулись долгие минуты ожидания: сначала проверки герметичности, потом проверок биологической и радиационной защиты, прежде чем с характерным шипящим звуком открылся переходной люк, к которому тут — же подкатил трап. На площадке перрона столпились встречающие. Как только «Странник» вышел из гипера, весть об этом мгновенно облетела всю Гею. Орек и Дерик побросали все свои неотложные дела и немедленно вылетели на орбитальный космопорт, чтобы лично встретить первую в истории планеты субгалактическую экспедицию. Встречающих было не очень много, но это ни в коей мере не означало, что геяне не проявляли интереса к этому событию. Просто по распоряжению Высшего совета, был ограничен допуск людей в космопорт. Прошло совсем немного времени, и путешественники по одному стали спускаться по трапу. К всеобщему изумлению, вместо ожидаемых двадцати четырех астронавтов, по трапу из звездолета спустились двадцать пять человек. Все взгляды оказались прикованными к юной пангеянке, что очень смутило Лею. К только что спустившемуся Зейвсу буквально подбежали Киллат и Парнас. Они обнялись и Дерик задал вопрос, который буквально слетал с его языка:

— Послушай, дружище, я так рад снова всех вас видеть, но скажи, кто эта девушка? Похоже, что она подружка твоего сына, которая «зайцем» пробралась на корабль перед отлетом «Странника» к Пангее.

— Ты почти угадал, дорогой друг. Она жена моего сына, но она не летела с нами, как ты выразился «зайцем». Она пангеянка, и сама приняла решение лететь с нами на Гею.

Эта новость просто ошеломила всех. Конечно, отправляя экспедицию к Пангее, в тайне у всех жила надежда на то, что планета окажется обитаемой, но чтобы вот так, почти обыденно встретиться и инопланетянкой, которая внешне ничем не отличается от геян, такого не ожидал никто. Несколько десятков журналистов, услышав сенсационную новость, буквально нацелили объективы своих камер на Лею. Репортаж о прибытии экспедиции транслировался в прямом эфире по всем геянским каналам, и эта новость в мгновение облетела всю планету. В одночасье Лея стала суперзвездой. Ее смущенное лицо смотрело со всех мониторов на планете. Заметив состояние Леи, Иза резко прекратила притязания журналистов и спешно увела Лею от посторонних глаз. Бедная девушка была до смерти напугана и возбуждена от предыдущей сцены. Иза, как могла, успокаивала ее.

— Иза! Почему они все так на меня смотрят, как будто я, какая-то неведомая зверушка?

— Ну что ты, милая! Вспомни, как смотрели на нас твои соплеменники. Разве это не одно и то же? Ты — первая жительница другой планеты, иного мира, которая появилась среди моих соплеменников. Ты — посланница Пангеи или как Вы ее называете Земли. Ты должна гордиться этой своей миссией и ничего не бойся. Никто здесь никогда не причинит тебе никакого вреда, и никто никогда не обидит.

Когда Лея немного успокоилась, Иза позвала Диту, которая стояла рядом с отцом, Доном и Темис и увела их обеих к причалу, где прибывших ожидал челнок, готовый доставить героев дня на Гею. Поднявшись на борт, она тут же уложила обеих в подготовленную противоперегрузочную камеру, и, перекрыв собой, вход на корабль от посторонних, стала дожидаться остальных.

Челнок завис в воздухе над столичным космопортом и, как бы раздумывая, плавно опустился на бетонные плиты. Прямо к трапу, несмотря на протесты толпы встречающих, подкатил закрытый автобус, в котором тут же скрылись спустившиеся по трапу члены экспедиции и сопровождающие их Деррик и Орек. По просьбе Изы, все торжества по поводу их успешного триумфального возвращения домой были отложены на более позднее время под предлогом необходимости восстановительного отдыха для экипажа «Странника» после длительного космического путешествия.

Наемный флайер приземлился на площадке у старинного особняка. Гор помог Лее спуститься на лужайку с ровно подстриженной травой. Лея осмотрелась вокруг, дожидаясь пока из флайера выйдут Зейвс, Иза, Дита и Дон. Все здесь напоминало ей о родных местах на далекой Земле. Такой же лес, и запах прелой листвы, и щебет птиц. Казалось, что из-за вековых деревьев сейчас выйдет мама и позовет ее к костру. Но вместо Геры из дверей дома вышли пожилые мужчина и женщина и бросились обнимать всех прибывших. Гес и Эва все это время поддерживали прядок в доме и на участке вокруг него. Три года дом дожидался своих хозяев. Иза вошла в гостиную и не удержалась от слез. Она готова была целовать скрипучие половицы и дверные ручки от радости возвращения домой. Эва с любопытством рассматривая Лею, взяла ее за руку и ввела в гостиную.

— Вот девочка, теперь это и твой дом, а я теперь твоя пра-пра и прочее-бабушка. Давай знакомиться. Меня зовут Эва, а это мой муж — Гес.

— Я очень рада, Эва, — ответила ей Лея, — а у меня на Земле есть сестренка, которую зовут Ева. Странно, правда, очень похожие имена.

— Чему же ты так удивляешься, девочка? Имена, это не самое странное. Ты не задумывалась над тем, что не только имена, которые мы даем своим детям, но и сами мы так похожи, причем не только внешне, а как оказалось и внутренне? Вот чему нужно удивляться!

— Это правда, я как-то не думала об этом. За то, я думала вот о чем: До сих пор, все люди «Небесного племени», которых я встречала и на Земле, и здесь на Гее, были молодыми, а вы Эва и Ваш муж — первые старики, которых я повстречала. Мне интересно, сколько зарубок на Вашем «дереве жизни».

Эва вопросительно посмотрела на Изу, и та пояснила:

— На Пангее люди не знают письменности и не ведут календаря, но когда рождается ребенок, в хижине устанавливают древко от копья, на котором каждый месяц делают зарубку. Так они высчитывают свой возраст. Знаешь Лея, что когда родилась Эва, прародительница твоего рода Веда Айша, только начала выводить твой народ из северных лесов в те земли, где Вы живете сейчас.

Лея удивленно вскинула брови.

— Мне часто Гор рассказывал, что люди Вашего племени бессмертны, но я никак не могла себе этого представить. Это значит, что когда умру я и все кого я знаю на Земле, Вы будете продолжать жить. Я постарею, а Гор останется молодым и разлюбит меня.

— Видишь ли, Лея, мы ведь тоже не всегда были бессмертными. Много лет назад, люди, которых мы называем учеными, придумали лекарство, которое помогало нам не стареть. Со временем наши тела перестали стареть даже без этого лекарства, но при этом большинство из нас утратили способность иметь детей. Сейчас, благодаря тебе и твоему народу, у наших ученых появился шанс вернуть нам эту способность, а ты, если пожелаешь, тоже можешь стать бессмертной. Зейвс может дать тебе наше лекарство. Если его применять правильно, то ты будешь оставаться молодой и красивой, и при этом сможешь рожать детей столько раз, сколько захочешь.

— А моя мама, сестренка, как же они? Они умрут, а я буду продолжать жить? Я так не хочу!

— Они далеко, на Пангее, и для того, чтобы сделать бессмертными и их, нам нужно туда вернуться. Кто знает, может быть, мы вернемся туда, и тогда, если Гера пожелает, мы можем и ей и твоей сестре помочь сделать их тела нестареющими, а пока давай не думать об этом. Сейчас для тебя и для всех нас самая главная забота — это твой малыш и ребенок Диты. Нужно забыть обо всем на свете, чтобы они родились здоровыми и без осложнений для Вас обеих. Договорились?

–Хорошо, Иза, я буду думать только о моем ребенке и во всем слушать тебя и Эву.

С возвращением путешественников, старый дом ожил и наполнился жизнью. Зейвс с Гесом пропадали в лабораториях центра, шаг за шагом продвигаясь к разгадке решения проблемы, а Иза взяла опеку над Леей. Девушке все вокруг было интересно. Иногда она с Гором и Изой выбиралась в город, где ее поражали не столько различные технические достижения геян, сколько густонаселенность города. Она восторгалась величественными многоэтажными постройками, из которых состоял город, но больше всего ее поразило то, что в каждом таком доме живет столько много людей, что все ее родное племя могло бы уместиться в нем. Лея и представить себе не могла, что так много людей может жить в одном только этом стойбище. У нее голова шла кругом от городской суеты и шума. Иза решила, что Лее нужно обновить гардероб и повела ее в торговый центр. Девушка просто онемела от того количества самой разнообразной одежды, обуви и других вещей, развешенных и разложенных на полках в этом огромном здании. Она долго примеряла понравившиеся ей и предложенные Изой вещи и, наконец, выбрав, нагруженная пакетами с покупками, вышла в сопровождении Гора и Изы на улицу, где их тут-же окружила огромная толпа горожан. И не удивительно, все последние дни изображения членов экспедиции не сходило с экранов мониторов, а Лея стала самым узнаваемым лицом на планете. Каждому хотелось поближе рассмотреть прекрасную инопланетянку. Это очень обеспокоило Изу. Она боялась, что стресс, полученный девушкой от подобных встреч, пагубно отразится на ее беременности, и, поэтому приняла решение до родов ограничить подобные выезды в город, но и дома вездесущие журналисты не давали покоя. Иза вынуждена была обратиться в Совет с просьбой оградить ее дом на некоторое время от всякого рода подобных посещений. Меры были приняты немедленно, и с этого момента жизнь вошла в более спокойное русло.

Но вскоре спокойствие снова было нарушено, но на этот раз без участия журналистов, все внимание которых было направлено на Лею. Виновницей стала Дита, на время выпавшая из поля зрения прессы. Однажды среди ночи у нее начались схватки, а уже утром на свет появился малыш, а точнее малышка. Эос, так Дита назвала дочь, родилась здоровой и крепкой. Она унаследовала от матери голубые глаза и золотистые волосы, а в остальном девочка была копией Дона. Вмиг новорожденная стала центром внимания в доме. Лея с завистью смотрела на счастливую Диту и не могла дождаться, когда и она сама прижмет к груди своего малыша. Ждать пришлось недолго. Через десять дней после рождения Эос, на свет появился малыш Рабор или просто Ра. Так уменьшительно ласково назвала его Иза. Такой же крепкий, как и двоюродная сестренка, мальчик с первой минуты своего появления на свет попал под пристальное внимание врачей. Ведь он был дитя двух рас, разделенных тысячами световых лет. Все вокруг ждали с нетерпением результатов генетического обследования, а сам малыш, ничего не подозревавший об исключительности своего происхождения, тем временем мирно посапывал в кроватке рядом с крошкой Эос. Через несколько дней Зейвс торжественно предоставил результаты анализов, из которых следовало, что мальчик совершенно здоров и унаследовал многое и от матери и от отца. У него, как и у всех Геян, присутствовали признаки подавления Гена старения и в тоже время структура генома предполагала, что от пангеян он унаследовал способность к репродуктивности. Конечно, эти выводы носили предварительный характер и могли быть подтверждены только тогда, когда мальчик достигнет возраста половой зрелости, но, по мнению Зейвса и Геса — это будет лишь констатация уже свершившегося факта.

Как только стали известны эти данные, Иза решилась на очень важный разговор с Леей. Однажды, когда рядом никого не было, она зашла в комнату, где жили Гор и Лея и обратилась к ней.

— Послушай меня, доченька. Я хочу поговорить с тобой об очень важном как для тебя, так и для нас всех.

Лея испуганно посмотрела на Изу и вся сжалась в комок, прижимая к себе малыша Ра.

— Что, с Рабором что-то не так? Я никому его не отдам!

— Нет, что ты. Мальчик совершенно здоров и никто у тебя его не собирается забирать, — поспешила успокоить Лею Иза, — но, видишь ли, он, скорее всего, унаследовал от Гора бессмертие, а это значит, что достигнув возраста двадцати — двадцати пяти лет, Ра перестанет стареть и навсегда останется молодым. Поэтому у меня есть к тебе предложение.

— Какое предложение? Вы пугаете меня.

— Тебе нечего бояться. Я лишь хочу предложить тебе пройти курс лечения, благодаря которому и ты тоже сможешь стать бессмертной, как и мы все. Ты навсегда останешься молодой и красивой. Вот посмотри на меня. Знаешь сколько мне лет?

— Ну, ты, наверное, как моя мама.

— Нет, девочка моя. Я гораздо старше Геры, а выгляжу моложе ее. Не правда ли. Вот и ты сможешь всегда оставаться юной и никогда не покинешь нас. Ведь смерть близких — это самое ужасное на свете. Подумай об этом, девочка.

— Я уже думала, еще там в вашем «звездном доме». Помнишь, Иза, мы говорили об этом. Вот если ты с Зевсом пообещаешь мне, что когда мы вернемся на Землю, вы сделаете маму и сестренку тоже бессмертными, я соглашусь.

— Я обещаю тебе это, если конечно Гера сама этого захочет, а что касается твоей сестры Евы, то она, скорее всего в этом не нуждается, так же, как и твой сын. Ведь и она, и Адам, так — же, как и Ра — дети двух народов, но точно мы это узнаем, когда вернемся на Пангею.

–Когда! Когда мы полетим туда, Иза. Я так скучаю по маме. Я никогда не думала, что разлука с ней может быть такой тяжелой, а ведь я когда-то хотела сбежать от нее. Какой же глупой я была! Теперь, когда у меня появился сын, я это поняла с новой стороны.

— Ну что ты, дочка! Просто ты взрослеешь. — С этими словами Иза нежно обняла Лею. — Я не знаю, когда мы снова полетим на твою планету, но уверенна, что очень скоро.

2

— Заходи, Грифт! Я очень рад тебя видеть!

— Спасибо, Дерик. Взаимно!

Грифт вошел в хорошо ему известный кабинет руководителя института высоких энергий и расположился в предложенном Киллатом кресле.

— Надеюсь, ты успел хорошо отдохнуть после завершения миссии на Пангее? Я позвал тебя по очень важному делу, которое кроме тебя не могу доверить никому.

— Внимательно слушаю.

— Так вот, за время твоего отсутствия у нас тут очень много всего произошло. И хотя Ваша экспедиция триумфально завершилась благодаря полученной возможности совершать прыжки через гиперпространство, мы здесь, на Гее, не прекращали наших исследований в этом направлении. В результате множества экспериментов были получены поразительные данные, которые открывают перед нами новые, совершенно немыслимые перспективы. Правда, не скрою, мы столкнулись и с массой проблем, которые необходимо разрешить. И, как не странно, речь снова идет об энергии высоких потенциалов. Поскольку ты Грифт являешься ведущим специалистом в этой сфере, я предложил Совету твою кандидатуру на пост руководителя проекта. Лично я убежден, что лучше тебя с этим не справиться никто другой.

— Благодарю тебя, Дерик, за столь высокую оценку, но, в таком случае, мне хотелось бы сначала войти в курс дела и ознакомиться с сутью предстоящей работы.

— Ну, разумеется! Ты конечно в курсе того, что подготовка Вашей экспедиции к Пангее была не единственным, чем продолжал заниматься институт. Мы продолжали работы с гравитационными полями и, в результате многочисленных экспериментов, пришли к выводу, что гиперпространство, так же, как и наше трехмерное пространство, обладает сложной неоднородной структурой. Не буду вдаваться в подробности, скажу лишь, что при попытке создания высокоэнергетического уровня уже внутри гипера, появилась возможность абсолютной свертки пространства, а при еще более высоких энергиях, изменения вектора привычного нам времени, то есть при некоторых условиях, внутри этого супер гиперпространства изменяются переменные величины и время, как векторная составляющая, кроме положительных поступательных значений получает аналогичные отрицательные значения. Другими словами появляется реальная возможность управления не только пространственными факторами, но и временными. Смотри, «Страннику» потребовалось почти полтора года пребывания в гипере, чтобы выполнить возложенную на Вас миссию. Представь себе, что ваш полет мог бы длиться какие-то доли секунды, то есть Вы перенеслись бы к Пангее практически мгновенно. Каково, а? Дух захватывает. Одна лишь проблемочка, для управления временным вектором необходимо фантастически огромное количество энергии. На наших супермощных термоядерных установках удалось получить результат на двенадцать секунд, а требуется по расчетам не менее пяти минут для успешного перемещения звездолета типа «Странника». Вот, собственно, этим я и предлагаю тебе заняться. Грифт.

— Звучит заманчиво, но, как я понимаю, это может стать работой на долгие-долгие годы.

— Вполне возможно, хоть нам и удалось уже продвинуться достаточно далеко. А что, тебя что-то не устраивает в долгосрочной программе?

–Видишь ли, Дерик, я всегда считал, что мы с тобой не только коллеги по работе, но и близкие друзья.

— Так оно и есть. Ты неоднократно доказывал это, Грифт.

— Так вот, если мы друзья, я могу сказать тебе, что очень благодарен тебе за предложение, но мне хотелось бы как можно скорее вернуться на Пангею.

— Чего это вдруг? Ты свою миссию там выполнил в полном объеме, и я не вижу причин, по которым тебе нужно снова лететь на Пангею. В чем дело. Грифт? Или есть что-то, о чем я не знаю?

–Да есть!

— Ты что-то не указал в отчете? Что же это?

— Не что, а кто. Там, на Пангее, осталась женщина, которую я люблю.

— Грифт, ушам не верю! Ты и женщина! Это не возможно!

— Очень даже возможно. Я всего лишь человек, и не моя вина, что та единственная, которую я полюбил, так далеко от Геи, к тому же, она не просто любимая женщина — она мать моего ребенка, моего сына Адама. Я сам себе поклялся и пообещал Заре, что обязательно к ним вернусь, и я выполню свое обещание, чего бы это мне не стоило.

— Грифт! Но она же туземка. Между вами тысячелетия развития!

— Она женщина, и я ее люблю, а все остальное не важно.

— Почему же ты не забрал ее с собой, как Гор Лею?

— Не знаю. У меня не хватило духу ей это предложить, да и не можем мы увозить с родины всех, кто нам понравился. Это не правильно. И, если честно, я был счастлив с ней именно там, в девственно чистом мире Пангеи, который сниться мне по ночам. Пойми, мое сердце осталось там, рядом с Зарой.

— Я, конечно, тебя понимаю, но не забывай, что ты ученый и не должен зарывать свой талант ради женщины, и, кроме того, подумай, если нам удастся реализовать проект, ты сможешь перемещаться на Пангею за считанные мгновения. Представь себе — либо почти годовой перелет и масса потерянного времени, либо продуктивная работа и такие перспективы. Ну и главное, вопрос с новой экспедицией к Пангее пока открытый. Свою разведывательную миссию вы выполнили, а новая экспедиция требует более масштабных исследований и, соответственно гораздо более многочисленного состава участников. Мы к этому пока не готовы, но наша с тобой работа смогла бы облегчить задачу и приблизить сроки такого путешествия. Так что соглашайся. Я очень на тебя надеюсь.

— Хорошо, дай мне ознакомиться с результатами работы и только после этого я дам окончательный ответ.

— Ты получишь все прямо сейчас и не затягивай с ответом.

3

Грифт, дружище! Как я рад тебя видеть! Ты давно в Боррее?

— Привет Жил! Я тоже рад тебя видеть! Вот сегодня прилетел. Шеф вызвал.

— Что, новый проект?

–Да вроде того, только не знаю с чего начать, как подступиться к решению вопроса.

— Понятно. А мы с Ланой уже месяц здесь, но честно сказать, никак не могу найти тему для работы. Может, возьмешь меня в свою программу?

— Да я и сам еще не решил, буду ли заниматься этим, но если возьмусь, обещаю, ты будешь первым в моей группе.

— Спасибо. А что за тема?

Грифт принялся детально рассказывать Жилу суть проблемы. Жил внимательно выслушал Грифта. Взгляд его стал отрешенным, направленным в никуда. Грифту очень хорошо было известно это состояние друга. Оно означало только одно — в голове у Жила рождается новая идея и вывести его из этого состояния невозможно. Они распрощались и направились каждый в своем направлении.

Грифт поудобнее расположился в своем номере и погрузился в изучение полученных документов. Он потерял чувство времени, настолько его увлекло занятие с документами. И оно того стоило. Грифт просмотрел результаты экспериментов, которые сильно впечатлили его, но ему даже в каком — то приближении не представлялось, за счет каких источников можно было бы получить такие колоссальные источники энергии. Все, что ему было известно из современных научных знаний о ядерной физике, ни на шаг не позволяло приблизиться к решению проблемы. Тут нужен какой-то новый нестандартный подход. Двое суток Грифт не выходил из своих апартаментов. Он перерыл всю базу данных Всемирной научной библиотеки, но никаких новых мыслей так и не пришло.

— Нет, это не для меня, — сам себе твердил Грифт, — такая тема. Жаль, придется отказаться. Тут я бессилен.

Он встал с твердым намерением идти к Дерику, чтобы объявить о своем решении, но в этот момент в дверь постучали. Грифт открыл дверь. На пороге стоял Жил. Глаза его были красными от бессонницы, но в них Грифт заметил странный блеск. Жил буквально ворвался в комнату.

— Грифт. У меня идея! Только не говори, что я сошел с ума. Послушай, нам не нужны новые источники энергии, нам нужны новые инженерные решения.

Он сбивчиво объяснял Грифту суть своей идеи. Сначала Грифту показалось, что друг бредит, но постепенно он стал вникать в суть предложения Жила и понял, то, что предлагает «гений малых форм» действительно способно решить возникшую проблему. Он, не дослушав, Жила, схватил его за руку и чуть ли не волоком потащил по коридорам института в кабинет Дерика.

— Грифт, Жил, что это с Вами? — встретил вопросом ворвавшихся в его кабинет Дерик.

— Похоже, что Вы оба не в себе. Ну, ка, усаживайтесь, успокойтесь и рассказывайте, что случилось.

Оба посетителя, смутившись от собственной бесцеремонности, уселись в кресла напротив Дерика.

— Послушай, Дерик, ты мне сделал предложение. Я внимательно изучил все материалы, и, честно сказать, уже собирался отказываться, потому что даже приблизительно не смог себе представить с какого конца подступиться к проблеме, — начал Грифт, — но вот, послушай, что предлагает Жил. Он тебе нужен, а не я. Понимаешь, решение находится не в научной плоскости, а скорее в инженерной и конструкторской.

Грифт слегка подтолкнул Жила, приглашая его к рассказу о своем предложении. Жил взял оптическую указку и на экране нарисовал контур звездолета.

— Смотрите, шеф, вот так примерно, выглядят наши современные космические аппараты. Это традиционная компоновка с расположением реакторов в кормовой части. Такая конструкция позволяет использовать только одну энергетическую установку, а сам корабль имеет довольно внушительные размеры и вытянутую в продольном направлении форму, что требует достаточно длительного энергетического импульса для его прохождение через зону перехода в гиперпространство, а все естественные небесные тела стараются приблизить свою форму к сфере. Я предлагаю изменить компоновку звездолетов следующим образом: — Жил нарисовал на мониторе конструкцию, напоминающую совмещенные две опрокинутые тарелки со сферическими донышками.

— Смотрите, вот здесь, на периферии, по окружности, мы разместим реакторы, и не один или два, а несколько десятков, и заставим их работать по параллельной схеме. Это позволит многократно усилить энергетический импульс и избавит от необходимости использовать стационарные зоны перехода. Корабль создаст ее сам вокруг себя, соответственно для перехода потребуются доли секунды, поскольку поле будет сформировано вокруг аппарата. Все жизненно важные отсеки расположим посредине конструкции, в ее сферической части. Такая схема позволит не только сэкономить массу энергии, но и сделать аппарат чрезвычайно маневренным при движении в пространстве. Он сможет мгновенно менять направление движение и скорость перемещения. Мало того, мы сможем навсегда отказаться от громоздких и малоэффективных фотонных прожекторов. Вот, собственно, в этом суть моего предложения. Правда для его реализации придется решить множество технических проблем, связанных с защитой экипажа от возможного радиоактивного поражения.

Дерик слушал Жила, раскрыв рот от удивления. Он удивлялся сам себе, как такая очевидная мысль никому раньше не приходила в голову. Действительно — все гениальное просто. Когда Жил закончил свой рассказ, Дерик еще некоторое время, молча, смотрел на монитор, а потом, словно сорвавшись с места, обнял смущенного Жила.

— Друзья, Вы хоть понимаете, что мы сейчас стоим на пороге новой эры. Жил! Ты гений! Немедленно летим в столицу. Нужно все доложить Совету и безотлагательно приступать к работам.

4

–Вот это сюрприз! Дерик, Грифт, Жил! Какими судьбами? — Воскликнул Зейвс, увидев на пороге своего дома друзей. — Вот уж не ожидал. Иза, у нас гости! Проходите, друзья. Как я Вам рад, если бы Вы только знали!

На крик мужа сверху спустилась Иза. Она тепло поздоровалась с прибывшими, но призвала всех не шуметь.

— Потише, пожалуйста. Дети спят. Проходите и располагайтесь. Как приятно видеть друзей в своем доме! Что Вас привело в столицу?

— У нас масса новостей, — ответил Дерик, — и мы нанесли свой визит к Вам, чтобы ими поделиться. Мы полагаем, что Вам всем не без интересно будет узнать их.

–Так, сейчас я накрою на стол, и Вы все нам подробно расскажите.

За большим обеденным столом собралась вся семья, включая малышей и все с готовностью обратили взоры на гостей, ожидая рассказа о новостях, приведших их в этот гостеприимный дом. Для всех новость произвела ошеломляющий эффект, особенно на Дона, который ясно представил себе корабль, о котором шла речь. Хуже всех пришлось Лее. Она ничего не поняла из рассказанного Дериком и его спутниками и смотрела на окружающих непонимающим взглядом.

— Что происходит? О чем это они говорят? — обратилась она шепотом к Дите.

— Понимаешь, они хотят построить новый летающий «звездный дом», на котором мы сможем попасть к тебе на родину практически мгновенно, не тратя на полет почти целый год.

— Правда? А когда они его построят и когда мы полетим к маме? Я так соскучилась, и мне так хочется показать ей Рабора. Она будет очень рада.

— Я не знаю, Лея. Нужно сначала все придумать для нового корабля, а потом еще его построить. На это уйдет, наверное, много времени, за то потом ты сможешь видеться с мамой и сестрой так часто, как только пожелаешь. Правда, здорово?

–Да, конечно, но выходит, что я увижу их совсем не скоро. Придется ждать.

— Это ничего, сестренка, за это время наши дети подрастут, окрепнут и им легче будет перенести полет на Землю. А время пролетит быстро, вот увидишь.

Да, наверное. — Грустно ответила Лея.

А тем временем за столом продолжалась оживленная беседа.

— Вот, Зейвс, мы своими новостями поделились, теперь твоя очередь хвастаться. Как у Вас Гесом продвигается работа?

— В общем неплохо. Нам многое уже удалось сделать и, главное, мы уже сейчас можем сделать определенные выводы. Вот хотя бы то, что смешанные браки между Геянами и Пангеянами дают здоровое потомство. У нас есть уже три живых примера. К сожалению двое детей остались на Пангее, и мы не можем наблюдать за их развитием, но наш внук Ра является подтверждением. Он на редкость здоровый малыш и очень хорошо развивается.

— Постой! Ты что же хочешь вывозить сюда пангеянских женщин, чтобы получать от них потомство?

— Да нет, что ты! Просто один лишь этот факт дает надежду, что мы сможем справиться с поставленной задачей.

— Скажи, Зейвс, а эти дети, они будут так же, как и мы бессмертными?

— Сейчас трудно сказать. Судя по обследованию внука, в его генах эта функция присутствует, но ведь и у нас, у геян, подавление старения организма начинает проявляться с полным формированием взрослого организма, то есть годам к двадцати — двадцати пяти, в зависимости от индивидуальных особенностей того или иного человека. Так что точно мы это узнаем, когда Рабор станет взрослым.

Дерик наклонился к Зейвсу и спросил шепотом, чтобы никто не слышал

— А Лея, что она думает об этом?

— Девочка дала согласие и сейчас принимает препараты по методике, разработанной Гесом и Эвой, но она еще тоже очень юна. Пройдет не меньше четырех — пяти лет, пока действие препаратов станет очевидным.

— Понятно. Ну а в плане изменения генома что-нибудь удалось сделать?

— Нам с Гесом удалось кое-что, но окончательные выводы мы сможем сделать через несколько месяцев. Дело в том, что несколько супружеских пар дали свое согласие на участие в эксперименте. Если наши предположения верны, то у всех у них через несколько месяцев должны будут появиться дети. Вот тогда можно будет говорить об удаче или неудаче.

— Что ж, от всей души желаю Вам успеха.

— А я, в свою очередь, Вам.

5

С момента возвращения «Странника» на Гею прошел год, который для большинства участников экспедиции пролетел как один день. На Пангее были собраны уникальные материалы, касающиеся всех отраслей знаний, и у каждого скопилось достаточно материалов для их систематизации и дальнейшего углубленного изучения. Хватало дел и у молодых мам. За год дети подросли, начали разговаривать, забавляя родителей смешным выговариванием тех или иных слов. А совсем недавно они начали самостоятельно ходить, что доставило немало хлопот для обитателей большого старинного дома. Любопытные малыши разбудили в себе исследовательский дух, заглядывая в самые немыслимые места. В общем, за ними нужен был глаз да глаз.

Зейвс с Гесом пропадали в своем центре. Часто к ним присоединялась и Эва, поэтому все хозяйственные работы по дому как-то сами собой остались за Изой, Дитой и Леей. За прошедшее время Лея сильно изменилась. Она повзрослела и, наконец, окончательно адаптировалась в этой новой для себя жизни. Маленький Ра доставлял ей огромную радость, которую омрачало лишь то, что она не знала, когда сможет снова увидеться с матерью. Часто по вечерам, она всматривалась в звездное небо, пытаясь взглядом отыскать там родную звездочку, и тогда слезы накатывались на глаза. Лея больше не задавала вопросов, когда состоится полет домой. Она терпеливо ждала и надеялась, что все это будет уже очень скоро.

В последнее время частой гостьей в доме стала Темис. Она перебралась в столицу, где готовила свою работу на соискание ученой степени первой ступени. Ее общение с Шуми не прошло даром и на основании полученных данных, ей удалось опровергнуть некоторые теории развития общества. Которые были широко распространены в ее научной среде ранее.

Когда Темис появлялась в доме, все вокруг буквально зажигалось от ее энергии. В такие дни Иза брала заботу о детях на себя и отправляла молодежь к озеру, в лес, чтобы они могли развеяться от домашних забот.

Стояли теплые дни уходящего лета. Днем позвонила Темис и сообщила об успешной защите своей работы. Она предложила отпраздновать это событие и пообещала к вечеру прибыть.

— Послушай, Лея, давай соберем детей и пойдем к озеру. Там и будем дожидаться Темис. — обратилась к Лее Дита. Она всеми силами пыталась отвлечь девушку от печальных мыслей и искала любой повод, чтобы ее хоть как то развлечь.

–Давай. Заодно и дети погуляют.

Молодые женщины быстро собрали детей и. усадив их в коляски, неспешно направились по дорожке, посыпанной мелким гравием в сторону озера. Не успели они отойти от дома и нескольких десятков шагов. Как в распахнутое окно выглянула Иза и крикнула им вслед

— Дита, Лея, постарайтесь недолго. Только что позвонил Зейвс. Он сказал, что Совет высоко оценил их с Гесом работу и было принято решение об отправке новой экспедиции к Пангее. Слышишь, Лея, мы возвращаемся. Ты скоро сможешь обнять маму и сестренку.

От этого сообщения из глаз Леи ручьями потекли слезы — слезы радости. Значит скоро домой. Впервые за последнее время в глазах Леи появились искры радости. Вытерев слезы, она с радостью продолжила путь к озеру, где над поляной завис флайер, доставивший Темис. Лея, а следом за ней Дита, направились навстречу подруге, чтобы сообщить ей только что полученную радостную весть.

Темис, выскочив из флайера, увидела подруг и бегом помчалась им навстречу. Девушки долго обнимались. Темис расцеловала их и детей.

— Как же я рада Вас видеть! Тем более в такой значимый для меня день!

— Знаешь, Тем, этот день значимый для всех нас, — ответила Дита, — мы очень рады за тебя и поздравляем от всей души, но у нас тоже сегодня не менее значимое событие. Только что звонил отец и сообщил о решении Совета отправить к Пангее новую экспедицию.

От услышанной новости Темис аж запрыгала на месте, как девчонка, напрочь позабыв о своих новых регалиях и солидном статусе.

— Вот это здорово! Это новость так новость! Представляете девочки, как мы верхом на лошадях снова будем мчаться по степным просторам Пангеи! Мне это сниться почти каждую ночь! Это самое мое сокровенное желание — снова побывать на твоей чудесной планете, Лея! Слушайте, а когда старт? Мне точно нужно попасть в команду.

— Да мы и сами еще ничего не знаем. Вечером должен вернуться папа, вот тогда все и узнаем. Боюсь только, что мне не удастся попасть в команду, — ответила Дита.

— Это еще почему?

— Из-за Эос. Ты же знаешь, что детям категорически запрещено покидать Гею, а без нее я никуда не полечу. Я не могу себе представить, что не буду видеть свою малышку даже один день, а не то, что долгие месяцы.

— Ну, я так думаю, что благодаря твоему отцу и его помощникам, теперь эти запреты можно будет снять. Ведь теперь каждая женщина, которая захочет иметь ребенка, может его получить, пройдя курс в клинике по методике твоего отца и Геса. Будь уверенна и все получиться.

Вечером все собрались в гостиной, где с нетерпением ожидали возвращения Зейвса и Геса. Как только мужчины показались на пороге, Лея сорвалась с места и, схватив Зейвса за рукав, буквально забросала его вопросами.

— Скажи, Зейвс, дорогой, когда, когда мы летим? Ну, ответь же!

— Решение принято, но придется подождать пока наши друзья Дерик, Грифт, Жил и многие другие, кто им помогают, построят новый, невиданный еще звездолет, на котором мы и отправимся на твою Пангею, девочка. Не огорчайся и наберись терпения. И вспомни, ведь это ты сама приняла решение лететь с нами, никто тебя силой не заставлял, а раз так, будь стойкой и жди. Все рано или поздно сбудется, обещаю тебе.

Со всех сторон посыпались вопросы по поводу успешно завершенного эксперимента. На что ответил Гес:

— Все хорошо! Из трех десятков семейных пар, участвующих в эксперименте, двадцать семь обзавелись маленькими наследниками и наследницами, а это чистая победа. Наша с Зейвсом методика работает, так что можно праздновать.

Начиная с этого дня, Лея жила мыслью, что каждый прожитый день приближает ее к встрече с Герой, и она стойко переносила ношу ожидания, но для того, чтобы сделать ожидание менее тягостным, Лея тайком стащила из комнаты Диты фотографию Айды. Она, конечно, знала, что это не Гера, но, поскольку женщины были похожи, как две капли воды, Лея, глядя на Айду, видела в ней Геру и иногда, когда рядом никого не было, разговаривала с ней, делясь своими самыми сокровенными мыслями. К слову сказать, скучать молодой маме было некогда. Маленький Ра доставлял родителям одновременно много радости и массу хлопот. Поскольку Гор часто отсутствовал из-за работы и учебы, то основной груз воспитания ребенка упал на Лею, но ей самой требовалось тратить много сил на то, чтобы приспособиться к укладу жизни людей на Гее. Все здесь было непонятно для девушки, выросшей в племени каменного века. Ей трудно было понять многие вещи, с которыми она ежедневно сталкивалась в этих новых для себя условиях. Видя затруднения Леи, Иза и Эва взяли на себя опеку над пангеянкой. Женщины старались помогать ей во всем — от ухода за ребенком до обучения пользования бытовыми приборами. При всех затруднениях, Лея показала себя упорной и настойчивой, и в скором времени ей удалось вполне сносно приспособиться к жизни на Гее. Мало того, она использовала каждую свободную минуту для учебы. С помощью окружающих, она научилась читать и писать. Нередко ее можно было застать сидящей с книгой в руках или с тетрадкой, в которой Лея записывала все наиболее значимое для себя. Ей уже самой казалось, что та Лея, которая бегала по лесу с отцовским копьем в поисках добычи вовсе не она, а совсем другая девушка, будто все, что было раньше, происходило в какой-то другой жизни. Так продолжалось день за днем, месяц за месяцем, год за годом. Все это время Лея больше не задавала вопросов, касающихся возвращения на Землю. Она поняла, как только это станет возможным, ей об этом сообщат, и продолжала жить полной жизнью.

6

Второй день рождения Эос и Ра праздновали с особым размахом. Дело в том, что в двухлетнем возрасте. Дети на Гее начинали посещать Детский центр первой ступени, где они начинали обучаться общению со сверстниками. Нарядно одетых детей усадили на самое почетное место, а рядом с ними расположились их счастливые родители. Все приглашенные на торжество были в сборе, ждали только Орека Парнаса, который обещал прибыть с минуты на минуту. Как только он появился на пороге, Зейвс, на правах хозяина дома, пригласил всех к столу. Со всех сторон посыпались поздравления и тосты за подрастающее поколение. Детей буквально забросали разнообразными подарками. Среди всеобщего шума и суеты, Орек подошел к Лее.

— От всего сердца поздравляю Вашего сына и Вас, дорогие Лея и Гор! Теперь, когда Ваш сын большую часть дня будет проводить в детском центре, у тебя, Лея, появится много свободного времени и, в связи с этим, я хотел бы сделать тебе деловое предложение.

— Мне? Но что я могу?

— Друзья! Прошу минуточку внимания! — обратился Орек уже ко всем присутствующим, — когда шум стих, он торжественно объявил:

— Всем Вам хорошо известно, что некоторое время назад, Большим Советом было принято решение о направлении новой экспедиции к Пангее. Так вот, нашими специалистами, под руководством присутствующих здесь Дерика Киллата и Жила Эрла, закончено проектирование невиданного ранее звездолета, способного принять на борт команду из нескольких сот человек, которым предстоит длительное время жить и работать на Пангее. Всем этим людям так же придется время от времени общаться с местным населением. В связи с этим, я предлагаю Лее, как коренной пангеянке, заняться обучением будущего экипажа языку своего народа. Мне думается, что она, лучше, чем кто-либо другой, справится с этой задачей. Кроме того она познакомит всех этих людей с укладом жизни и обычаями своего народа, что позволит избежать в будущем возможных недоразумений на Пангее. Ну как, Лея, ты согласна?

Покрасневшая от смущения Лея ответила, стараясь побороть волнение:

— Могла ли я, простая девочка из племени Шуми, хоть во сне представить себе, что когда — нибудь смогу быть чем-то полезной народу «небесного племени». Я с радостью принимаю Ваше предложение и. хоть сейчас готова начать работать. Только скажите, пожалуйста, поверьте, я бы никогда бы не спросила, но сейчас… Скажите, когда я смогу снова увидеть маму.

Орек улыбнулся и ответил:

— На верфи, смонтированной, на известной всем Вам станции Джус-Промо, уже приступили к монтажу нового корабля. Я надеюсь, что нам удастся за год — полтора его построить и испытать. В настоящее время уже активно по всей планете мы занимаемся подбором кандидатов в команду будущей экспедиции, так что ты, Лея, можешь приступить к своим обязанностям уже с завтрашнего дня.

Все принялись бурно поздравлять Лею с новым назначением и желать ей успехов на своем поприще. Девушка, подавляя волнение, снова обратилась к Ореку:

— Большое Вам спасибо за Ваше предложение. Я буду очень стараться, чтобы научить людей языку моего народа и, наверное, еще и сама многому смогу научиться, но прошу Вас, ответьте, я слышала, что Вы запрещаете детям покидать Вашу землю. Пожалуйста, позвольте моему сыну полететь вместе со мной. Я так хочу показать его моим близким — маме, бабушке Тае, Заре. Ведь там, на Земле у меня есть сестренка, которая совсем не намного старше Ра. Мне так хочется, чтобы они подружились.

Орек смотрел на Лею в замешательстве, явно не зная, что ответить пангеянке.

— Так уж случилось, что вот уже несколько столетий мы стараемся ограждать наших детей от всякого рода опасностей ввиду их малочисленности. Эти меры были приняты, потому что нашей расе угрожало полное исчезновение из-за невозможности большинству людей на Гее иметь детей. Сейчас, когда Зейвсу, Гесу и многим другим ученым, работавшим с ними, удалось решить проблему №1 для нашей цивилизации, я думаю, что члены Большого Совета найдут возможность разрешить Вашему с Гором сыну отправиться с Вами на Пангею. Я лично постараюсь сделать все от меня зависящее.

— А Эос, она сможет лететь с нами? — не удержалась от вопроса Дита. — пожалуйста, Орек, очень Вас прошу.

— Я постараюсь. Обещаю.

7

Летний отпуск решили провести на побережье океана. Вся семья собралась в старом домике. Ждали только возвращения Дона и Гора из командировки на Джус-Промо. Как и много лет назад, Иза с помощью Диты и Леи принялась наводить в доме порядок и делать перестановки, чтобы всем можно было удобно разместиться в нем. Лея впервые в жизни увидела океан и была просто в восторге. Ей, выросшей среди лесов и степей вблизи высоких гор, представить себе было трудно, что может быть так много воды, и всего один берег. Раньше ей казалось, что большая река, на берегу которой теперь находится новое стойбище ее народа — это самое большое в мире вместилище воды, но увидев безбрежное огромное море, она поняла, как мало она знает об окружающем ее мире. Закончив с уборкой, Дита позвала Лею на пляж. Лея замерла от того, как подруга легко скользила по воде делая ритмичные взмахи руками. Народ Шуми почитал и боялся реку, отбирающую жизни людей и, поэтому никто из Шуми никогда не рискнул бы зайти в воду более чем по пояс. Дита же плавала в казавшемся бездонном море, ничуточки не опасаясь на гнев духов воды, способных любого и каждого, нарушивших их покой утащить на дно. Лее трудно было пересилить свой страх и войти в воду, но после недолгих уговоров она последовала за Дитой, которая, как настоящий тренер принялась обучать пангеянку плавать. После многих неудачных попыток. Лее все-таки удалось удержаться на воде, при этом поднимая тучу брызг в воздух. А еще, спустя некоторое время, слегка поддерживаемая Дитой, она уже смогла самостоятельно, к собственному восторгу, проплыть несколько метров, раз, за разом увеличивая это расстояние. Вдоволь накупавшись, усталые, но довольные, обе женщины вернулись к дому.

Вечером, после ужина, Иза перекинулась взглядами с Зейвсом, встала и вместе с мужем вышла из дома, чтобы направиться вверх по едва приметной тропинке. Дита взяла на руки дочь, тоже поспешила за ними, потом подумав, обратилась к Лее:

— Пойдем с нами.

Лея, не задавая вопросов, подхватила Рабора, и бросилась догонять остальных. Когда она подошла к пантеону, все уже были внутри. Женщина с любопытством заглянула в раскрытую дверь и буквально замерла на месте от неожиданности. Из глубины стеклянной плиты на нее смотрела улыбающаяся Гера. Только спустя мгновение, Лея догадалась, что это изображение Айды — погибшей матери Диты, но ощущение близости к Гере все равно не покидало молодую женщину. Она невольно вскрикнула: — Мама! На ее вскрик обернулась Иза. Она подошла к Лее, обняла ее за плечи и подвела к плите.

— Вот, доченька, это Айда — мама Диты, что ж, пусть и для тебя ее изображение будет напоминанием о твоей маме, ведь они так похожи!

Из глаз Леи ручьем покатились слезы. Она опустила сына на пол, прильнула к плите и забилась в рыданиях.

Ближе к полудню над поляной появился флайер, который на мгновение, зависнув в воздухе, плавно опустился на землю. Из него выскочили Гор, Дон и Темис и бегом помчались навстречу вышедшим из дому его обитателям.

— Вот, встречайте подругу! Как только услышала, что мы летим к Вам, просто проходу не дала, пока мы ее не взяли с собой, — весело крикнул жене и Лее Дон.

Женщины бросились обниматься, а Зейвс, пожав руку Дон, и обняв сына, спросил:

— Ну как там?

— Порядок. Провели летные испытания в пределах планетной системы έ-Пирита. Все сработало великолепно. Зейвс, Вы себе не представляете, что это за корабль — настоящая искусственная планета. В нем применены самые новейшие технологии от биоэлектроники до суперсовременных энергоустановок. А какая маневренность и легкость в управлении. Этим кораблем с легкостью сможет управлять даже малыш Рабор, уж поверьте мне. Но корабль — это еще не все! Представляете, наш друг Жил на основе конструкции звездолета, соорудил его уменьшенную копию, которая призвана заменить шумные и неэкономичные челноки. Эти маленькие летающие блюдца с легкостью могут перемещаться, как в гипере, так и в открытом космосе и даже в атмосфере. Решено вместо посадочных челноков использовать именно их. В общем, просто фантастика! О такой технике раньше даже мечтать не приходилось. Отец остался на Джусе для окончательной обкатки машин.

–Что говорит Дерик? Когда?

— От Дерика разве чего — нибудь добьешься? Молчит, но очень доволен. Так что думаю — очень скоро, может полгода, максимум год.

— А что с экипажем? Уже что-то известно, кто полетит?

— Пока неясно, набрали вдвое больше народу, но по слухам, все члены первой экспедиции включены в списки. И еще, вроде бы и Дерик тоже летит. Говорят, что он чуть не разругался с Парнасом из-за этого.

— Это на него похоже! А когда будет утверждена программа исследования Пангеи?

— Скорее всего, после окончания летных испытаний корабля и сдачи его в эксплуатацию, то есть где то месяца через три, я так думаю.

— Значит, пора готовиться к полету.

–Но Зейвс, Вы же свою основную задачу уже решили? Что Вы собираетесь там еще искать?

–Видишь ли, сынок, мы, Геяне, в течение многих тысячелетий очень много растеряли. Нас испортил прогресс, а пангеяне — дети нетронутой природы. Их организмы чрезвычайно приспособлены к окружающей их среде. Их иммунная система во много раз превосходит нашу. Так что есть над, чем поработать.

— Да! Чуть не забыл! Мы виделись с Грифтом. Он передает всем большой привет.

Женщины, занятые своими разговорами, невольно услышав то, о чем говорят мужчины, тут же стали забрасывать Дона и Гора вопросами.

— Грифт, как он? Еще не забыл свою красавицу Зару?

— Грифт безвылазно торчит на верфи, занимается отладкой системы управления реакторными модулями и ждет не дождется, когда вновь очутится в объятиях прекрасной Зары! — со смехом ответил Гор.

— Это значит, что мы скоро вновь окажемся на Пангее? — спросила Иза.

— Да! Я совсем забыла Вам сообщить об этом, — оправдываясь, ответила Темис. — Мне уже сообщили, что я включена в состав основной группы, а еще Леда и Лана. И знаете, что я приготовила уже к полету? Я заказала новый костюм для верховой езды, удобное седло, лук и стрелы. Кто бы знал, как я скучаю по нашему Эдему, по лесам и степям Пангеи!

— Тем! Как тебе не стыдно. Болтаешь о всякой чепухе, а о главном сказать забыла.

— Ну, простите меня. Я просто так соскучилась по Вам по всем, что просто выскочило из головы.

— Слушай, подруга! На первый раз прощаем! — ответила Дита, — но только на первый! И вообще, ты слишком уж импульсивная. По-моему тебе давно пора замуж. Тогда муж тебя немного остепенит.

— Ага! Ты-то, Ди, знаешь это по собственному опыту. Я ведь помню, что ты сама вытворяла в первые дни на Пангее.

–Это лишнее подтверждение тому, что тебе пора замуж, подруга.

— Успею еще! И вообще, пока не встретился такой, как твой муж, а я девушка требовательная, и не позволю себе выйти замуж за человека, обладающего достоинствами меньшими, чем муж лучшей подруги. Вот так!

Непринужденно болтая, вся компания направилась к дому. С этой минуты все разговоры, да и вся атмосфера вокруг сводились к подготовке к, уже, казалось бы, так близкому полету на Пангею.

Часть 3

Снова в Эдеме

1

После необычайно яркой вспышки, вдруг свет вокруг померк. Исчез угрюмый Джус, станция и даже звезды. Холодный непроницаемый мрак гипера окутал огромную конструкцию корабля. Только где-то далеко, на окружности гигантского диска, опоясывающего по периметру сферическое тело жилого модуля звездолета, слышался нарастающий гул многочисленных реакторов, набирающих энергию для следующего броска, уже через супергипер. Несмотря на многочисленные испытания, все, находящиеся на борту, с замиранием сердца ожидали этого момента. Ведь, в случае, если что-то сработает не так, как положено, то все они, вместе с огромным кораблем, на постройку которого ушло столько сил и средств, мгновенно превратятся в ничто, даже не в пыль или сгусток энергии, а просто исчезнут в этом чуждом всему живому пространстве. Прошло несколько томительных минут. Новая, еще более яркая вспышка окутала корабль. Все вокруг замерцало, и вдруг яркий свет чужого солнца проник через иллюминаторы во все отсеки корабля. Все небо вокруг засияло мириадами звезд в незнакомых созвездиях, а прямо перед кораблем значительную часть горизонта заполнил собой голубой диск Пангеи, окутанной дымкой атмосферы. После нескольких минут, проведенных в абсолютном непроницаемом мраке, зрелище выглядело просто фантастическим, особенно для большинства людей находящихся на борту. И лишь двадцать пять человек встретили появление Пангеи, как возвращение домой, где все им хорошо знакомо.

Лея с Гором и сыном стояла перед одним из иллюминаторов, не отрывая взгляда от родной планеты. Из глаз ее ручьями текли слезы радости. Она стояла и шептала:

–Мамочка! Я вернулась! Я снова дома!

Молодая женщина еле сдерживала себя, чтобы шепот не перерос в крик. Как и говорил Дерик, полет занял считанные минуты. Лея вспоминала, каким долгим ей показался ее первый полет по звездной дороге на неведомую землю «небесного племени», а сейчас всего несколько коротких минут, и она снова дома.

— Ах, мама! Видишь ли ты нашу звезду на небе? Поняла ли, что твоя дочь снова готова обнять тебя? Помнишь ли, что сказал тебе Зейвс перед отлетом, показывая на яркую звезду прямо над головой? — продолжала шептать Лея.

Гор нежно обнял жену.

— Пойдем, дорогая. Скоро ты ощутишь родную землю под ногами, а сейчас пойдем в каюту. Нельзя так долго смотреть в одну точку. Пошли!

Но Лея продолжала стоять не шевелясь, и всматриваться в контуры проплывающей внизу планеты, как будто бы могла хоть что-то разглядеть на ее поверхности.

— Гор! А на этом летающем доме есть волшебный глаз, такой, как был на «Страннике»?

— Конечно, есть! И не один.

— Сможешь показать мне наше стойбище?

— Нужно спросить разрешение у капитана корабля. Я думаю, Антис не откажет.

— Тогда идем к нему, прямо сейчас!

— Лея, милая, сейчас в рубке все очень заняты ориентацией корабля на орбите. Видишь сама, Земля то справа от нас, то слева, то внизу. Подожди немного, пока мы не займем нужное положение, иначе я не смогу настроить точно наш «волшебный глаз».

— Тогда я буду ждать здесь.

— Так нельзя. Не мучь себя и Ра. Посмотри, мальчик устал стоять. Пошли в каюту.

Лея, как будто не слышала слов Гора и продолжала стоять, вглядываясь в иллюминатор. В это время в коридоре появилась Темис.

— Темис, пожалуйста, помоги мне. Я не могу увести Лею в каюту, — обратился Гор к девушке.

После долгих уговоров им вдвоем, наконец, удалось увести Лею и Ра в каюту.

— Лея, ты так долго стойко ждала этого полета, ну подожди еще совсем немножко. Ты ведь такая сильная. Соберись, возьми себя в руки, — по пути говорила Темис, — еще совсем немного и ты вдохнешь сладкий воздух твоей Родины.

Прошло несколько часов, пока корабль занял нужное положение на геостационарной орбите. Узнав об этом, Лея заставила Гора вести ее в рубку. Она буквально ворвалась в служебное помещение и, чуть не плача стала просить Антиса и Ниду разрешить ей посмотреть в «волшебный глаз». Нида улыбнулась, щелкнула несколькими переключателями на пульте и, прямо перед ними, как будто из воздуха возникло изображение Земли. Это новейшая разработка — голографическая проекция изображения. Шар Пангеи был совсем рядом и, казалось, что его можно потрогать рукой. Гор сел за пульт и с помощью навигационной карты Пангеи стал искать нужное место на планете. Вот русло одной реки, вот, несколько правее — другой, а вот речушка, впадающая в большую реку. Гору вспомнилось, с чего все началось, и ему ужасно захотелось увидеть места, которые свели его и Лею. Вращая ручки манипулятора, нашел водопад и сделал увеличение еще больше. Лея плакала от восторга.

— Помнишь! Ты помнишь! Тут ты спас мне жизнь и убил Духа леса! Гор, покажи наше старое стойбище!

Гор плавно сдвинул ручку манипулятора и, что это! Он ожидал увидеть пустую поляну, где когда-то было стойбище Шуми, но увидел, что на поляне полно хижин, дым, поднимающийся вверх от многочисленных костров и, даже различимы были отдельные человеческие фигуры.

— Что это значит? Смотри. Лея, неужели Шуми вернулись назад! Что могло случиться?

Пангеянка впилась глазами в изображение, пытаясь различить детали.

— Нет, это не Шуми! — объявила она.

— Откуда тебе знать?

— Хижины расположены не так. Я знаю все роды нашего племени, и точно знаю, как должны стоять хижины в родовых общинах. Здесь они стоят, как попало, а у нас всегда в центре общины стоит хижина старейшины рода. Это не Шуми, я уверенна. Лучше покажи скорее наше новое стойбище!

Гор плавно повел управление телескопом назад к реке и далее, в точности повторяя маршрут, по которому Шуми двигались в новые земли несколько лет назад. Перемещая изображение все дальше к югу, все обратили внимание на изменение ландшафта. Чем дальше на юг, тем более тусклыми и чахлыми были растения, а далее местность вообще превратилась в выжженную пустыню. Сердце Леи заколотилось в груди с необычайной силой от страха, что с ее народом, с мамой, с сестрой, со всеми теми, кого она знала с самого детства, могла случиться беда. Она нетерпеливо просила мужа двигать изображение быстрее, но Гор, боясь пропустить нужное место, продолжал плавно смещать рукоятки манипуляторов. Но вот, на берегу реки, показалось что-то, напоминающее отдельные постройки, а еще чуть дальше и само стойбище. Гор продолжал смещать изображение, пока не увидел, как ему показалось, знакомые очертания.

— Смотри, Гор, это наша площадь, а вот там, погляди, похоже, солнечные часы, построенные Грифтом. А вот мамин дом! Смотри, там ходят люди! Значит, с ними ничего не случилось! Подожди, остановись! Может быть, мы сможем увидеть маму или Зару, или еще кого — нибудь знакомого.

Тревога Леи улеглась, но сердце не перестало усиленно стучать, теперь уже от волнения и радости. Как ей хотелось броситься вперед, распахнуть дверь в мамин дом, и броситься ей на шею. К сожалению, все то, что она видела сейчас, было так еще далеко.

Нида, усиленно жестикулируя, показывала Гору, что пора отключаться. Его рука потянулась к выключателям. Лея, поняв, что панорама ее родного стойбища сейчас исчезнет, бросила умоляющие взгляды то на Гора, то на Ниду, то на Антиса.

— Пожалуйста, еще чуть — чуть, прошу Вас! Вдруг мама выйдет из дому, и я смогу ее увидеть!

— Успокойся, Лея! Скоро ты обнимешься со своими близкими, но сейчас нам нужно работать, понимаешь, и мы вынуждены на время отключиться. — За всех ответила Нида и решительным движением отключила телескоп. Изображение, как бы, растаяло в воздухе. Гор нежно обнял жену и вывел ее из рубки. По пути в свою каюту его не покидало чувство тревоги. В мыслях кружился один и тот же вопрос: — Что же могло произойти на Пангее, от чего цветущий и благодатный край, вдруг превратился в безжизненную пустыню?

Отведя Лею и сына в каюту, он, сославшись на неотложные дела, отправился на поиски Ланы, путляя по многочисленным коридорам корабля. Наконец Гор нашел нужную каюту и нажал на кнопку звонка. Дверь бесшумно вдвинулась в стену, открывая вход в каюту. На пороге молодого человека встретил Жил. Он радостно улыбнулся и пригласил Гора пройти в помещение.

— Привет, Гор! Признаться, я несколько удивлен! Чем могу быть полезен?

— Прости, Жил, но я не к тебе. Мне нужно переговорить с Ланой. Где она?

— Она на верхнем уровне, пошла любоваться оттуда красотами Пангеи. А что, что — нибудь случилось?

— Пока не знаю, но хотелось бы это выяснить. Мне кажется, что твоя жена могла бы ответить на некоторые вопросы, ведь атмосферные явления — это по ее части.

— Пошли, поищем ее.

Оба молодых человека вышли из каюты и, миновав коридор, поднялись в лифте на верхний уровень, где под прозрачным куполом собралось множество людей, рассматривающих панораму загадочной Пангеи. Жил отыскал взглядом жену и, протиснувшись среди толпы, подошел к ней. Вслед за ним подошел и Гор.

— Послушай, Лана, ты не могла бы оторваться от своего зрелища? Очень нужно поговорить, — обратился к ней Гор.

–Здравствуй, во-первых! Что там у тебя, неужели нельзя подождать с разговорами? Посмотри, какая красота!

–Да, очень красиво, но боюсь, что в этой красоте что — то нарушилось.

— Ты о чем, Гор?

Молодой человек рассказал обо всем, увиденном им на Пангее. Выражение лица Ланы мгновенно изменилось. Она нахмурилась, о чем — то сосредоточенно размышляя.

— Ну-ка, пошли! Расскажешь все поподробнее.

Все трое прошли к лифту и направились в свой сектор. Когда они добрались до каюты, Лана попросила Гора вновь рассказать ей все по порядку.

— Такое случается, даже и у нас, на Гее. Видно, что какая — то атмосферная аномалия вызвала устойчивую зону повышенного атмосферного давления над обширными территориями Пангеи, препятствуя проникновению туда влажных воздушных масс.

— А что могло послужить причиной подобного явления?

— Трудно сказать. Причин может быть множество, от космических до вполне земных. К примеру, это может быть повышенная солнечная активность или сильное землетрясение где-то в океанских глубинах. Да мало ли еще что. Ответы на этот вопрос мы сможем найти только тогда, когда окажемся на поверхности Пангеи. Я чувствую, что в этот раз у меня там будет достаточно работы. Нужно самой детально рассмотреть отсюда атмосферу планеты и перемещение облаков в ней. Может быть это хоть что — то прояснит. Пойду, попрошу Зейвса или Дерика разрешения поработать с камерами и телескопом.

2

— А я считаю, что ошибочно размещать всю группу в одном базовом лагере, в этом, как вы его называете, Эдеме. Пойми, Зейвс, планета огромная. Ее суша расположена на пяти материках, а еще есть великое множество мелких и крупных островов. Совершенно неправильно будет, если исследователям той или иной части планеты каждый раз придется совершать длительные перелеты от базового лагеря к исследуемой территории. Думаю, твой Эдем — не единственное подходящее место на Пангее. Лично я предлагаю оборудовать несколько базовых лагерей на разных континентах. Единственно, что нам необходимо сделать — это обеспечить все эти объекты надежной связью. К сожалению, мы не можем ретранслировать сигналы с помощью аппаратуры, установленной на корабле, по всей планете со станции, которую вы установили в прошлый раз на Луне. Для этого потребуется целая спутниковая группировка. Такой возможности у нас нет, но мы можем установить в разных точках планеты приемники-передатчики, которые позволят ретранслировать спутниковый сигнал по всей поверхности планеты. Это технически несложная задача и все у нас для этого имеется.

— Может быть ты и прав, Дерик, но я по опыту прошлого посещения Пангеи знаю, как сложно решаются, казалось бы, простые вопросы небольшой группой людей в чуждой обстановке неизведанной планеты.

— Понимаю твои опасения, только в отличие от прошлой экспедиции, когда ты мог располагать всего двумя челноками, несколькими тихоходными флайерами и ограниченными людскими ресурсами, сейчас у нас на вооружении целый воздушный флот, масса различной роботизированной техники и больше трех сотен человек. Согласись, условия коренным образом иные. Это — во-первых, а во-вторых — строительство большого поселка сопряжено с созданием мощной разветвленной городской инфраструктуры. Думаю, не стоит на это отвлекать силы и средства. Здесь, на Пангее, у нас совершенно иные цели и задачи. Ну а в — третьих, если нам чего — нибудь будет недоставать, то мы имеем возможность с помощью малых транспортных кораблей доставить сюда все необходимое прямо с Геи. Не забывай, что наш прыжок сюда занял всего несколько минут в отличие от почти годового в прошлый раз.

— Что ж, твои доводы убедительны. Пожалуй, я с тобой соглашусь, но с некоторыми оговорками. В Эдеме имеется хорошо оборудованная площадка. Расконсервация займет не больше одного-двух дней. Поэтому, считаю, что высадку всей группы нужно осуществлять именно в Эдеме, а потом, по мере подготовки новых базовых лагерей, перемещать в них персонал и технику. Поверь, я знаю с какими трудностями сопряжено освоение нетронутой территории с нуля.

— В этом я с тобой соглашусь, дорогой друг. Да и пора прекращать споры. Мы уже пятые сутки болтаемся на орбите, а до сих пор не приступили к подготовке высадки экипажа на поверхность. Люди заждались. Короче, я объявляю высадку.

3

Эос дернула Диту за рукав.

— Мама, что это за домик?

Дита и Лея, держа за руки детей, остановились возле величественной колоннады. Услышав вопрос дочери. Дита присела рядом с ней на корточки и. указав на здание, построенное из точно пригнанных друг к другу гранитных блоков, ответила.

— Это чудесный дом! Там, внутри, есть маленькое озеро. Скоро дядя Грифт подключит энергию, мы заполним это озеро водичкой, и ты, мое золотце, будешь там купаться.

— И ты тоже, и Ра?

— Ну, конечно же! Все, кто захочет!

— А там что? — девочка махнула рукой в сторону.

— Там домики, в которых будут жить люди. Там и наш дом. Хочешь посмотреть?

— Хочу!

— Тогда пошли!

Мать и дочь направились в сторону поселка, а Лея с сыном осталась стоять на ступенях, ведущих в здание бассейна. Вдруг нахлынули воспоминания. За короткие мгновения ей вспомнилось все: как она, совсем дикая девочка, впервые попала в Эдем, какими глазами смотрела на все, что ее окружало, каким волшебным, нереальным ей тогда показался мир, в котором жили люди «небесного племени», и какие чудесные дни провела она здесь с Дитой, Темис и, конечно, с Гором. Здесь к ней пришла любовь — первая и единственная.

Лея продолжала неподвижно стоять, охваченная своими воспоминаниями. Из оцепенения ее вывел Ра.

— Мама, пойдем! Я тоже хочу посмотреть на домики.

Лея вышла из оцепенения, взяла сына на руки и шепнула ему на ушко:

— Пошли, давай догоним Эос. Посмотрим эти домики. А совсем скоро мы с тобой полетим далеко-далеко. Там ты увидишь другие домики и много всего интересного, и там ты встретишься с бабушкой Герой и тетей Евой. Правда, тетя Ева еще совсем маленькая девочка, совсем не на много старше тебя. Вы обязательно подружитесь. А еще там ты познакомишься с Зарой и ее сыном Адамом. Видишь, какая у тебя будет компания!

Дита дождалась, пока Лея с Ра догонят их, погладила ладонью ручку двери и, отворив ее, зашла в дом, который стал первым жилищем их с Доном семьи. Ничего с тех пор не изменилось. Казалось, что она покинула этот уютный коттедж только вчера. Только толстый слой пыли выдавал то, что здесь много лет никого не было.

А вокруг кипела работа. Вновь прибывшие осваивались на новом месте, рокотала строительная техника, спеша возвести жилища для прибывающих с орбиты будущих поселенцев.

Через распахнутую настежь дверь, Лея заметила идущих рядом Жила и Грифта, о чем — то оживленно беседующих. Она вышла на крыльцо и приветливо помахала им рукой. Заметив Лею, оба направились к ней.

–Здравствуй, Лея! — Обратился к девушке Грифт, — ну как, ты рада, что снова оказалась дома?

— Конечно, рада, Грифт, но Эдем — не совсем мой дом. Я рада, что вернулась на Землю, но мне так хочется поскорее попасть туда, где мой настоящий дом, туда, где живет мой народ, моя мама, сестра.

— Понимаю! Я и сам не меньше твоего хочу обнять Зару и Адама.

— Скажи, а ты не хотел бы полететь туда прямо сейчас?

— Очень бы хотел, Лея, но, к сожалению, Дерик всем запретил покидать Эдем пока не закончиться общая высадка. Да и все флайеры задействованы на доставке людей и грузов со звездолета сюда. Так что, даже если бы мы захотели бы туда полететь, то просто не на чем. Понимаешь?

— А крылья? Мы могли бы полететь на крыльях!

— Нет, что ты! Слишком далеко, и даже если бы это было возможно, то ты, наверное, захотела бы взять с собой Рабора, а это, как ты сама понимаешь, невозможно.

Молчавший до сих пор Жил, вдруг оживился, ведь речь пошла об его детище. Он неожиданно вмешался в разговор.

— Кажется, у меня есть то, что Вам нужно, друзья. Я не говорил тебе, Грифт, все как-то не до того было. В общем, мне пришла в голову одна мысль. Дождитесь до вечера. Я пойду, проверю, все ли наши с Ланой вещи доставили, а вечером покажу Вам кое-что.

С этими словами Жил, быстрым шагом удалился от оставшихся стоять заинтригованных, Грифта и Леи.

После ужина Гор с Леей и Рабором вышли из поселка с намерением пойти прогуляться к озеру, но едва сделав несколько шагов, остановились. Перед ними, как из-под земли появился Жил.

— Добрый вечер, друзья! Лея, я готов показать тебе.

— Показать что?

— Пойдемте со мной, не пожалеете!

Делать нечего, пришлось изменить свои планы и последовать за Жилом, тем более что Гор точно знал — если Жил в таком состоянии, то значит, придумал что — то из ряда вон выходящее.

Жил провел семейство по полузаросшей травой тропинке к старым ангарам, в которых когда-то стояли челноки. Здесь уже дожидался Грифт, пришедший чуть раньше. Жил распахнул створки ворот, включил свет, и перед взорами его спутников была представлена необычная конструкция. Это было нечто среднее между туристической складной лодкой и планером. В отличие от последнего, аппарат был снабжен двумя парами больших перепончатых крыльев, а в хвостовой части угадывалось что-то, напоминающее старинную реактивную установку.

–Жил! Что это? — спросил несколько обескураженный Гор.

— Это — усовершенствованный антигравиплан. Он способен взять на борт двоих взрослых людей и перемещаться с весьма приличной скоростью на расстояния до четырех — пяти тысяч километров, — не без гордости представил свое новое изобретение Жил.

— Я задумал его давно, еще здесь, на Пангее. Мне почему-то захотелось, чтобы у нас с Ланой была возможность летать на крыльях, находясь рядом. Я это сделал для кратковременных туристических походов. Вот, берите, можете им воспользоваться. И не бойтесь, эта штука абсолютно надежная. Да, там есть палатка и много чего еще.

Лея широко раскрыла глаза от изумления. Это странного вида машина может доставить ее к маме. Она чуть не задохнулась от восторга и, как девчонка, бросилась Жилу на шею. Затем она обернулась к Грифту и спросила:

— когда мы полетим?

–Куда ты собираешься лететь? — спросил ничего не понимающий Гор.

— Как куда? К маме, конечно! Ты ведь не будешь против, правда? Жаль, что полететь могут только двое, но ты же понимаешь, что Грифта там ждут, так же, как и нас.

Гор увидел, что в жене проснулась та упрямая девчонка, с которой жизнь свела его несколько лет назад, и, поэтому точно знал, что переубедить ее будет невозможно.

А тем временем Грифт обошел вокруг представленную конструкцию, внимательно ее рассматривая.

— Летать можно! — Произнес он со знанием дела, — Но, все — равно, придется просить разрешение на полет у Дерика и Зейвса.

— Тогда идем прямо сейчас! — Заявила Лея.

4

Этой ночью в доме Геры никто не сомкнул глаз, даже дети, которых Зара тщетно пыталась уложить в постель. Как только она покинула комнату, малыши тут же открыли глаза и продолжили незаконченный разговор.

— Смотри, Ра, какие у нас есть игрушки, — обратилась к мальчику Ева, показывая ему свое богатство, — это Зара нам их сделала. Только Адам все равно все переломает. Он всегда все ломает! А Зара потом нам делает новые.

Девочка с гордостью показывала своих глиняных друзей — кукол, лошадок, овечек.

— А у тебя есть игрушки? — продолжала она.

Рабор достал из кармана портативную игровую приставку, которую папа ему подарил на день рождения.

— Вот! — показал он, вытянув руку.

— Что это? — удивленно рассматривали невиданный предмет дети, — и как ты с этим играешь?

— Вы что, никогда не видели приставку? Глядите!

Ра нажал на сенсорный экран, на котором тут же появились веселые персонажи компьютерной игры, предлагающие отправиться в сказочное путешествие по волшебной стране. Мальчик выбрал одного из героев и начал вести его по указанному маршруту, ловко обходя препятствия и ловушки.

Ева и Адам, раскрыв глаза от изумления, смотрели на это чудо, и никак не могли понять, как это Ра смог засунуть в такую маленькую игрушку живых человечков. Ева вспомнила, как мама часто рассказывала, будто ее старшая сестра, Лея, вышла замуж за бога и улетела с ним на звезде. Но ведь Лея сейчас там, с мамой, а Ра ее сын, значит, получается, что он сын бога, а может быть и сам бог, поэтому может делать такие чудеса. Ева обратилась к продолжающему играть и уже прошедшему несколько уровней игры Рабору:

— А это правда, что ты с мамой и папой летал на звезде по небу?

— Не на звезде, а на звездолете. Мы прилетели к Вам с Геи. Она очень далеко. Там наш дом. Раньше маленьким не разрешали летать в космос, а сейчас только мне и Эос разрешили.

— Кто это, Эос?

— Она моя двоюродная сестра. Она хорошая, но с ней неинтересно играть. Эос любит возиться с куклами, а мне нравится играть с роботами.

— У нее много кукол?

— Полно! Ей все дарят кукол, и Дита, и Иза, и Темис, и другие.

— Ра! Ты знаешь богиню Изиду?

— Еще бы! Она моя бабушка.

— А она и вправду такая красивая, как никто?

— Ну да, красивая, но моя мама тоже очень красивая, а ты, Ева, очень похожа на мою маму и на Диту, значит и ты красивая.

Личико девочки залилось краской, но ей было очень приятно, что ее назвали красивой.

— Ра! Познакомишь нас со своей сестрой?

— Познакомлю, если ей разрешат прилететь к Вам или если Вы прилетите к нам.

— Ты что! Мы не умеем летать! Только боги могут. Вот, если ты умеешь летать, значит, ты — бог. И папа твой — бог. Мне мама рассказывала!

— Никакой я не бог, и папа тоже! У нас все люди могут летать, кто на крыльях, кто на флайерах. Они есть у всех.

Дети, забыв обо всем, споря, перешли с шепота на крик, чем привлекли внимание взрослых. В комнату вошли Зара и Лея.

— Вы, почему это не спите? — Строго спросила Зара, — ну ка, всем в постель и чтобы мне было тихо! Утром наговоритесь!

Дети нехотя улеглись по местам и уже через пару минут мирно спали. А утро не заставило себя ждать. За разговорами не заметили, как солнце заглянуло своими лучами в окно. Гера обратилась к Заре:

— Вот что, подруга, хочу попросить тебя привести старую Таю. Сама она не дойдет, а она спит и видит, чтобы хоть разочек взглянуть на внучку, пока жива.

Зара, понимающе кивнула и вышла из дому. Пока она отсутствовала, Лея при дневном свете окинула взглядом помещение. Она присела над тигриной шкурой и нежно погладила мягкую шерсть.

–Нет! — подумала она, — ты не злой дух леса, — ты отдал свою жизнь ради того, чтобы я, простая девочка из племени Шуми, нашла свое счастье с моим любимым Гором. Я всю свою жизнь буду молиться за тебя и за все твое тигриное племя.

Молчание прервал Грифт. Он, обратившись к Гере, спросил:

— Скажи, Веда, что произошло на вашей земле? Когда мы летели сюда, то видели, что насколько можно окинуть взглядом, вокруг нет ничего, кроме выжженной пустыни.

— Ох, Грифт, само Солнце за что-то разгневалось на Шуми и другие племена. Вот уже десять лун подряд стоит страшный зной, который выжег все живое в нашей степи. Только здесь, у берегов Евфрата, сохраняется жизнь и то, на верхних полях весь урожай погиб. Животные дохнут от бескормицы. Люди побросали свои поля и за меру зерна или ячменную лепешку нанимаются работать к тем, кто имеет наделы на нижних полях. Общественные амбары постепенно пустеют, а это значит, что очень скоро может начаться голод. Всю свою жизнь мне казалось, что я точно знаю, что нужно сделать для племени, но сейчас я ощущаю полное бессилие. Люди, доведенные от голода до отчаяния, опускаются до краж. Мне пришлось завести городскую стражу, чтобы пресекать воровство и нередкие драки. Я не узнаю свой народ. Аккады, которых мы приютили у себя, ведут себя достойнее, чем многие Шуми. Именно вождя Аккадов Эфхиора я выбрала моим советником и начальником стражи. Люди его уважают и немного побаиваются. Он и его жена Илия — единственные, кроме конечно Зары, да еще старого Айрика, кому я могу доверять, как самой себе. Я не знаю, что мне делать дальше. Я устала от своей ноши власти. Грифт, ты мудрый человек! Научи меня! Помоги!

Грифт и Лея не могли произнести ни слова, так их поразило сказанное Герой. После продолжительной паузы заговорил Грифт.

— Это моя вина. Это я уговорил тебя переселиться сюда с севера. Я должен был предвидеть возможность такого развития событий.

— Нет, Грифт. Здесь нет твоей вины. И раньше, там в нашем старом стойбище, подобное случалось. У мужчин из-за дележа добычи, у женщин — из-за сильных мужчин, но там мне удавалось легко усмирять сородичей. Они все были зависимы друг от друга и от удачной охоты, дающей жизнь их семьям, а сейчас каждая семья сама решает свои потребности. А от всего племени зависят лишь только распределение из общественных складов, и то, многие сами себе устраивают обширные хранилища для хранения своего урожая. Если бы не возможность получения из общественных складов дров, бревен для строительства и металла или изделий из него, то многие семьи вовсе прекратили бы сдавать свои доли в общественные склады. Так что ни в чем не вини себя, Грифт, просто люди изменились.

— Позволь мне подумать над тем, чем бы мы могли помочь Вам.

— Ты же знаешь, Грифт, мы с радостью примем любую помощь от богов, но разве Вы можете заставить Солнце не выжигать землю или ветер пригнать тучи, проливающие благодатный дождь.

— Мы вовсе не боги, но многому научились, Гера. Может быть, наши знания и опыт помогут нам найти способ помочь твоему народу.

В этот момент открылась дверь, в которую Зара ввела старую, совсем сгорбленную Таю. Старуха, единственная из всего племени, кто отказался от всех новшеств, даже от одежды. Она была одета в платье, грубо сшитое из вытертых овечьих шкур. Тая осмотрелась вокруг и, увидев стоящую у стола Лею, протянула к ней руки с криком:

— Внученька! Девочка моя, иди, обними старую бабку!

Лея подошла и нежно обняла Таю.

–Дай я посмотрю на тебя. Какая ты стала! Красавица! Как будто время повернулось вспять и оживило твою бабку Фину. Как ты на нее похожа. Ну вот, увидела тебя, теперь можно и умирать. Как умру, встречу там Фину, и расскажу ей, какая у нее выросла внучка и ее духу легче станет ожидать Вас с Герой на небе.

После этих слов Лея потупила взгляд, что не осталось незамеченным для Геры. Пора было завтракать. Гера усадила Таю за стол, а сама отвела Лею в сторону и спросила:

— Что тебя смутило в словах Таи?

— Почему, мама, она так живет? Разве ты не могла бы взять ее в свой дом?

— Поверь мне, я ей это много раз предлагала, но, старуха, ни в какую, не желает переселяться из своей старой хижины. Зара каждый день носит ей еду и дрова. Больше она ничего не берет. Но мне показалось, что вовсе не это смутило тебя.

— Да, мама, ты права. Я должна сказать тебе, что никогда в стране духов я не встречу никого из моих предков.

— Что ты, доченька! Рано или поздно все попадают туда.

— Мама, Иза предложила мне стать бессмертной, так же, как и все они, потому, что Рабор унаследовал от Гора эту способность, но я согласилась при условии, что и тебя сделают бессмертной.

— Зачем это мне? Я хочу оставаться такой, как и все среди моего народа.

— Как это зачем? Посмотри на себя! У тебя уже появляются морщины, а ведь ты еще совсем молодая. Неужели ты хочешь стать такой, как Тая? Ты видела, как выглядит Иза, а ведь она гораздо старше тебя. Мама. Я не хочу видеть, как ты стареешь, а сама мысль о твоей возможной смерти просто приводит меня в ужас. Представь себе, ты увидишь не только, как Рабор станет взрослым мужчиной, а и рождение его детей, внуков, правнуков. Мы все вместе полетим на Гею. Там замечательно! Вот увидишь!

— Все живое рождается, чтобы когда — нибудь умереть и освободить место для нового поколения. Так было, так есть и так будет всегда.

— Нет, мама, ты не права. Люди на Гее тоже были смертными, но изучив многое о жизни, они смогли победить смерть!

— Да, но при этом утратили способность иметь детей. Я знаю! Мне рассказывал Зевс. Это страшная цена за бессмертие.

— Но ты не знаешь, благодаря встрече с нами, с нашим народом, у Зевса получилось исправить эту ошибку. Теперь их женщины могут рожать и растить детей, и в благодарность за это, «небесные люди» хотят подарить бессмертие тебе.

— А о сестре ты подумала, о Заре и ее сыне? Она мне, как сестра!

–Ева и Адам — полукровки, так же, как и Рабор. Иза сказала, что они, скорее всего, унаследовали бессмертие от своих отцов. А о Заре позаботится Грифт. Ты сама сказала, что люди изменились, и будут меняться дальше, так зачем тебе продолжать нести груз ответственности за народ, который забывает об обычаях предков. Став бессмертной, ты сможешь помочь им больше, чем сейчас. Подумай сама, скоро может настать день, когда Шуми вовсе перестанут слушать твои приказы. Что ты будешь делать тогда?

Гера задумалась и после некоторой паузы сказала:

— Наверное, ты права, но не торопи меня. Мне нужно все взвесить. Я как-то должна объяснить людям, почему покидаю их. Ты ведь знаешь, Веды рождаются Ведами, и Ведами же умирают. Ни одна из Вед не передавала свою власть при жизни. Только после смерти ее место переходило дочери. Получается, что я сама изменяю вековому устою, завещанному нам нашей прародительницей Айшей.

Бурный разговор матери с дочерью внезапно был прерван появившейся на пороге Илией, которая, как обычно по дороге в храм, утром заходила к Гере, чтобы обсудить текущие дела. Женщина остановилась в изумлении, что в столь ранний час у Геры полон дом гостей. Она уже хотела уйти, чтобы не мешать, но Гера, увидев подругу, пригласила ее остаться. Она подошла к ней и, взяв за руку, подвела к Лее.

— Это моя старшая дочь, Лея. Она, как я и говорила, вернулась.

— Так это все — правда? Ты действительно существуешь? — произнесла Илия, с любопытством рассматривая Лею, — и ты на самом деле прилетела на новой звезде? Просто невероятно! Значит, Боги существуют?

— Существуют, и вот, Грифт — один из них!

Илия перевела взгляд на мужчину, потом снова на Лею.

–Ты хочешь сказать, что этот человек — отец Адама?

Гера утвердительно кивнула головой, а Илия вдруг почувствовала, что голова у нее пошла кругом, и ноги перестают держать. Видя, что Илия находится в полу — обморочном состоянии, Грифт поднялся со скамьи и поддержал ее, не давая упасть на пол. Затем, с помощью Зары, он усадил женщину на скамью. Постепенно Илия пришла в себя. Из соседней комнаты, разбуженные шумом, выглянули дети. Увидев среди знакомых детских лиц Ра, Илия перевела взгляд на Лею, потом на Геру.

— Как я поняла, этот мальчуган — твой внук, Гера.

— Ты все правильно поняла.

— Прости меня, подруга! Мне казалось, что все эти истории про богов — всего лишь красивые легенды, какие рассказывают детям перед сном. Я никогда до конца не верила во все это, но теперь вижу, что каждое слово в них — чистейшая правда.

Все это время Лея продолжала стоять у окна в дальнем углу комнаты и, чтобы скрыть волнение, пересчитывала зарубки на «дереве жизни» Геры, подсчитывая в уме ее возраст. Рядом стояли еще два «дерева жизни» — ее, Леи и, совсем маленькое — Евы, а чуть дальше — старое отцовское копье, с которым ей не раз приходилось ходить на охоту. Лея, с любовью погладила почерневшее от времени древко. К ней подошла Зара.

— Что, соскучилась? Мы сохранили и твой лук. Хочешь взглянуть?

— А лошадь? Где моя лошадка?

Зара улыбнулась, взяла Лею за руку и вывела ее во двор, где в конюшне стояли лошади. Увидев свою любимицу, девушка бросилась к ней и обняла за шею. В ответ, умное животное тихонько заржало, как бы показывая, что узнала свою хозяйку.

— Если бы ты знала, Зара, как мне хочется прокатиться на ней сейчас!

–Так в чем же дело? Вот седло, бери.

— Не могу. Зевс и Дерик потребовали, чтобы мы с Грифтом пока не показывались на людях.

— Почему? Чего они бояться?

— Я не знаю, но я дала слово.

— Все равно этого не скрыть! Тая начнет всем рассказывать о встрече с тобой, и скоро весь город будет знать об этом.

— К тому времени мы с Грифтом будем уже в Эдеме. Я дала слово, что мы вернемся сегодня же.

— И ты не можешь остаться, хоть на денек? Гера сойдет с ума, когда узнает!

— Я буду приходить так часто, как только смогу, но сейчас должна уйти. В Эдеме очень много работы и нас там ждут.

Обе женщины вернулись в дом. После завтрака, Зара отвела Таю домой, а Илия ушла в храм, давая возможность Гере остаться наедине с дочерью и внуком. Мать и дочь сидели, обнявшись, и полушепотом делились впечатлениями. Так продолжалось достаточно долго, пока Грифт и Зара, вышедшие из мастерской, не нарушили их беседу. Грифт жестами показал Лее, что им уже пора уходить. Гера, поняв, что дочь сейчас покинет ее, обняла Лею и запричитала:

— Почему так быстро? Неужели нельзя остаться хоть на денек?

— Мамочка, я не могу, мы пообещали не задерживаться. У Грифта много работы, а я не могу остаться, ведь там Гор и мне нужно быть рядом с ним. Я обещаю тебе, что буду прилетать так часто, как только смогу, а ты, хорошенько подумай над моими словами.

Потом немного о чем — то поразмыслив, Лея извлекла какой — то предмет из складок своего платья и положила в раскрытую ладонь матери.

–Если очень захочешь поговорить со мной, нажми вот сюда и я тебя услышу, но никому об этой вещи не говори и никому ее не показывай. Все, мамочка, мы уходим.

Гера обняла Лею.

–Как же Вы пойдете с ребенком по такой жаре? Давай, я оседлаю лошадей и провожу Вас.

Гера вышла во двор, быстрыми уверенными движениями оседлала трех лошадей и вывела их из конюшни. Грифту она предложила вороного коня Темис, а сама вскочила на лошадь Диты.

Лея осторожно подняла сына и тоже вскочила в седло. Закрыв лица покрывалами три всадника не спеша проследовали через город, приостановившись только у Врат Богов, где их окликнули стражники, но, узнав в одной из всадниц Веду, беспрепятственно пропустили их. Выехав из города, они свернули в сторону рощи, туда, где Грифт спрятал крылатую лодку Жила. Здесь они тепло распрощались, передали поводья Гере и, взмыв в небо, взяли курс на север, в Эдем. Гера еще некоторое время стояла, глядя им вслед, но когда лодка, превратившись в едва заметную точку, скрылось за горизонтом, она села в седло и медленно направилась в сторону города, прижимая к груди подарок дочери.

Глубоко уйдя в свои думы, ничего не замечая вокруг, правительница миновала Врата Богов, не обратив внимания на удивленные лица стражников, которые своими глазами видели, как Веда, в сопровождении двух спутников всего несколько минут назад, проследовала мимо них из города, а сейчас, возвращается одна, ведя на поводу двух лошадей. Благополучно добравшись до дому, она расседлала лошадей и завела их в стойла, затем вошла в дом, где застала о чем-то громко спорящих детей. Увидев входящую мать, Ева подбежала к ней.

— Что это Вы тут расшумелись?

— Мама, правда, ведь, что моя сестра Лея-Богиня? Вот Адам говорит, что она обыкновенный человек, и Ра — тоже обыкновенный.

— Нет, дочка, Лея не богиня, и ее сын тоже, но от того, что они обычные люди, они ничуть не хуже богов.

— Ага, не боги! А как же Ра смог засунуть в свою игрушку маленьких смешных человечков, которые могут ходить и разговаривать?

— О чем ты говоришь, Ева? Даже боги не могут такого!

— Вот, смотри! — с этими словами девочка вытащила маленькую яркую коробочку, нажала на блестящую пластинку и на дисплее появились веселые персонажи.

— Ты где это взяла? — строго спросила Гера, — ты без спроса взяла это у Рабора? Как тебе не стыдно?

— Ничего не без спроса! Ра сам дал мне ее. Он показал, как в нее играть, а когда он придет к нам снова, я ему ее верну. Не веришь, спроси у Адама.

— Ну, хорошо, хорошо! А что же Вы тогда шумите?

— Адам говорит, что сейчас его очередь играть, а я ведь не заранилась, значит, могу играть дальше.

— Вот что, вы эту игрушку никому не показывайте и из дома не выносите, а играйте честно по очереди.

Гера оставила детей одних, а сама еще раз взглянув на подарок Леи, решила сходить в храм и поблагодарить богов за встречу с дочерью и внуком. Она вышла из дому и, уже было, направилась к храму, как вдруг ее внимание привлек шум со стороны Евфрата. Веда решительно повернулась и направилась к реке. Здесь на песчаной отмели, где обычно купалась детвора, спасаясь от нестерпимого зноя, она застала Айрика, окруженного целой ватагой мальчишек разного возраста, которые собрались вокруг какого-то предмета, лежащего на воде.

–Что у Вас тут происходит? — громко спросила она.

Мальчишки, наперебой, стали объяснять правительнице, о том, что собрало их здесь, и от этого гвалд только усилился. Гера, подняв вверх правую руку, призвала всех к тишине.

— Айрик, почему такой шум? Чем ты тут занимаешься?

Старик, увидев Геру, почтительно ответил:

— О, Великая Веда! Я всего лишь показываю свое новое изобретение. Хочешь, взгляни и ты.

Гера с любопытством приблизилась к Айрику через толпу расступившихся перед ней мальчишек. Перед стоящим по колено в воде Айриком, на поверхности Гера увидела странную конструкцию из гнутых веток, скрепленных между собой кожаными ремешками и медными гвоздями и обтянутую снаружи козьими шкурами. Что — то в этом странном изделии Гере показалось очень знакомым.

— Что это, Айрик? И что с этим ты собираешься делать?

— Сейчас ты все поймешь! Эй, Фирам! — обратился старик к одному из мальчишек, — давай залезай, а Вы все, держите крепче! — Крикнул он остальным. Мальчишки ухватились за жерди, обтянутые кожей, а один из них влез внутрь.

— Отпускайте! — крикнул Айрик. Десяток пар рук отпустили конструкцию, и она закачалась на волнах. Тогда мальчик, сидящий внутри, достал древко от копья с прикрепленными на концах кусками досок, и, опуская его в воду по очереди справа и слева, начал понемногу передвигаться по реке. Он стал делать махи и все энергичнее отталкиваться от воды все сильнее. Тут Геру осенило. Она вспомнила, что напоминало ей странное изделие Айрика. На такой же лодке, только с крыльями только что улетела Лея.

— Видишь, Гера! На ней можно плавать по реке и вверх и вниз по течению. И она такая легкая, что ее может один человек переносить с одного места на другое, а перевозить по воде в ней можно несколько взрослых мужчин.

Гера внимательно следила за тем, как мальчик, сидящий в лодке, ловко развернул ее против течения, и усиленно гребя, направил вверх по реке.

— Очень полезная вещь, Айрик. Как ты смог до такого додуматься?

— Сначала я слушал рассказы Аккадов о племенах, которые живут далеко на юге, на берегу Большой воды. По их словам, там люди, плавают по Большой воде на выдолбленных стволах больших деревьев, которые воды рек приносит по течению. А потом я смотрел на листья деревьев, упавшие в воду, как они кружат по поверхности и не тонут. Вот так и додумался.

— А ты мог бы построить ее очень большой, чтобы можно было посадить много людей и положить тяжелый груз?

— Мог бы. Но тут ветки и шкуры не годятся. Нужно делать ее прочнее, к примеру, из широких досок и мощных брусьев.

— Можешь брать из складов все, что тебе нужно. Построй ее. Разрешаю тебе, Айрик, привлекать нужных тебе людей от моего имени. За их работу можешь выдавать каждому по мере зерна в день. Сделай это, как можно быстрее.

— Хорошо, царица, я построю это для тебя!

Старик вышел из воды и, прищурив глаза, посмотрел на Геру.

— У тебя красные глаза. На них следы недавних слез. Что — то случилось?

Гера взяла старика под руку и почти шепотом сказала:

— Поклянись, что никому не расскажешь!

— Клянусь, Царица! — У меня были Лея с сыном и Грифт. Я только что проводила их.

— Хвала Богам! Дождалась! Но почему ты не хочешь, чтобы люди узнали об этом?

— Я не знаю, но так просил Грифт.

— Что ж, богам виднее.

5

–А вот и ты, Грифт! Я как раз ждал тебя. Как слетали?

–Все хорошо, Дерик. Все хорошо, — рассеянно ответил Грифт.

— Мы тут совершили облет планеты и определились с местами расположения баз на всех континентах. Хочу, чтобы ты взялся за монтаж энергоустановок там, а то пришлось размещать людей в старых ангарах, что создает серьезные бытовые неудобства. Нам необходимо как можно быстрее оборудовать новые лагеря.

— Да, да, конечно, — односложно ответил Грифт.

— Эй, дружище, что с тобой? Ты, как будто где-то далеко. Ты хоть слышишь, о чем я тебе говорю?

–Ну, разумеется, слышу. Послушай, Дерик, я всегда и во всем тебя поддерживал, отправлялся в самые немыслимые дали для осуществления поставленных задач, но сейчас, здесь на Пангее, в твоем распоряжение почти два десятка высококлассных специалистов в области энергетики. Все они прошли тщательный, многоступенчатый отбор в экипаж, и любой из них не хуже меня справится с монтажными и пуско-наладочными работами. Я же хотел бы остаться здесь, в Эдеме.

— И что за причина, позволь спросить?

— Здесь я буду ближе к женщине, которая для меня дороже всего на свете.

— это ты о той туземке, которая родила от тебя? Брось, Грифт, разве она пара тебе? Тут, на Пангее, любая дикарка будет рада отдаться тебе. Ведь, насколько я знаю, они почитают нас, как богов. Ты сможешь взять себе любую хоть здесь, хоть на другом континенте.

— Прекрати сейчас же? Они люди, а не вещи, и чувствуют так же, как мы. Не их вина, что они только в начале пути. Кто тебе дал право судить?

— Мы здесь для того, чтобы подготовить Пангею для масштабного освоения и заселения, а ты печешься о благе горстки туземцев, заселяющих планету. Пойми, они обречены. В лучшем случае им уготовано место в специально отведенных районах, чтобы школьники могли вживую изучать историю развития человека.

— Дерик, скажи, что ты шутишь, иначе я перестану тебя уважать! Все, что ты только что сказал — это мерзость.

— Но Грифт…

Грифт не дослушав, развернулся и, громко стукнув дверью, вышел, крикнув не оборачиваясь,-

— Тебя для меня больше не существует!

— Ушам не верю. Он сошел с ума. Да кто его уполномочил решать судьбу населения целой планеты?

— Представь себе, Зейвс, мое состояние, когда он все это выплеснул мне прямо в лицо. Я готов был размазать Дерика по стене. Сам не знаю, что удержало меня от этого шага.

— Я знаю — твоя порядочность, Грифт. С этим нужно что — то делать. С такими намерениями, Дерика ни в коем случае нельзя оставлять у «руля» экспедиции. Он тут такого может наворочать. Неужели ему не известно, что подобные высказывания и намерения противоречат Кодексу Права, принятому пятьсот лет назад. А это тяжкое преступление.

— Ничего не понимаю! Гениальный ученый, талантливый руководитель и вдруг такое. В голове не укладывается. Мы столько лет работали бок о бок, но никогда ничего подобного за Дериком не замечали. Да, он всегда любил покрасоваться перед публикой, всегда стремился быть первым и лучшим, и это нормально для ученого, но чтобы низвергать целую расу разумных существ до положения вещи или подопытного животного. Это невозможно!

— Нужно найти способ сообщить все Ореку, но только так, чтобы Киллат ничего об этом не знал. Как думаешь, это можно осуществить каким — либо образом?

— Можно отправить на Гею один из транспортников, но Дерик контролирует всю пилотажную группу.

— Не всю. Есть Антис и Дон. Нужно только отвлечь чем нибудь Дерика, чтобы от не засек вспышку зоны перехода, а остальное — дело техники. Я сегодня же поговорю с Антисом. Беспокоит одно — только Дерику пришла в голову эта дикая мысль, или у него здесь есть сообщники. Если это окажется так, наша задача сильно усложнится. Я подозреваю, что он не один, потому что Дерик лично производил отбор в экипаж, и вполне мог протащить нужных себе людей.

— Антис, ты сошлешься на технические неисправности транспортника и попросишь Дерика остаться на орбите для проведения ремонта. По сигналу, который подаст Жил, вы с Доном и Нидой выведете флайер из зоны радиовидимости и стартуете с орбиты Луны. Времени у Вас будет очень мало, не более полу — часа. Передашь мое сообщение Парнасу, и немедленно возвращайтесь, и помните, в Ваших руках судьба Пангеи и, возможно наши жизни. Здесь я могу положиться только на тех, с кем работал в прошлой экспедиции. Грифт, тебе необходимо срочно покинуть Эдем. Раз Дерик посвятил тебя в свои планы, тебе здесь оставаться небезопасно.

— Я могу воспользоваться лодкой Жила, но днем вылететь незамеченным не получится. Придется лететь ночью.

— Это опасно. Проход через ущелье и днем сложен для полета, а в темноте — просто самоубийство.

— Я могу установить инфракрасный прожектор.

— Где сейчас твоя лодка, Жил?

— Рядом со вторым ангаром. Мне пришлось оставить ее снаружи, так как Дерик разместил в ангарах весь научный персонал экспедиции.

–Есть еще проблема, друзья. Как подготовить лодку к полету не вызывая подозрений.

— Пожалуй, это я возьму на себя, Зейвс, — неожиданно отозвалась Темис, — все вокруг привыкли, что я брожу с луком в окрестностях. Если кроме лука и стрел у меня будет небольшой рюкзак, то ни у кого не возникнет лишних вопросов.

— Отлично, Теми. Положишь в рюкзак продукты и снаряжение и оставишь его в лодке.

— Куда ты направишься, Грифт?

— В город. Гера поможет мне скрыться от глаз Дерика.

— Но первое, что придет ему в голову — это искать тебя именно там. Ничего, мы что — нибудь придумаем. Неподалеку от города есть большая роща. Я в ней оставлял лодку. Там меня никто не найдет.

— Ладно, решили. Иза! Ты с Дитой, Леей и детьми также должна покинуть Эдем, под любым предлогом.

— Мы можем ночью незаметно сесть на транспортник Антиса, а по пути он высадит нас у той же рощи.

— Утром Дерику будет не до нас. По моим сведениям, он затеял масштабное строительство где-то на далеком западном континенте. Там, на высокогорном плато, он решил построить новую базу. Я видел, как на флайеры грузили модули для сборки реакторов и больше двух десятков строительных роботов. Мощности этих реакторов хватит, чтобы обеспечить энергией многомиллионный город. Судя по всему, после моего отказа, Дерик сам отправится туда для монтажа реакторов. Я его хорошо знаю, эту работу он не доверит никому. Воспользуемся случаем, вывезем женщин и детей и незамечено отправим транспортник на Гею.

— Темис! Тебе и Лане тоже следовало бы убраться отсюда.

— Мы сделаем это чуть попозже, Зейвс, чтобы не вызывать подозрения, но прежде мы с Гором перекодируем все передатчики, чтобы невозможно было перехватить наши координаты во время переговоров по коммуникаторам, да и связь с базовым кораблем тоже нужно прибрать к рукам. Представляю физиономию Дерика, когда он получит отказ доступа на корабль, а без оставшихся там грузов, ему очень сложно будет осуществить свои планы.

— Хорошо. Только будьте осторожны, а сейчас расходимся и готовимся к операции.

6

Гера вошла в темное, прохладное помещение храма и опустилась на колени перед изваянием Изиды. Она пришла, чтобы поблагодарить богов за, пусть и короткую, встречу с дочерью. Погруженная в молитвы и размышления о предложении Леи стать бессмертной, Гера не сразу поняла, что подаренная Леей вещь, спрятанная у нее на груди, вдруг начала вибрировать и издавать мелодичный звук. Женщина оглянулась вокруг, чтобы убедиться, что в храме кроме нее никого нет, достала заветный предмет и, положив его на каменную плиту постамента, нажала, как учила дочь. Тут же предмет стал излучать мерцающий свет, который поднялся над ним столбом, и среди этого мерцания Гера вдруг увидела дочь. Она протянула руки, чтобы обнять Лею, но ничего кроме пустоты не нащупала. Страх обуял женщину, но голос Леи, тихо зазвучавший непонятно откуда, успокоил ее.

— Мама, это я, твоя Лея. Ты можешь видеть меня, но я сейчас далеко. Это только мое видение.

Гера, полностью успокоившись, ответила:

— Я вижу и слышу тебя, доченька.

— Мама, я должна сказать тебе что-то очень важное. Мне и моим друзьям нужна твоя помощь. Пожалуйста, приди ночью к роще за городом, встреть там Грифта и спрячь его у себя. Ему угрожает смертельная опасность. Он сам все тебе объяснит. Все. Мамочка, мне пора. Я люблю тебя.

Свет погас, а ошеломленная Гера все продолжала смотреть туда, где только что было видение Леи. Она подняла с плиты ее волшебный дар, спрятала на прежнее место и спешно покинула храм.

Ночь была безлунной. Гера и Зара всматривались в темное ночное небо, стоя на опушке у рощи, и держа за поводья испуганных лошадей. Среди ночной тишины вдруг, откуда-то сверху послышался шипящий звук, и тонкий луч света скользнул по земле. Через несколько мгновений странная крылатая лодка мягко коснулась земли. Женщины двинулись навстречу, выходящему из лодки, Грифту. Зара, увидев любимого, бросилась к нему в объятия.

— Грифт! Что случилось! — тревожным голосом спросила Гера. — Лея сказала, что тебе грозит опасность.

— Здравствуйте, мона Гера! Да, это действительно так. Нам всем угрожает страшная беда, и мы обращаемся к тебе и твоему народу за помощью.

— Ты же знаешь, что Врата Богов всегда открыты для Вас. Мы сделаем все, что потребуется.

— Спасибо, я и не сомневался, но в городе мне оставаться нельзя. Меня в первую очередь будут искать в Вашем доме. Лучше я останусь здесь.

— Как, один в лесу? Под открытым небом! Мы этого не допустим. Никто не посмеет без приглашения войти в мой дом.

— Вы не понимаете! Этот человек не остановится ни перед чем. Я останусь здесь и дождусь, когда Дон с Антисом привезут сюда Вашу дочь с внуком, Изу, Диту и Эос, а потом мы подумаем над тем, где нам лучше укрыться на время.

— Тогда мы остаемся с тобой.

— У Вас дома остались Адам и Ева, вы должны быть рядом с ними.

— Да, действительно.

— Подруга, я, кажется, придумала. Мы отведем Грифта в храм. Айрик приютит его в своей келье. Вот я, хоть и знаю, что она там где-то есть, так и не могу сама найти путь к ней, — вмешалась в разговор Зара.

— Правильно, Зара, Как мне это не пришло в голову, только нужно провести Грифта в город, чтобы его никто не видел.

— Гера, стражники видели, как мы вдвоем проехали через Врата богов. Пусть Грифт накинет мое покрывало, и ты провезешь его в город, а я останусь здесь до утра.

— Нет, мы не оставим тебя здесь одну. Мы сейчас все вместе пойдем в нижний город в дом Эфхиора, а оттуда Грифт, под видом стражника в его сопровождении спокойно дойдет до храма.

— Тогда, пожалуйста, помогите мне спрятать в зарослях лодку и давайте пойдем в город.

Грифт, с помощью женщин, замаскировал лодку в густом кустарнике и, прихватив рюкзак, взял за повод лошадь Зары. Все трое двинулись в сторону города.

Утром Гера в сопровождение Эфхиора, Саула и Илии выехала из города под предлогом осмотра состояния будущего урожая. Вслед за ними, на большой повозке, запряженной двумя низкорослыми лошадками, проследовал Гульмеш. Процессия направилась в сторону нижних полей, но как только город скрылся за высоким холмом, свернула в сторону рощи на берегу Евфрата. Гульмеш загнал повозку в чащу, чтобы скрыть ее от посторонних глаз. Все спешились и расположились на расстеленном покрывале. Гульмеш отвел лошадей туда же, где оставил повозку. Потянулись минуты томительного ожидания. Гера, немигающими глазами впилась в небо, откуда должны были прибыть те, кого она с нетерпением ждала. Шло время, но горизонт был пуст. Солнце поднялось высоко и жгло немилосердно.

— Царица, давай укроемся в тени деревьев, уговаривали Геру Илия и Эфхиор, — Солнце может убить тебя.

Гера, как будто не слышала их голосов и продолжала всматриваться вверх. То, что рассказал ей Грифт, просто не укладывалось в ее сознании. Оказывается не все боги добрые. Есть и таки, которые могут принести несчастье. И ее дочь может стать жертвой такого злого бога. Чем больше проходило времени, тем сильнее становилось чувство тревоги. Неужели дорогим ей людям не удалось выбраться из Эдема, и они стали пленниками в собственном стойбище. Снова подошла Илия, обняла Геру за плечи и попыталась увести ее с солнцепека. Гера слегка отстранилась и в этот самый момент увидела над горизонтом стремительно приближающуюся темную точку, которая постепенно превратилась в некое тело, напоминающее две скрепленные между собой тарелки. Трое Аккадов, чуть не попадали от страха, увидев странное летающее диво. Гера успокоила их и объяснила, что это воздушная повозка на которой летают боги. Когда «тарелка», на мгновение, зависнув неподвижно, опустилась на землю, сбоку у нее откинулась часть стены, оказавшейся маленькой лесенкой и по этой лесенке на землю быстро спустились три женщины и двое детей. Лесенка тут же встала на свое прежнее место и «тарелка», взмыв в небо быстро исчезла далеко за горизонтом. Все произошло так быстро, что Аккады даже не успели все как следует разглядеть. Гера сорвалась с места и кинулась навстречу прибывшим. Она с радостью обняла Лею, затем Диту и, подойдя к Изе, упала перед ней на колени и обняла за ноги в знак наивысшего почтения. Иза подняла Геру и прижала к груди.

— Хвала небу, Вы здесь. Я уже думала, что случилось что-то страшное. Как я рада снова Вас всех видеть. Идемте быстрее в лес, там повозка, в которой вам приготовлена одежда. Переодевайтесь и скорее едем в город.

Гера подхватила на руки испуганных детей и повела всех вглубь рощи. Аккады последовали вслед за ними. Спустя несколько минут они уже ехали по дороге, ведущей к Вратам Богов. Никто по пути следования не обратил внимания на женщин, закутанных в серые покрывала, сидящих в повозке. То, что правительница решила подвезти женщин с детьми, направляющихся с полевых работ домой, было вполне обычным явлением и ни у кого у встречных не вызвало удивления.

Гульмеш подогнал повозку прямо к двери дома. Здесь их уже ждала хозяйка и Аккады, ехавшие верхом и опередившие повозку.

Как только все зашли в дом, Гера закрыла дверь на засов и, наконец, смогла вздохнуть с облегчением. Из соседней комнаты выбежали Адам и Ева. Дети радостно поприветствовали Ра. Он взял за руку Эос и подвел ее к приятелям.

— Вот, это Эос — моя сестра.

— Ева оценивающе поглядела на белокурую девочку, смущенно стоящую перед ней.

— Ты и, правда очень красивая, как и говорил Ра. Пойдем играть с нами!

Эос бросила вопросительный взгляд на мать. Дита ласково улыбнулась и, утвердительно кивнув, позволила дочке пойти с детьми играть в другую комнату, откуда им на смену вышли Зара и Грифт. По их счастливым лицам, Иза догадалась, что проведенное наедине время прошло недаром.

— Здравствуйте, мона Иза! Вы здесь и, значит, наш план удался.

–Привет, Грифт, здравствуй Зара. Пока все идет, как наметили. Думаю, Антис уже на орбите. Остается только ждать.

— Как добрались?

— Спасибо, нормально, если только не ужасная ночь, проведенная в грузовом отсеке транспортника, где не только что прилечь, присесть было не на что. Не знаю, как Ди, но я чувствую себя ужасно разбитой. И еще очень тревожусь за Зейвса, Гора с Темис. Не знаю, кому молиться, чтобы им все удалось.

— Давайте я провожу Вас в спальню, где Вы сможете отдохнуть, — предложила Зара.

— Как я вижу, дорогая Зара, вы с Грифтом только оттуда. Не могу сказать, что Вы выглядите отдохнувшими, но, как я догадываюсь, Ваша усталость доставила Вам только радость и наслаждение, и что-то мне подсказывает, что у Адама очень скоро может появиться маленький братик или сестричка.

Зара густо покраснела и отвела глаза, чтобы их счастливым блеском не выдавать правоту слов Изы.

— Но, конечно, спасибо за предложение. Я с удовольствием им воспользуюсь, только чуть позже.

Гера предложила всем присесть за стол и разделить с ней скромный завтрак. Женщины стали рассаживаться вокруг стола, только изумленные Аккады продолжали стоять у двери, во все глаза, рассматривая женщин, одна из которых была самой богиней Изидой.

— Кто эти люди, Гера? Я что-то их не помню.

— Ты и не можешь их помнить, Иза. Они Аккады. Мы помогли их племени спастись от засухи, поразившей нашу землю. Теперь племя Аккадов и племя Шуми — один народ. Вот это — Эфхиор, вождь Аккадов и его жена, Илия, а это брат Эфхиора, Саул. Им можно доверять, Иза, как мне самой.

— Так чего же они стоят и не садятся с нами за стол? Проходите и присаживайтесь, прошу Вас, — пригласила Иза так, будто вовсе не Гера была хозяйкой дома, а она, Иза.

–Для нас огромная честь разделить пищу с самой богиней Изидой! — восхищенно ответила Илия.

— Богиней? — удивленно воскликнула Иза. — Всю жизнь мечтала, чтобы меня называли богиней. И богиней чего Вы меня считаете? Очень хотелось бы, что б богиней красоты! — с присущим ей кокетством спросила Иза.

— Наш народ почитает тебя, как богиню покровительницу матерей, дающей счастье материнства, а вот твою дочь, Ауродиту — как богиню любви, милосердия и красоты, — ответила Гера.

— Слышала, Дита, мы теперь с тобой не кто-нибудь, а богини! — со смехом обратилась Иза к Дите, а сама, склонив голову к Гере, прошептала ей на ухо:

— Что это значит, дорогая? Ты же прекрасно знаешь, что ни какие мы на боги. Боюсь, что Зейвсу это очень не понравится.

— Прости, Иза, — так же шепотом ответила Гера, — но люди считают, что ни одному из смертных не под силу делать то, что умеете делать Вы, и они хотят верить в Вас, как в истинных богов.

— Бессмертие — увы, это не так, Гера. Мы не стареем, это — правда, но так же смертны, как и все люди, а сейчас, может быть, даже больше, чем другие.

Вспомнив о положении, в котором сейчас оказалась, Иза с тревогой обратилась к Грифту.

— Что-то долго нет сигнала. Я начинаю беспокоиться. Неужели все сорвется?

— Постарайся успокоиться, я уверен, что у наших друзей все получится. Давай наберемся терпения и будем ждать только добрых вестей, — ответил Грифт.

В комнату вбежали девочки.

— Мама! Посмотри, какая у Эос кукла! Она прямо, как живая, может ходить, говорить и петь песенки, только я не понимаю о чем. Эос сказала, что кукла разговаривает только на языке ее народа, и я не понимаю ни слова. Эос разрешила мне поиграть с ней.

Появление детей сгладило напряженную атмосферу ожидания, царящую в доме Геры, и вызвало улыбки на лицах взрослых.

Илия, внимательно рассматривавшая Изу, Диту и Эос вдруг поняла, насколько дети похожи друг на друга, равно как и Лея с Дитой. Она тихонько поделилась со своими наблюдениями с Герой.

Ты не поверишь, Илия, но мы с покойной матерью Диты похожи, как две капли воды. Это и объясняет такое внешнее сходство наших детей.

–Я думала, что Дита — дочь Изы.

— Нет, Иза только воспитала ее, а родила Диту совсем другая женщина, которая трагически погибла много лет назад, когда Дита была такой, как сейчас Ева и Эос. Иза показывала мне образ этой женщины. Ее звали Айда, почти, как нашу прародительницу Айшу. Я все время думаю, что все это не случайно и имеет какую-то непостижимую связь, такую, что даже сами боги не могут объяснить ее.

Разговор неожиданно прервал звук зуммера. Грифт достал коммуникатор, и все услышали короткое сообщение, сказанное голосом Жила:

— Началось!

7

Антис пристыковал транспортник к грузовому отсеку звездолета и поставил его под погрузку. Манипуляторы начали грузить какие-то контейнеры. Дон запросил сведения о грузе, находящемся в этих контейнерах, но система дала отказ от доступа к информации.

— Странно, — пожал плечами Дон, — интересно, что там может быть?

— Могу только предположить, — ответил Антис, — с большой долей вероятности — в контейнерах оружие или что-то подобное. Иначе для чего Дерик держит в секрете эту информацию. Выясним это потом, когда выполним возложенную на нас миссию.

Закончив погрузку, Антис отстыковался от корабля и, как и было предусмотрено, послал сообщение Дерику о возникшей якобы неисправности. Получив подтверждение, Дон направил транспортник в сторону Луны. Как только они достигли орбиты спутника, и перешли на орбитальный полет вокруг него, Нида отправила Жилу короткое сообщение о готовности к переходу. Спустя некоторое время пришел ответный сигнал, свидетельствующий о том, что Дерик покинул Эдем и можно начинать переход. Как только флайер скрылся за невидимой стороной Луны, Дон активировал зону перехода и флайер исчез с орбиты, чтобы через несколько минут появиться вблизи Геи. Появление транспортного флайера с позывными второй галактической экспедиции, вызвало удивление в диспетчерской орбитального космопорта Сели. Нида запросила срочный канал связи с председателем Высшего совета и, получив его, попросила разрешение на экстренную посадку у правительственного комплекса.

Встревоженный Орек Парнас, как только услышал, что для него есть срочное сообщение от Зейвса, распорядился немедленно провести к нему курьеров. Дон и Антис буквально вбежали в кабинет Орека. Видя их сосредоточенные лица, он попросил без лишних предисловий изложить суть дела. Новость ошеломила и поразила его. Он, так много лет возглавляющий Большой Совет Геи, даже не мог представить себе, что человек, в которого он безоговорочно верил, мог решиться совершить такое. Тем более прикрываясь полномочиями, данными ему Советом и, действуя, как бы от его имени.

— Нужно любыми средствами нейтрализовать Киллата, пока он не натворил непоправимых дел на Пангее. К сожалению, в нашем распоряжении не так много транспортников нового поколения, способных на прыжок через супергипер. Я немедленно передам распоряжение об их отзыве для формирования экспедиционного корпуса с целью подавления сепаратизма на Пангее и сам возглавлю операцию. Вы же возвращайтесь на Пангею, как этого требует Зейвс. Передайте ему, пусть постарается выяснить какими силами и средствами располагает Дерик, сколько с ним людей и какие координаты его новой базы. Во избежание вооруженного столкновения, наше появление на Пангее должно быть неожиданным для Дерика, поэтому пусть Зейвс сделает все возможное, чтобы Киллат ничего не заподозрил. Продолжайте вести себя, как будто ничего не случилось вплоть до нашего прибытия. И еще, я думаю, не лишним будет, если Вы возьмете хорошо вооруженную группу людей для охраны и усиления Зейвса и всех наших сторонников. Вы высадите их в подходящем месте, где они будут дожидаться сигнала к началу операции.

Спустя каких-то пару часов, флайер, на борту которого разместились шестнадцать до зубов вооруженных волонтеров, взял обратный курс к Пангее.

8

На закате, два всадника с лицами, спрятанными под плотными накидками, выехали за пределы города и во весь опор помчались к роще, поднимая за собой облака дорожной пыли. Достигнув рощи, они спешились и замерли в ожидании, которое оказалось не долгим. Вскоре вся опушка перед рощей осветилась ярким светом, исходящим откуда-то сверху и через несколько мгновений на землю опустился флайер. Двое ожидающих, лучом карманного фонарика подали знак и направились к аппарату, по спустившемуся трапу которого, начали выходить люди.

Дон, первым спустившийся на землю, увидел встречающую его жену, крепко обнял ее и поцеловал.

— Я так боялась за Вас. Скажи, все удалось?

— Да, дорогая, все хорошо! Орек собирает экспедиционный корпус и скоро прибудет к нам. А пока он прислал волонтеров для укрепления нашей группы. Нужно их где-нибудь разместить до начала операции.

Подошедший Грифт крепко пожал Дону руку.

–Сколько людей с Вами?

— Шестнадцать человек.

— Такое количество людей невозможно незамечено провести в город. Нужно придумать что-то другое.

— Может быть, им разместиться прямо здесь. У меня есть несколько палаток, — произнес, присоединившийся к беседующим Антис.

— Не думаю, что это хорошее решение. Слишком близко к городу. Они могут быть легко обнаружены здесь, как местными, так и Дериком.

— Кажется, я знаю! — Воскликнула Дита. — Лея мне рассказывала, когда она с Гором рассматривала через телескоп еще на борту корабля, свое старое стойбище, то увидела, что там живут люди другого племени. Гера сказала, что это Арамеи, которых они с Эфхиором поселили там. Мне кажется, что лучшего места не найти. Скажи, Антис, у прибывших с Вами людей есть в снаряжении крылья?

— Конечно, есть, ведь это мобильная оперативная группа.

— Тогда кто-нибудь из нас должен лететь с ними в качестве проводника. И лучше сделать это ночью, подальше от посторонних глаз. Мы попросим Геру передать этим людям послание от нее, чтобы они оказали нам полное содействие.

— Вот что! Я думаю сегодня всех оставить здесь, тщательно замаскировав их присутствие, а завтра мы все подготовим и ночью перебросим отряд на север, — резюмировал Грифт. — Антис, давай свои палатки и выводи людей.

Уже поздней ночью, когда волонтеры разместились в глубине рощи, Антис отвел Грифта в сторону и попросил посмотреть, что за груз находится на борту. Они прошли на борт флайера.

— Вот, посмотри, Грифт. Информация о содержании этих контейнеров оказалась закрытой и защищенной кодом от вскрытия. Я думаю, стоит ли мне передавать груз Дерику, пока мы не узнаем, что там.

— Давай взглянем.

Грифт долго рассматривал электронный замок на одном из контейнеров. Но так и не смог понять, как его вскрыть.

— Очень не простой код. Я здесь бессилен. Тут не обойтись без Гора. Вот он, в два счета, сможет взломать этот код. Я предлагаю пока все это выгрузить здесь, а когда Гор присоединится к нам, решим эту задачу. Ну а если Дерик будет спрашивать о грузе, скажешь, что поломка у Вас на борту произошла до начала погрузки, и ты решил до полного устранения неисправностей воздержаться от транспортировки грузов. Пока он разберется, что к чему, прибудет Орек и все разрешится само собой.

–Эй, Дон! Хватит обниматься с женой! Позови людей для разгрузки флайера.

Как только последний контейнер был выгружен, экипаж флайера занял свои места, и уже через минуту ничто вокруг не напоминало о посадке здесь воздушного корабля. Контейнеры перенесли вглубь рощи и тщательно их замаскировали. В город решено было вернуться только на рассвете.

— Вот что, Грифт, полечу я. Только я и Лея точно знаем, где находится водопад. Это идеальное место для лагеря волонтеров. Во-первых — наличие источника воды, во-вторых — близость к стойбищу, где можно пополнить запасы продовольствия, а в — третьих, скала, под которой находится грот, каким-то образом экранирует радиосигнал, благодаря чему это место защищено от сканирования радаром. Ну и последнее — это место священное и для Шуми, и для поселившихся там Арамеев, так что никто из них сам туда не сунется. Я воспользуюсь твоей крылатой лодкой, в которую уложу снаряжение, палатки и запасы продуктов.

— Дита, ночной полет опасен. Подумай о дочери, — попыталась возразить Иза, — да и неизвестно, как примут тебя Арамеи. Эфхиор сказал, что они полудикие и будут слушать только того, кого хорошо знают. Да и языка их ты не знаешь.

— Тогда пусть с нами полетит тот, кого Арамеи знают.

–Из Шуми они видели только троих — самого Эфхиора, Гульмеша и Алияра. — отозвалась Гера, — вождь слишком стар для полета, Алияр — слишком молод. Значит только Гульмеш. Айрик, приведи сюда Гульмеша, — обратилась Гера к старику, в чьей келье без окон, расположенной в глубине храма и освещаемой одним лишь масляным светильником, они все собрались.

Старик, молча, встал и вышел из тесной комнаты, а оставшиеся продолжили совещаться о предстоящем перелете. Вскоре дверь открылась, и Айрик ввел в келью Гульмеша. Услышав, что ему предстоит полет на крылатой лодке богов, Гульмеш побледнел, но больше ничем не выдал своего страха.

— Грифт, ты останешься здесь, у Айрика, а мы вернемся домой, — заключила Гера. Встретимся на закате. Я сама выведу Вас из города. Все по очереди покинули комнату, в которой остался один Грифт. Как только стихли шаги в гулких коридорах храма, дверь снова открылась. На пороге стояла Зара, которая тут же бросилась в объятия Грифта, увлекая его на жесткое ложе.

— Я так люблю тебя, Грифт! — шептала она, осыпая лицо Грифта поцелуями, — я слишком долго ждала твоего возвращения, и сейчас, когда ты рядом, не хочу терять ни единого мгновения. Айрик позволил нам здесь остаться вдвоем до утра, и никто нас здесь не побеспокоит.

— А как же сын?

— Не волнуйся, там Гера, Лея, Иза и Дита. Они позаботятся об Адаме.

Трудно было представить, каково было удивление Джарака, когда посреди ночи его разбудил, не понятно, откуда появившийся, Гульмеш. К еще большему удивлению вождя шумер был не один, а в сопровождении белокурой женщины неописуемой красоты.

— Гульмеш, ты ли это? Как ты попал сюда? Как среди ночи переправился через реку, ведь на ночь мы перегоняем плот на наш берег?

— Приветствую тебя вождь! — Ответил шумер, — я не переправлялся через реку. Меня принесла сюда на своей крылатой повозке богиня Ауродита.

–Эта женщина и есть богиня?

–Да, друг. Эта женщина, которую мы почитаем, как богиню любви, милосердия и красоты.

— Если богиня красоты и существует, то никто другой не мог бы быть ею, кроме этой женщины. Так она прекрасна. Но что привело Вас в наше стойбище.

— Я привез тебе послание от царицы Геры и Эфхиора.

— Говори, я слушаю.

–Джарак, Гера просит тебя оказать ей одну услугу. Она просит каждый день, на восходе солнца приносить к большому камню, что лежит на тропе, ведущей к падающей воде, туши трех баранов, хлеб и овощи. Гера просит делать это до тех пор, пока она не пришлет новое послание.

— Можешь передать ей, что я с радостью выполню просьбу царицы.

— Благодарю тебя. Вождь. И еще, скажи своим охотникам, чтобы никто из них не ходил дальше большого камня. Это смертельно опасно.

— Я сделаю все, как просит царица. А сейчас, Гульмеш, будьте моими гостями.

— Спасибо Джарак, но мы должны немедленно лететь назад, в Шумер, пока ночь скрывает наш путь.

–Тогда позволь хотя бы проводить Вас, а по дороге расскажи, как поживает наша красавица Гайли.

— Пойдем, я все тебе расскажу. Гайли живет в доме Алияра и ждет не дождется, когда ты, вождь вместе с ее родителями прибудешь в Шумер, чтобы скрепить их брачный союз.

— Мы как раз приготовили много плотов, столько, сколько пальцев на руках трех человек, а так же много тех камней, которые Эфхиор просил собирать для Вас. Скоро мы закончим их погрузку на плоты и отправимся к Вам, в Шумер.

За разговорами вождь и его ночные гости дошли до рощицы у ручья, туда, где Дита оставила крылатую лодку. Шумер и Геянка уселись в нее и, попрощавшись, к изумлению пораженного зрелищем вождя, взмыли, как птица в темное ночное небо.

9

Как только транспортник, на котором Дерик вылетел из Эдема, скрылся за отрогами гор, окружающих долину, Зейвс подал условный сигнал Жилу, который тут же передал его Антису и Дону, уже находящимся на звездолете. Затем он развернулся и быстрым шагом направился в поселок, где его с нетерпением ожидали сын и Темис. Зейвс распахнул дверь своего дома и с порога скомандовал:

— Начали!

Молодые люди, прихватив сумки с необходимым оборудованием выскочили на улицу и, миновав ее в считанные мгновения, поднялись на крыльцо административного домика, в котором Дерик устроил свою резиденцию, и в котором находилась аппаратная центра связи. Гору потребовалось всего несколько коротких секунд на то, чтобы справиться с кодом от замка. Затем они проникли вовнутрь. Темис осталась у входной двери с электрошокером в руках, готовая отключить любого, кто попытается войти в дом, а Гор тем временем, справившись с замком внутренней двери, расположился в аппаратной и подготовился к намеченной процедуре. Он подключил питание, дождался загрузки системы, а затем через подключенный им приборчик, ввел команду на сброс параметров системы. Система запросила пароль. Гор что-то набрал на клавиатуре, высветилось новое окно, в котором быстро побежали по экрану строки с различными символами. Через пару минут строки остановились, и посреди окна высветился нужный пароль. Гор ввел его в окно запроса и активировал программу сброса параметров. Долгих десять — пятнадцать минут шла выгрузка системы. Как только операция завершилась, Гор с установленной внешней карты памяти, ввел заранее подготовленные новые параметры и по окончанию их загрузки активировал защиту системы новым паролем. Потом, лукаво усмехнувшись, он загрузил в уже активированную систему, коротенькую программу и после ее установки, все обесточил, собрал свои принадлежности и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

— Ну как, Гор, получилось? — спросила ожидающая его Темис.

— А кто бы сомневался, — ответил молодой человек.

Темис приоткрыла входную дверь и, выглянув через щель, убедилась, что снаружи никого нет. Тогда оба выскользнули из приоткрытой двери, и уже спокойно, не спеша пошли вдоль улицы поселка к дому, где их ожидали друзья. Гор шел, весело насвистывая какую-то мелодию, и то и время усмехался.

— Гор! Что? — не выдержав, спросила Темис.

— Да так, ничего! Просто я приготовил для Дерика маленький сюрприз.

— О чем это ты?

— Я ввел в систему программу-убийцу. И теперь, если кто-либо попытается войти в систему со старым паролем или использовать старые частоты для связи, эта программка начнет файл за файлом съедать систему в аппаратуре, то есть у Дерика все электронные приборы выйдут из строя. А когда он поймет, в чем дело — уже будет поздно. Вот так, Тем!

— Ну, ты даешь! Я бы никогда до такого не додумалась.

На пороге дома стоял Зейвс, на вопросительный взгляд которого, Гор коротко ответил:

— Все в порядке, папа!

— Отлично сработанно, сынок! Думаю, что нам пора отсюда выбираться. Дерик забрал четыре флайера. На площадке стоят еще девять. Лана! Пройдись по лагерю и аккуратно собери всех наших. Скажи, чтобы через час все были готовы к вылету из Эдема. А я пойду, улажу наш вылет с пилотами. Думаю, пару флайеров нам будет достаточно, тем более что в отсутствии Дерика, все приказы здесь отдаю я, а связаться с Киллатом, как я понимаю, теперь нет никакой возможности.

Зейвс вышел из дому и направился в сторону посадочной площадки, на подходе к которой его остановил охранник.

— Профессор, куда вы направляетесь?

— Мне необходимо подготовить к полету на равнину два флайера.

— Простите, профессор, но у нас четкие инструкции доктора Киллата, никого с базы не выпускать.

— Что за чушь! Во — первых, я координатор исследовательской части экспедиции, эти полномочия мне переданы Большим Советом и лично его председателем Парнасом, а во-вторых, мы с доктором Киллатом согласовали этот полет перед его отбытием. Можете сами в этом убедиться, вызвав его на связь.

Охранник смутился перед уверенным командным тоном Зейвса, но, все-таки достал коммуникатор и начал попытки установки связи с Дериком. Он повторил вызов несколько раз, но связи так и не было. Зейвс про себя подумал: — молодец сынок. Все работает. — А тем временем охранник, так и не связавшийся с Дериком, сдался под натиском Зейвса и пропустил его к флайерам.

Зейвс отдал распоряжение срочно подготовить два аппарата и, вернувшись к охраннику, стал дожидаться прибытия своих соратников. Спустя час с небольшим, оба флайера поднялись в небо и взяли курс на равнину.

10

— Ну, вот и ты, Зейвс! — воскликнул Грифт, встречая прибывших. — Как же я рад, что мы все снова вместе.

–Да, дружище, но нам предстоит серьезное противоборство с твоим бывшим шефом. Нужно признать, что соперник он серьезный и нельзя недооценивать его возможности.

— Кстати о возможностях! Мы тут конфисковали его груз, но так и не смогли вскрыть контейнеры. Может твоему сыну удастся что-нибудь сделать?

Зейвс окликнул Гора, стоящего неподалеку с Леей.

— Ты бы смог попробовать взломать коды на замках контейнеров Дерика? — спросил он у подошедшего сына.

— Давай, попробую. До сих пор подобная операция у меня не вызывала трудностей. Где они?

— Пойдемте, я покажу.

Грифт, а следом за ним Зевс, Гор и Лея углубились в чащу рощи. Дойдя до нужного места, Грифт разбросал ветки, прикрывающие контейнеры и жестом пригласил Гора приступить к осмотру. Юноша склонился над одним из контейнеров, долго рассматривал замок. А затем попросил Лею подать ему свою сумку. Он извлек из сумки небольшой приборчик и, вставив в прорезь замка щуп, начал сканировать. После нескольких попыток, замок с характерным звуком открылся. Гор откинул крышку и, заглянув внутрь, позвал Грифта и отца подойти к нему.

— Что это, Грифт?

Грифт склонился над контейнером и с любопытством стал рассматривать аккуратно уложенные в нем цилиндрические предметы, отливающие металлическим блеском. Он извлек один цилиндр, рассмотрел его со всех сторон и. полушепотом произнес:

— Но это же чудовищно! Это — не что иное, как вакуумные бомбы. Эти штуки обладают чудовищной разрушительной силой. При активации такого вот заряда внутри замкнутого помещения, все живое там погибает. Мы использовали подобные устройства на Джусе, для вскрытия пластов на рудниках и я своими глазами видел их действие. Только благодаря отсутствию атмосферы, люди, находящиеся поблизости не пострадали.

— А в условиях Пангеи, что могло бы произойти?

— При взрыве содержимого одного такого контейнера, все живое в радиусе двадцати — тридцати километров, погибнет, а взрывная волна будет такой силы, что обойдет вокруг планеты несколько раз.

— Что же Дерик собирался с этим делать?

— Судя по его высказываниям, таким образом, он собирался расчистить нужную ему территорию от нежелательного местного населения. А ведь это — только часть груза! Неизвестно, сколько вот таких контейнеров уже находятся в его руках. Придется срочно отправить Антиса назад, на корабль и взять все грузовые отсеки под контроль. Хоть мы и приняли меры предосторожности от попыток доступа на звездолет, нельзя недооценивать Дерика и имеющиеся в его распоряжении возможности. Думаю, что подобная мера будет далеко не лишней. А вот это все, необходимо спрятать в более надежном месте.

— Мне кажется, Зейвс, что самое лучшее — перевезти все это в лагерь волонтеров и спрятать в гроте под водопадом. У нас есть флайеры, и осуществить это не составит труда.

— Да, у нас есть флайеры, но мы не знаем, насколько можно доверять их пилотам. Во всяком случае, за всеми ними нужно установить круглосуточное наблюдение. Жаль, что Дон не сможет сейчас присоединиться к нам.

— Позволь мне поговорить с пилотами. Возможно, они и не подозревают, во что их втянул Дерик!

— Ну что ж, Грифт, попробуй, и пока Дон здесь, поговори с ним, ведь это все-таки его коллеги и, возможно он сможет охарактеризовать каждого из них. Есть еще кое-что, что меня очень беспокоит.

— Ты о чем, Зейвс?

— В Эдеме осталось две с лишним сотни человек, которых Дерик загнал в старые ангары, не давая им возможности приступить к работе, ради которой они прибыли на Пангею. Все эти люди — высококвалифицированные специалисты. Многих из них мы сами рекомендовали в состав экспедиции. А в сложившейся обстановке, все они являются фактически заложниками.

— И что ты предлагаешь?

— Воспользоваться отсутствием Дерика в Эдеме, захватить, оставшиеся там, флайеры, и разбросать всех по намеченным базам в разных частях планеты. У нас в распоряжении есть еще достаточно строительной техники, оставшейся неразгруженной в отсеках звездолета. Мы просто выполним ту работу, которую и хотел Дерик, но с совершенно иными целями.

— Как ты себе это представляешь, если даже тебе не пожелал подчиниться простой охранник?

— А вот как! В случае если кто-нибудь из пилотов наших флайеров согласится сотрудничать с нами, мы ночью перебросим в Эдем отряд волонтеров. Они нейтрализуют верную Киллату охрану и мы благополучно эвакуируем всех из Эдема не оставив там ничего, что могло бы послужить Дерику.

— Но в таком случае нужно действовать безотлагательно, пока Дерика там нет. Я сейчас же иду к Дону, и мы побеседуем с пилотами.

–Грифт, с некоторыми из этих ребят я учился, кое с кем участвовал в сложных полетах. И у меня никогда не возникало и тени сомнения в них. По крайней мере, за троих из них я могу поручиться. Они были назначены в состав пилотажной группы по рекомендации Совета по космоплаванию и здесь просто добросовестно выполняют свою работу. Да и остальные трое, как мне показалось вполне надежные ребята, так что можете с Зейвсом начинать свою операцию. На одном из флайеров полечу я сам, а мое место займет Норм. С пилотами я договорюсь сам.

— Ладно, Дон, раз ты так уверен в своих коллегах, тебе и карты в руки. Отправляй Норма с отцом на орбиту, а сам, во главе отряда вылетай за волонтерами к водопаду, а затем в Эдем. Сначала вывозите людей сюда и к водопаду, а потом мы распределим их по базам. Удачи тебе!

После непродолжительного разговора с пилотами, все они, вместе с Доном подошли к

Зейвсу и отрапортовали о своей готовности приступить к операции немедленно. Спустя час оба флайера уже были на пути к водопаду. Чуть позже улетел так же и флайер Антиса. Оставшиеся на поляне проводили их взглядами и, собрав свои вещи, направились в сторону города. Скрывать свое присутствие на планете дальше уже было бессмысленно. Из-за невыносимой жары, небольшое расстояние до Врат Богов, показалось вечностью. Только Лея и Темис, которая увидела своего коня, которого буквально отобрала у Грифта, домчались до города за несколько минут. Больше не скрывая своих лиц, они проехали по улицам города, что вызвало бурю восторга среди Шумеров, узнавших в двух всадницах дочь их Веды и всеобщую любимицу — богиню Артемис. Гера, увидев их и услышав о том, что все люди «Небесного» племени находятся на пути в город, выслала им навстречу три повозки, которые и встретили путников на полпути к городу. Возвращение Богов стало поводом для всеобщего праздника, только вот самим «богам» было не до праздников. Они с тревогой ожидали известий из Эдема. Весь остаток дня и вся ночь прошли в тревожном ожидании. Никаких сообщений от Дона не поступало. Дита, не сомкнув глаз, ждала хоть какой-то весточки от мужа, забравшись на площадку башни. Видя ее состояние, Гера, у которой тоже было тревожно на душе, но совсем по другой причине, присоединилась к Дите. Она присела рядом на расстеленную циновку и нежно обняла Диту.

— Он вернется! Обязательно вернется! И все будет хорошо, — попыталась хотя бы добрыми словами утешить Диту Гера, — даже не сомневайся.

— Я очень боюсь за Дона и за тех, кто сейчас с ним, ведь то, что они должны сделать, очень опасно.

— Твой муж не тот человек, который боится опасностей. И все твои тревоги за него напрасны, верь мне.

–Спасибо, Гера, я верю и надеюсь на лучшее, но от этого на душе не становится легче. Я не смогу успокоиться, пока точно не буду знать, что с ним ничего страшного не случилось.

Так женщины продолжали сидеть обнявшись.

— А что тебе не спится, Гера? Ты, я вижу, тоже чем-то озабочена?

–Да, ты права, на душе и у меня не спокойно, но не за твоих друзей, поверь.

— У тебя что-то случилось, какая-то беда?

— Не только у меня, а у всех нас. Этот нестерпимый зной, сжигающий нашу землю вот уже много лун подряд, вот что меня беспокоит. Весь урожай на верхних полях погиб, а на нижних — настолько скуден, что его не хватит и на пару лун. Скотина дохнет от бескормицы. Даже те пастбища, которые находятся вдоль Евфрата, и те выгорели. Наших запасов надолго не хватит, а это значит, что может начаться голод, если так продолжится и дальше. Я молюсь всем духам неба, чтобы они послали потоки благодатного дождя на землю, но духи не слышат меня или не хотят услышать. А вот, сейчас, как Вы говорите, из Эдема должны прилететь много людей Вашего племени. Я обязана оказать им гостеприимство, но, боюсь, что столько людей нам не прокормить. Вот, что меня беспокоит, Дита.

— Не волнуйся, нас будет много, и каждый из нас обладает разными знаниями. Все вместе мы обязательно что-нибудь придумаем.

Первые лучи солнца, означающие начало нового дня, осветили площадку на вершине башни, где так и просидели, прижавшись, друг к другу, две женщины. Наступившее утро не принесло никаких новых известий. Зейвс не находил себе места.

— Почему они молчат? Неужели что-то пошло не так, как было намечено.

Эти мысли терзали Зейвса. Его одолевали сомнения о правильности принятого решения. Имел ли он право отправлять людей на такое опасное дело, сопряженное с риском для их жизней, но тут же пытался разрушить эти сомнения, вспоминая о тех, ничего не подозревающих людях, которые оказались заложниками в руках Дерика.

— Нет! Я все сделал правильно! Мы обязаны были использовать этот шанс и спасти экспедицию.

Зейвс вышел из дому и, чтобы хоть как-то развеяться, пошел к реке. Он брел по песчаному пляжу, иногда заходя в воду, чтобы остудить ноги от жара раскаленного песка и вдруг наткнулся на Айрика, сидящего на краю странной посудины, обтянутой козьими шкурами, и склонившемуся над глиняной пластинкой, которая лежала у него на коленях.

— Здравствуй, Айрик, чем это ты занят в столь ранний час?

Старик поднял голову и, увидев Зейвса, улыбнулся.

— Я, вот, посмотри, великий Зевс, придумал вот эту штуку, чтобы плавать по спине могучего Евфрата, — ответил Айрик, показывая на странную посудину, — а теперь размышляю, как мне выполнить повеление нашей мудрой Веды и построить такую же, только большую, чтобы на ней могли находиться много людей и много грузов.

— Ты хочешь построить корабль? Но козьими шкурами тут не обойтись.

— Я знаю, и, поэтому задумал сделать его из прочного дерева, вот и записываю все, что мне будет нужно для этого, чтобы не забыть.

— Записываешь? — удивленно переспросил Зевс, с любопытством рассматривая глиняную пластинку, на которой Айрик заточенной палочкой старательно выводил какие — то значки. — Кто тебя этому научил?

— Никто, Зевс, это я сам придумал. Видишь ли, я стар и не могу уже полагаться на свою память, вот и придумал значки, которыми описываю все вокруг.

— Да, видно не зря мы дали этим людям зачатки наших знаний, — с удовольствием подумал Зейвс, — они дали здесь хорошие всходы.

Зейвс присел рядом с Айриком и подобранным прутиком принялся чертить на песке конструкцию лодки, при этом разъясняя старику, что для чего предназначено. Айрик сразу же понял, что ему нужно делать, чтобы построить лодку, поблагодарил Зейвса за помощь, и в таком возбужденном состоянии, даже не попрощавшись, помчался в город за своими помощниками, чтобы начать постройку корабля немедленно.

Зейвс посмотрел ему в след и, посидев еще минуту, встал и тоже побрел в город. Вдалеке он заметил, быстро приближающуюся высокую фигуру Грифта, спешащего навстречу. Еще издалека он крикнул Зейвсу:

— Они летят!

Когда Зейвс и Грифт поравнялись, Грифт продолжил:

— Все прошло успешно, через час, а может быть и раньше, первая партия будет здесь. Отряд волонтеров остался в Эдеме, чтобы, в случае внезапного возвращения Дерика, прикрыть оставшихся там людей и постараться, за счет неожиданности, нейтрализовать его. Дон сообщил, что половину персонала, он вывезет к водопаду, туда, где остался лагерь волонтеров, а после эвакуации людей приступит к вывозу оборудования и снаряжения. Так что нам нужно поспешить к роще, чтобы не опоздать к прибытию флайеров.

На поляне возле рощи царила суета. Вокруг, как грибы после дождя, вырастал палаточный городок. Всех нужно было разместить, хотя бы с минимальным комфортом. Выгрузив людей, флайеры снова взмыли в небо и улетели в Эдем за очередной партией, а Зейвсу с его немногочисленной группой выпало навести хоть какой-то порядок в новоиспеченном лагере. Среди этой суеты, к нему подошла Дита и попросила отойти на пару слов. Лицо ее было чем-то очень озабоченно, поэтому Зейвс сразу же откликнулся на просьбу дочери.

–Я слушаю тебя, дочка. О чем ты хотела поговорить?

Дита подробно пересказала Зейвсу весь ее с Герой ночной разговор.

— Да, Дита, это проблема. Я не думал, что все так плохо. Хорошо бы, чтобы Лана и вновь прибывшие ее коллеги оценили метео обстановку и дали бы хотя бы приблизительный прогноз. Поговори с ней, пожалуйста.

–Я уже беседовала с ней. Лана изучает сейчас снимки, сделанные с борта звездолета. Ей самой, уже давно, показалась странной такая атмосферная аномалия. Вечером она пообещала доложить предварительные выводы, но в любом случае, нам нужно подумать об источниках пополнения продовольствия и для нас самих и для Шуми.

— Согласен, вот вечером все и обсудим.

Далеко за полночь, все, наконец, собрались в небольшом домике правительницы. За поздним ужином делились впечатлениями прошедшего трудного дня и строили планы на следующий день.

— Лана, что скажешь? — обратился к ней Зейвс.

— Утешительного мало. Изучив полученные из космоса данные, я пришла к выводу, что нынешняя природная аномалия связана, скорее всего, с продолжающимся, вот уже несколько месяцев подряд, извержением гигантского вулкана на одном из островов в восточной части южного океана, где, по видимому, проходит граница двух тектонических плит. Об этом лучше спросить у геофизиков. Так вот, вулканический дым и пепел выбрасываются из жерла вулкана на огромную высоту — примерно до пятнадцати километров, а может быть и выше, это нужно еще уточнить, создавая, таким образом, своего рода барьер для проникновения на обширные территории влажного воздуха, и сохраняя здесь область аномально высокого атмосферного давления. С другой же стороны, на снимках хорошо видно, что над обширными территориями в южной и центральной части большого южного материка, который простирается на юго-запад от нас, сохраняется плотная низкая облачность с зоной аномально низкого давления, и там уже много месяцев идут проливные дожди. Кроме того, извержение вызвало сильнейшие землетрясения с эпицентрами на дне океана, следствием которых стало образование приливных волн чудовищного размера, которые обрушились на прибрежные территории. Все эти, а возможно и иные факторы, и стали причиной. И, к сожалению, интенсивность извержения не ослабевает, а только нарастает.

— Не весело. Тут мы бессильны.

— Послушай, Лана, а что могло бы, кроме вулкана, изменить ситуацию? — обратился Грифт.

— Трудно сказать. К примеру, мощный атмосферный противопоток в с аномально низким давлением в верхних слоях атмосферы, способный разрушить созданную преграду и сместить воздушные массы. Только в атмосфере Пангеи ничего подобного не наблюдается.

Грифт задумался и, спустя какое-то время произнес:

— Если нет такого естественного противопотока, не попробовать ли нам создать его искусственно.

— Что ты имеешь в виду? Я не представляю, каким образом ты собираешься создать столь мощный атмосферный фронт?

— Вот что я подумал, у нас есть контейнеры с вакуумными бомбами Дерика. Может быть, если активировать их на большой высоте, то в результате взрыва, образуется вакуумная воронка, которая создаст мощный атмосферный вихрь с зоной очень низкого давления. Если точно рассчитать место, высоту и мощность заряда, возможно, удастся переломить ситуацию.

— Но это очень рискованно. Очень сложно смоделировать процесс в такой неустойчивой среде, как атмосфера, и трудно предугадать возможные последствия такого вмешательства.

— Согласен, но ничего иного в данной ситуации придумать невозможно, насколько я могу судить.

— Тут нужно все взвесить, попытаться смоделировать на компьютере и, главное, иметь в распоряжении постоянно обновляющиеся данные с разных точек орбиты. Мы же располагаем только снимками с единственной точки, где находится корабль, а этого явно недостаточно.

— Но в нашем распоряжении теперь есть достаточно много флайеров, которые на какое-то время можно превратить в метеоспутники.

–Что ж, мысль неплохая, но требует тщательной проработки и подготовки, — резюмировал Зейвс. — Если в ближайшее время в атмосфере не наметятся перемены, придется рискнуть. Лана, собери своих коллег из числа прибывших сегодня и обсуди все с ними. Что касается компьютерного моделирования, то можешь подключить к этой работе Гора. А пока вы будете думать, мы займемся текущей работой и подумаем, где оборудовать новые базы для полноценной работы всей экспедиции.

–Гера, — обратился он к сидевшей в дальнем углу Веде, которая внимательно слушала, но ни слова на поняла из разговора богов, — можешь рассказать нам об известных тебе племенах, живущих, по преданию в других землях?

Женщина встрепенулась, поняв, что Зейвс обращается к ней.

— Я знаю только то, что передала мне моя мать, а ей ее мать, а той ее. Многие ушли на запад, через пустыню, к берегам большой воды. Мы ничего о них больше не слышали и никого из них не видели. Другие, такие как Хеты и Кеми, еще долго продолжали жить здесь, между двух рек, но потом ушли на юго-запад, туда, где, как я слышала, великая река соединяет свои воды с большой соленой водой. Об этом лучше расспроси Эфхиора. Аккады иногда кочевали по южным землям, и часто в поисках добычи уходили далеко на запад, где иногда встречали охотников — хеттов, которые рассказывали им о черной сказочной земле Кеми, через которую протекает великая река. А еще можно расспросить Арамеев. Они пришли в нашу землю с далеких восточных земель, тех, что за высокими горами. Я же больше не знаю ничего.

— Спасибо, Веда, ты и так нам уже помогла.

Зейвс разложил на столе карты Пангеи.

— Смотрите, речь идет, скорее всего, вот об этой огромной реке, впадающей во внутреннее море. Описание Геры совпадает именно с этим местом. Река протекает практически вдоль всего южного материка и, поэтому одну из баз я предлагаю построить где-нибудь вблизи ее берегов, что позволит исследовать обширные пространства южного материка. Что касается еще одной базы, то ее местоположение мы окончательно определим после разговора с Арамеями. Третью базу можно оборудовать в горах на северном побережье внутреннего моря, там, где в прошлую нашу экспедицию были обнаружены поселения людей. К сожалению, мы не можем пока говорить об исследовании далекого западного материка из-за присутствия там Дерика и его людей. Также для нас пока останется недосягаем огромный остров или материк в южной части южного океана из-за того, что те энергомодули, которые были предназначены для энергообеспечения этих баз, находятся в руках Дерика. Что ж, пока ограничимся тремя базами и, я надеюсь, базой в Эдеме, пока не разрешится ситуация с сепаратизмом Киллата. Как только закончим эвакуацию людей и оборудования из Эдема, приступим к разведке указанных районов с целью определения конкретных мест базирования. Грифт, тебе предстоит большая работа по монтажу и пуску энергоустановок. Дон, ты после окончания эвакуации, доставишь с орбиты необходимые Грифту грузы.

— Я еще хотел бы перевезти сюда наши старые флайеры, которые так и пылятся в ангаре. Они хоть и устаревшие, но для локальных полетов на небольшие расстояния, вполне пригодны. Если учесть, что новые базы будут находиться на относительно небольших удалениях друг от друга, судя по карте, их использование окажет серьезное подспорье сотрудникам, входящим в исследовательские группы. — Добавил Дон.

11

Дерик находился в хорошем расположении духа. Пока, все что им было намечено, выполнялось точно по графику. Сейчас, возвращаясь в Эдем, он думал только об одном — каким образом заставить Грифта и Жила присоединиться к нему. Без их помощи запуск реакторов был крайне затруднительным, если вообще возможным. Исходя из последнего разговора с Грифтом, следовало, что добровольно он участвовать в этих работах не намерен.

Что ж, — размышлял Дерик, — тогда придется применить силу. Мне эти двое нужны и я заполучу их любой ценой.

Пилот сообщил, что до Эдема осталось полчаса лета. Дерик извлек свой коммуникатор с целью отдать в Эдем распоряжения о подготовке новой партии необходимых грузов, но, к своему удивлению, на его запрос эфир молчал. Он снова повторил вызов — результат тот же.

— Что за чертовщина, что у них там со связью?

Поняв бесплодность дальнейших попыток связаться с Эдемом, Дерик с раздражением отбросил коммуникатор в сторону и стал готовить пламенную речь, с которой намеревался устроить разнос Зейвсу и всем прочим.

Когда флайер перелетел горный хребет, отделяющий Эдем от остального мира, Дерик выглянул в иллюминатор. Ему показалось весьма странным, что на улицах поселка было пусто, да и вокруг него также не наблюдалось какого либо движения. Только у посадочной площадки видны были одинокие фигуры нескольких охранников и, главное, никакой техники. Все это насторожило Киллата.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • ***

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дети Богов. Книга 2 из цикла «Пояс жизни» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я