Три часа

Александр Леонидович Мелехов ёрш, 2017

Действие происходит в Республике Беларусь, в 2030 году. Главный герой по имени Креп, узнаёт от своего коллеги по службе в спецорганах, что у него в организме находится ампула с программируемым временем впрыска отравляющего вещества – "машина смерти". Зная некоторые особенности действия ампулы и время срабатывания, ему предстоит найти решение освободиться от адской машины. Его близкая подруга и коллега, так же попадает в круг преследуемых. Начинаются гонки со смертью!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Три часа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Обдумав детали операции в парке, я начал действовать. Еду в сторону гаража «конторы». Не доезжая пару улиц, останавливаю машину и достаю телефон. Звонить Бобу нужно в строго определённое время — не позже, и не раньше. Иначе всё может сорваться из-за непредусмотренных обстоятельств.

Я набираю, и как только слышу его голос, включаю запись с голосом Танкера. В конце слышу: — «всё понял, шеф; не беспокойтесь!», и я выключаю телефон.

Пока мой план срабатывает. Выждав минут пятнадцать, подъезжаю к гаражу. Эту машину придётся бросить здесь, поменяв на конторский джип.

За проходной, на территории гаража меня уже поджидает Боб. Он приветливо протягивает руку со словами: — «шеф меня предупредил, джип у второго бокса»; и заискивающе добавил, — я дал команду, чтобы его заправили под завязку и прогрели.

Я похлопал Боба по плечу и произнёс: — ты мастер своего дела Боб, скажу Танкеру, чтобы накинул тебе премиальных! Боб растянул свою бульдожью физиономию в довольной улыбке. Про себя я подумал: — как вытянется твоя рожа, когда Танкер станет выяснять, каким образом джип попал в мои руки?!

К парку я подъезжаю за десять минут до времени «Ч». Стив набирает меня и говорит, что Кэт на месте; вокруг человек пять «ремонтников» и он готов действовать. Теперь ход Стива, и я жду, когда появится скорая помощь.

Дело в том, что Стив, загримированный пожилым мужчиной, должен изобразить припадок эпилепсии, привлекая внимание прохожих.

Слышится режущий слух звук сирены, и машина скорой влетает на дорожку парка, привлекая внимание любопытных. Возле поваленной липы начинается возня, и собираются зеваки. Я, не спеша подъезжаю к месту событий и в мегафон, предлагаю гражданам разойтись и не препятствовать выезду скорой помощи. Сотрудники «конторы» под видом рабочих — ремонтников, растерянно смотрят по сторонам. Поравнявшись с Кэт, я открываю переднюю дверь и втаскиваю её в машину со словами: — это я Креп, давай, быстрее. На Кэт её палевый плащ, лёгкий платок покрывающий голову и завязанный вокруг шеи, тёмные очки. Я стартую, стараясь оторваться от возможных преследователей. Джип визжит тормозами и круто лавирует по прилегающим улочкам. Кэт, со странным выражением лица, хватается за страховочные поручни. Хотя я и не Джеймс Бонд, и не умею гонять на мотоцикле, в джипе я чувствую себя в своей стихии.

Выехав на ровную дорогу, я смотрю на Кэт и вижу, как её левая рука судорожными движениями, достаёт из сумочки сверкнувший стеклом шприц.

Моя реакция мгновенна, и ребром ладони правой руки я обездвиживаю её. Голова запрокидывается назад, и очки сползают на бок. Но что это? Я ясно вижу лицо незнакомой женщины в одежде Кэт! Контора меня надула в этот раз!

Моё сердце сжимает неприятный вяжущий холод досады и начинает разогревать пульсирующими ударами в висках, чувство нарастающей злости.

Креп, успокойся, — говорю я сам себе.

— Не превращайся в чёртов крепдешин. У меня заложница, и я могу торговаться, если Кэт конечно жива.

— Но нет, ни каких — если; она в любом случае будет жива! Иначе, зачем всё это. Моя жизнь теперь связана только с ней!

Я подъехал в условленное место, где меня уже поджидал Стив на скорой помощи. Он очень удивил бригаду скорой, когда предложил им высадиться, и, предъявив удостоверение «конторы», арендовал машину для спецоперации.

Я, распахнув дверь джипа, указывая Стиву на «Кэт» и сказал: — посмотри, а у нас манекен, и она собиралась меня отравить уколом шприца.

— Постой, постой, — ответил Стив. Я знаю эту особу. Она подруга зама директора «конторы» Бэкона.

— Сейчас не важно — чья она. Проверь на ней маячки и нам надо сматываться, с минуты на минуту здесь будет «Контора», отследит Джип, или эту чёртову куклу, — сказал я.

Стив, с ручным сканером, обследовал тело и обнаружил маяк в серьгах, а эти серьги были действительно Кэт. Я, как-то сам их ей подарил. Сорвав серьги с девицы, Стив бросил их в проезжавшую рядом машину для сбора мусора.

— Ну, всё, сажай её в машину, и вперёд. Эта машина не приметная, и без маячков; сможем оторваться — скомандовал я.

Бросив скорую, и джип во дворах, мы поехали на стареньком, но ещё шустром фольксвагене за город, в заранее приготовленное Стивом убежище.

Девица уже пришла в себя, но со связанными руками, заклеенным ртом и глазами, лишь издавала нечленораздельные звуки, да дёргалась локтями и коленями. Стив, смачным шлепком по мягкому месту, предложил ей успокоиться, пока не засунули в пакет для трупов. Незнакомка притихла, и не донимала нас всю оставшуюся дорогу.

«Убежище» находилось в двадцати километрах от города, в небольшой деревушке. Обычный, не приметный деревянный домик с немногочисленными дворовыми постройками.

Тащи этот манекен, в какой ни будь сарай, чтобы в доме кровью интерьер не заляпать, — обратился я к Стиву нарочито громко.

Стив разрезал скотч на ногах девицы со словами: — зачем мне её тащить, ноги целы пока, пусть сама тараканит; и, поставив её на землю, подтолкнул в спину, указывая в сторону приоткрытой двери дровяника.

Девица с мертвенно бледным лицом, едва передвигая затёкшие ноги, направилась в сторону сарая. Стив, поддерживая её под локоть левой рукой, ввёл в дровяник и посадил на не высокую поленницу.

— Как Вас величать, мадам, — обратился я к девице.

— Ли-Лика, — заикаясь и еле шевеля губами, прошептала девушка.

— Ещё раз, не слышу! — Гаркнул я, наклоняясь к её уху.

— Ли-ли-ка, — чуть громче повторила она.

— Слушай сюда, многоликая…

Я приподнял стволом револьвера её подбородок, и прямо глядя в глаза, продолжил: — ты ввязалась в мужские игры, не подозревая, что ты уже труп, пока ещё — живой труп!

— Бэкон уничтожит тебя, как только ты появишься в его поле зрения.

— Будешь честно отвечать на мои вопросы, у тебя появится шанс выжить!

Лика, в знак согласия, закивала головой.

— А теперь отвечай: — Катрис жива?

— Я…, я не знаю, — промямлила девица.

Я нажал на курок. Пуля вонзилась в поленницу, рядом с головой Лики.

Отколовшая щепа врезалась в щёку девицы, расцарапав её до крови.

Лика вскрикнула, губы её затряслись, глаза наполнились слезами.

— Тебе должны были показывать её, чтобы ты была внешне похожа.

— Будешь вертеть, следующая пуля сделает шестую дыру в твоей пустой голове, — с металлом в голосе надавил я.

И тут девицу прорвало. Она быстро — быстро затараторила, проглатывая окончания слов с нахлынувшими слезами.

— Да, да, она была жива; но, она не хотела сотрудничать и слушаться Бэку; с ней очень тяжело ему было работать, но она жива, живая!!!

— Какую ещё Бэку? — Не понял я.

— Бэ… Бэкона. Я так его зову между нами.

— Я бы назвал его беконом, и скоро мы его поджарим на медленном огне, — ответил я.

— Ну, что, пора нам поговорить с этим куском мяса, — как ты считаешь Стив?

— Давно пора, а то я что-то проголодался, когда вы заговорили про бекончик, — ответил Стив.

Я набрал номер Бэкона. За нашу безопасность я не опасался, так как «контора» использовала закладные ретрансляторы телефонных сигналов. Звонок принимал ретранслятор и далее, через обычную сеть сотовой связи, передавал сигнал абоненту. При такой системе не возможно было отследить звонившего. Я использовал свой, проверенный ретранслятор, установленный на крыше одного из домов в городе.

В трубке послышался хриплый голос Бэкона.

— Алё, кто говорит?

— Странно слышать от тебя Бэка, что ты не узнаёшь того, за кем так упорно гоняешься, как гончая собака, — ответил я.

— Ты, Креп? Что ты хочешь от меня?

— Это, тебе что-то очень нужно Бэка, и настолько очень, что ты заграбастал даже Катрис.

— Да, в этом ты прав Креп, но заграбастал как раз ты, что тебе не принадлежит, — ответил Бэкон.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Три часа предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я