Беллери Холл

Александр Денисенко, 2023

Некоторые двери скрывают тайны. Двое американских школьников Рой Тим и Кей Фрико попадают в параллельный мир через кладовую в доме Роя. Они становятся учениками школы для детей радуги «Хаспин», которая находится на дне подземелья, на территории парка в загадочном городе Беллери Холл.Музыкальные растения фиольи, воздушные пираты, плачущие дельфины, а также много другое ждут Роя и Кея.Удастся ли героям вернуться к прежней жизни или они останутся в Беллери Холл навсегда?

Оглавление

7. Дети Аппсонии

Электронные часы школьного коридора, в который мы попали благодаря спиралевидной воронке дали знать, что началась долгожданная перемена. Мы с Кеем стояли у двери директорского кабинета с табличкой: Мистер Флуп.

Дверь приоткрылась, из кабинета вышел в строгом костюме, как мне сначала показалось мужчина, но я угадал лишь частично верно, потому что перед нами стоял высокий, вес которого составлял чуть более пяти с половиной футов не человек, а человекоподобный «инопланетянин». Ну, просто на этот момент я не мог ничего подобрать более подходящего.

— Как я понимаю, вы новые ученики Хаспина? — поинтересовался мистер Флуп. Его голос показался Кею и мне знакомым, похожим на искажающиеся компьютерные трески.

Кей рассказывал, что однажды он остался дома один, играя в новую игрушку, вышедшую в продажу совсем недавно, и его ноутбук отключился, издав точно такие же звуки, после чего его ремонтировали около двух недель.

— Хас… Хаспина? — спросил Кей, его глаза превратились в пятицентовую монету, которая хранилась у меня дома в маленькой продолговатой коробке из–под паркера «Зфивт».

— Совершенно верно мой дорогой друг! — ответил мистер Флуп, удерживая взгляд на Кее. — Хаспин — это школа, основанная по чертежам архитектора Колина Хаспина. Он жил здесь очень давно в Беллери Холл, тогда меня и в проекте не было, — рассмеявшись, сказал он.

— А что такое Беллери Холл.

Мистер Флуп тут же стал серьёзнее, улыбки, словно след простыл и он произнёс:

— Думаю, что учащиеся здесь знают даже больше чем я об этом Беллери Холл, так что вы всё узнаете, когда для этого придёт подходящее время. — А сейчас пройдёмте ребята, я устрою вас куда нужно — сказал мистер Флуп и мы последовали вправо, если смотреть от кабинета директора по длинному яркому коридору.

По пути, двери кабинетов по левую и правую сторону начали открываться одна за другой. Из них начали выходить такие же, как и мы с Кеем подростки, только в них было несколько отличий. Первое — они были разными между собой цветами кожи, если мы — люди делимся на негроидную, европеоидную и так далее расы. То здесь они были и фиолетовые, синие, зелёные и ещё бесконечное множество разных цветов, названия которых и мы сами не знали.

Мистеру Флупу даже не пришлось останавливать ребят, они и сами заинтересовались нами, точно взаимно, как и мы с Кеем.

— Они что, Дети радуги? — спросил шёпотом у меня Кей.

— Не знаю, но похоже на то — ответил я.

— Ребята, попрошу не пугаться! Это новые ученики Хаспина. — Как вас зовут, представьтесь, пожалуйста — попросил он, взглянув на нас, как и все остальные

— Кей… — начал мой друг, немного не уверенным голосом, но зато первым

Я решил последовать примеру Кея.

— Меня зовут Рой, — произнёс я не более уверенно, дрожащим голоском.

— Ну, вот и замечательно! — сказал мистер Флуп. — Все запомнили? — спросил он у учеников, которые стояли замерев.

Кто–то из них крикнул:

–Да.

Все остальные сделали то же самое.

— Итак, до начала урока истории осталось пять минут. Отдыхайте и мигом на урок, — серьёзным голосом сказал мистер Флуп, от чего его искажающийся голос становился ещё сильнее. — Ну, а вы — Кей и Рой — он снова взглянул на нас, и продолжил — вы оба пошлите со мной, я познакомлю вас с миссис Шерри — учителем истории.

Мы с Кеем переглянулись и последовали за директором, он открыл дверь кабинета истории в конце коридора и зашёл, затем мы сделали точно также.

За столом сидела женщина в белой рубашке, и синих брючках зауженной снизу у самых её икр. Миссис Шерри была красного цвета, скорее всего она была, как и ученики. От силы она разменяла второй десяток. Правда, мистер Флуп почему–то имел точно такого же цвета кожу, что и мы.

Миссис Шерри выглядела очень молодо, примерно, как и мисс Кэттер. Но по слову миссис я понял, что она уже состояла в браке.

— Кха, кха, здравствуйте миссис Шерри — произнёс, сухо кашлянув, мистер Флуп, чтобы она обратила на нас внимания. Миссис Шерри была полностью погружена на дно учебника по истории.

Взгляд миссис Шерри был полным недоумения в течение секунд двух. После чего она встала из–за стола, поправила рубашку и поздоровалась в первую очередь с директором, а затем и с нами.

— Здравствуйте, — она широко улыбнулась.

— Это два новых ученика школы Хаспин, они буду под вашим контролем учиться здесь.

— Это замечательно, — улыбка миссис Шерри стала ещё шире, казалось, что ещё немного, и она достигнет уровня её ушей заострённых вверх, но этого не произошло. — Ребята, меня зовут миссис Шерри, а вас — она посмотрела на нас с интересом. Нам пришлось снова представиться:

— Рой, — на этот раз я опередил друга, но он не придал этому особого значения.

— Кей сказал он.

— Ребята, я думаю, дальше вас проинструктирует что и как? миссис Шерри. — Ведь так?

— Да, конечно мистер Флуп!

— Ну, вот и хорошо, а после урока зайдите ко мне в кабинет, мне нужно с вами поговорить. Думаю, у вас уже за короткое время накопилась масса вопросов, — он подмигнул мне и Кею, направился к приоткрытой двери, после его ухода она захлопнулась, издав чуть слышный стук.

— Мальчики, — обратилась миссис Шерри к нам с Кеем. — Вы должны сейчас по лестнице напротив моего кабинета, подняться до лестничной площадки и зайти в библиотеку. миссис Кнаф даст вам нужные учебники. После этого быстро на урок, у нас не принято опаздывать на занятия — предупредила она.

Да уж, даже в параллельном мире в школах твердят одно и то же… — подумал я про себя, но не подал виду.

— Хорошо, миссис Шерри — сказал Кей, и мы направились до библиотеки.

Когда Кей открыл дверь на лестничной площадке между первым и вторым этажами, то на первый взгляд мы не заметили ничего необычного, есть одно но…

Перед нами стояло много–много стеллажей с книгами невиданно высоких, устремляющихся далеко вверх, туда, где почти был не виден потолок, в правом углу прямо перед входной дверью за столом сидела женщина в очках, лет сорока.

— Здравствуйте мальчики, вас что–то интересует?

— Эм… можно и так сказать, — сказал я.

— Скорее всего, вам уже сказали, как меня зовут, — предположила миссис Кнаф. — И мне нет необходимости представляться? — спросила она.

— А вы очень проницательны! — подметил Кей.

— Спасибо…

Если пофантазировать, то казалось, что пройди мы дальше на мы ярдов двадцать, и мы окажемся с Кеем окажемся у входа у «океанариума», ну я не знал как это у них называется, и поэтому называл вещи своими именами.

— Итак, подождите здесь, — попросила миссис Кнаф. — Сейчас я принесу со склада все необходимые учебники.

— Хорошо, — сказал я.

Пока миссис Кнаф находилась на складе, мы с Кеем успели заметить много книжек, принадлежащих к жанру фантастики и не только. Например, были такие названия: Спин, Клэуф.

— Как много книжек, — заметил Кей, внимательно разглядев те стеллажи, которые возможно было углядеть.

— Да, это уж точно!

Миссис Кнаф вернулась к нам, взглянув на свои наручные часы, поставив стопку учебников на свой стол.

— Ребята, думаю, что вам нужно торопиться! — Сейчас у вас урок истории так, что возьмите один учебник, и бегите на урок. Миссис Шерри не любит, когда ученики опаздывают на её занятия. — Остальные учебники можете забрать после урока.

— После урока у нас встреча с мистером Флупом. — поставил в известность миссис Шерри. — А после этого мы можем забрать учебники? — осведомился Кей.

— Да, библиотека работает до десяти часов. — Сейчас без одной минуты восемь быстро бегите до кабинета миссис Шерри.

— Хорошо, — сказали мы с Кеем в один голос, — дверь захлопнулась после нас, издав сильный хлопок.

Нам с Кеем не пришлось извиняться перед миссис Шерри, так как мы пришли одновременно со звонком, не опоздав на занятие.

— Ребята, быстрее! — попросила нас, сидящая за своим рабочим столом миссис Шерри.

— В кабинете было около двенадцати парт, установленных на не очень высоких деревянных платформах, мы с моим другом приметили две, стоящие друг напротив друга. Стулья ничем не отличались от тех, что стояли в нашей родной Портлендской школе. Чего явно не скажешь про парты, а именно я виду речь о достаточно большом дисплее, установленном посреди неё. Он занимал так сказать неплохое место.

Как только я сел за парту, взглянув на дисплей, увидел, что все мои данные тут же появились внутри. Начиная от года рождения, и продолжая вплоть до болезней, но об этом рассказывать я не считаю нужным.

Я взглянул на Кея, расположившегося напротив меня, его выражение лица говорило всё само за себя.

— Круто… — прочитал я по его губам. Но я считал, что это гораздо большее, чем просто круто.

— Ребята, сейчас откройте учебник по истории Беллери Холл.

Мой взгляд переместился с яркого дисплея на толстую книжку, которую я положил в правый угол, как только сел за «суперпарту». Учебник по истории был очень богат разнообразные иллюстрациями. Они были почти на каждой странице. Информации в текстовом виде было по минимуму.

Я счёл этот метод обучения учеников достаточно интересным выходом от проблемы с необразованностью. Подумал тогда: если бы такая ситуация была со всеми предметами что есть в, установленном министерством образования ассортименте, то я с удовольствием бы оставался на лишний урок, будь то математика или то же занятие истории на котором находились сейчас мы вместе с Кеем.

Думаю, нет, наверное, даже убеждён, что любой другой, кто бы это ни был, подумал бы точно так же как и я!

Внезапно, на дисплее я увидел, что–то вроде той зелёной галочки, что бывает в аэропортах Портленда таких компаний как — «United Airlines» и «Spirit Airlines», когда людей проверяют по специальному сканеру на наличие каких–либо металлических предметов использующихся в обиходе граждан.

В последний раз я был в аэропорту второй компании, когда мы с мамой провожали на самолёт отца.

— Береги мамочку! — серьёзно сказал он, и обнял сначала меня, потом поцеловал маму и тепло обнял её.

Ему нужно было торопиться, и он отправился на посадку.

Этой галочкой оказалось оповещение о том, что мне пришло сообщение на встроенную электронную почту, хотя я был не зарегистрирован. Видимо технология этой школы всё сделала за меня… — подумал я тогда. Этот огромный экран был плюс ко всему и сенсорным, понял я это, только тогда, как прикоснулся к левому углу, на котором была надпись: прочесть. Что я и сделал. Адресантом была некая Пулья. В сообщении было написано: Привет, посмотри назад. После чего я обернулся и увидел за последней партой, находящейся в ряду по левой стороне от меня девчонку, такую же, как и все остальные ученики Хаспина. От обычных людей их ничего не отличало, кроме цвета кожи, ушей иной формы и пальцев других по длине. Волос у них на голове почти не было видно, так лишь два три волоска не более.

Эта девчонка была кожи фиолетового цвета, и с большими жёлтыми глазами, устремлёнными исключительно на меня. Я, улыбнулся ей в ответ, точно так же как и она, мне, повернулся обратно к дисплею и в окошке «Написать» начал набирать первое слово, но на время остановился.

Перед тем, как написать сообщение я решил посмотреть в учебник для правдоподобности того, что я очень заинтересован занятием. Потом, убедившись, что она и не заметила, отвлечённым чем–то другим, но точно не уроком истории начал писать сообщение такого рода: Привет, Пулья очень приятно познакомиться! Меня зовут — Рой.

Я нажал: отправить, и сообщение улетучилось прямо к Пулье.

Второе её сообщение пришло точно так же внезапно, как и первое: Очень приятно, расскажи, откуда ты? И снова я уставился в учебник истории, чтобы миссис Шерри ничего не заподозрила. Она смотрела на наш ряд очень внимательно, после чего продолжила разжёвывать материал ученикам, в том числе и нам с Кеем. Я обернулся, взглянув на Кея, и заметил, что действительно заинтересован историей Беллери Холл, хотя это не оказалось для меня удивительным. Кей вечно пропадал в книгах, появись у него даже минутка свободного времени. Я, конечно, тоже был не прочь почитать на досуге, но исключительно ужасы. Кей брался буквально за любой жанр. Так что уровень начитанности однозначно выше у моего друга, а не у меня.

Я снова принялся набирать очередное сообщение Пулье: Мне тоже приятно! Я из крупнейшего города штата Мэн — Портленда. Ландшафты этого штата очень разнообразны. Так же штат Мэн является двадцать третьим по счёту в Новой Англии. Сообщение было удачно отправлено Пулье.

Обернувшись, я разглядывал её, да и всех этих «детей радуги». Они были такие же, как и мы с Кеем, только отличала их от нас иная форма рук, ушей и глаз.

Часы над дверью кабинета дали знать, что урок кончился, но я расстроился из–за того что не успел задать вопрос про Беллери Холл. Точнее, что всё–таки он из себя представляет.

— Итак, урок закончен. Все свободны, — сказала миссис Шерри и вышла из кабинета.

Мы с Кеем остались одни в кабинете истории, посмотрели на часы, над дверью и увидели что уже полдесятого.

— Да уж, уроки здесь идут долго… — сказал Кей

— Даже очень! — подтвердил я. Урок шёл ровно полтора часа, и до закрытия библиотеки оставалось полчаса.

— Может, поторопимся, а то неизвестно как быстро пройдут эти тридцать минут.

— Проходите, — сказал с доброй улыбкой мистер Флуп, когда я постучался в деревянную дверь.

Мы с Кеем прошли в личный кабинет директора, внешне он не очень–то отличался от кабинета директора нашей портлендской школы.

— Как необычно… — сказал Кей шёпотом.

— Что извини? — переспросил мистер Флуп.

— Дело в том, что у нас в школе в кабинете директора стоит точно такой же шкаф, на том же месте. — Поверьте мне, потому, что я появлялся у миссис Кипри этой старой вредной семидесятилетней женщины, чаще, чем кто–либо из школы Портленда. Она вечно придиралась ко мне по всяким мелким пустякам.

Мистер Флуп скорчил гримасу недоумения. Но тут же собрался с мыслями начал интересоваться:

— Вы уверены, что это именно тот шкаф?

— Да, будто брат близнец, — произнёс Кей.

— Странно, — произнёс немного удивлённо мистер Флуп. — Ну, это не так важно, думаю, у вас появились некоторые вопросы…

— Да, — начал я, мистер Флуп внимательно смотрел на меня. — Почему все ученики разного цвета кожи, и они… немного (точнее очень) отличаются от нас?

Наверное, было глупо задавать такой вопрос жителю совсем другого, не совсем человеческого мира. Но к моему удивлению мистер Флуп отреагировал на него положительно, не переставая улыбаться и глядя на нас своими большими глазами.

— Если честно, когда я увидел вас, то ужасно испугался, но старался не подавать виду. — Меня можно понять, хотя бы потому что, вы не такие как, ученики школы Хаспин.

— У вас хорошо получилось! — подметил я.

— Когда–то очень давно Колин Хаспин пытался изобрести новый вид людей. Колин был химиком, и в своей лаборатории он совершил один опыт, при котором появился новый вид человека.

Изначально это был ребёнок пятнадцати лет, он после проведения первого опыта получился зелёного цвета, затем ещё шесть видов детей. После чего Колин Хаспин, как он сам считал — совершил великое открытие в химии. Он назвал их «Дети Аппсонии»

— Вот почему мне показалось, что они все похожи на радугу… — предположил Кей.

— Но… но откуда он нашёл здесь детей?

— Раньше люди здесь жили, и их было очень и очень много. Они жили здесь в гроте, в городе Беллери Холл. Но дети, родителей которых убивали местные хищные твари. Были беспомощны и не имели крыши над головой. Их–то он и делал испытуемыми.

— Не повезло им, — сказал Кей.

— Остальные жили ещё какое–то время здесь, в Беллери Холл, но со временем все умерли от голода, холода.

— Вы так и не рассказали нам про этот город — Беллери Холл — спросил я, в надежде, что можно будет выпытать у мистера Флупа

— Простите, но думаю, что вы узнаете это позже, и не факт, что от меня…

— Но почему… — спросил я.

— Это… это всё очень сложно. Надеюсь, вы меня поймёте — он проводил нас до выхода. — Мальчики, скоро все ложатся спать, поэтому вам нужно идти… — сказал он, открыв дверь.

Мы вышли из кабинета с табличкой: мистер Флуп.

— Тебе не показалось, что директор ведёт себя как–то встревожено, — спросил я у Кея.

— Точно, особенно, когда тема началась о Беллери Холл… — согласился со мной друг.

— Думаю, что нам с тобой предстоит узнать ещё очень многое об этом месте — предположил я.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я