Стальной Цветок

Александр Галёв

Эта история о человеке, который с самого детства был никем, но добился больших высот. Человеке, для которого свобода была дороже всего на свете, однако он смог ей пожертвовать ради достижения своих целей. Вам предстоит пройти увлекательный путь по миру, наполненному сражениями и магией, а также заглянуть в глубину души героев и своей собственной. Главное – не заблудиться в этих тёмных лабиринтах.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стальной Цветок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Дворецкий

С нашего путешествия в Бестиарий прошло уже две недели. Я как обычно проснулась в своей мягкой кровати и подошла к окну, полюбоваться восходом. Солнце поднималось, всё выше и выше, освещая темноту города. Взгляд упал на припаркованную возле ворот карету.

— Не ужели это он?

Собравшись и принарядившись, я спустилась вниз. В дверях стоял высокий статный джентльмен в черном костюме с бархатной бабочкой. Черные длинные волосы были уложены назад и завязаны в пучок. Он прошел на центр зала, низко поклонился, немного приподняв голову и уставился на меня зелеными смеющимися глазами.

— Приветствую Вас, моя госпожа. Меня зовут Атрей, мы свами уже встречались, в Бестиарии.

В голове сразу же мелькнула ошеломляющая догадка. Это был тот самый грубиян, но теперь он ни только выглядел иначе, но и вел себя по-другому. Он был вежлив и воспитан, улыбка, как бы говорила: «Я в вашем полном распоряжении». Она была милой, хотя и немного натянутой.

— С сегодняшнего дня я ваш личный дворецкий. Готов исполнить любой Ваш приказ, моя госпожа.

От таких резких и сильных перемен, я потеряла дар речи.

— Вам нездоровится моя госпожа, вы так побледнели.

— Нет, все в порядке, — ответила я, выйдя из ступора.

— А, вы наконец-то прибыли! — воскликнул, вошедший в комнату отец. Мы вас ждали.

— Благодарю Вас за прием, но правда не стоило. Такой скромный слуга как я, недостоин вашего внимания.

— Ну, что вы, всё в порядке. Смотрю вы уже встретились с моей дочерью.

— Да, я уже сообщил ей о своём назначении.

— Отец, что тут происходит?

— Как что? Это Атрей наш представитель и твой дворецкий, купленный в Бестиарии.

— Отец, а ты ничего не путаешь?

— Нет, я ещё в своем уме.

— Тогда, мне с моим дворецким, Атреем, нужно уединиться у меня в комнате и поговорить.

— Как скажешь милая.

— Идите за мной.

— Слушаюсь Вас, моя госпожа.

Мы зашли в мою комнату и меня прорвало.

— Что тут происходит? Что с тобой? Почему я одна ничего не понимаю?

— Моя госпожа, как уже было сказано, меня зовут Атрей и с сегодняшнего дня я принадлежу вашей семье. В Бестиарии я позволил себе вести себя с Вами весьма грубо и не прилично, но там я руководствовался местными обычаями и законами. Теперь же я в Анхиле, у меня новая хозяйка, и я обязан подчиняться вам и законам этой страны.

— С красными волосами тебе было лучше.

— Если вам угодно, я могу перекрасить их.

— Как хочешь, но зачем вообще было краситься в черный.

— О, это не краска. Я просто отмыл волосы от крови, которая копилась на протяжении 8 лет. Именно столько времени я провел в боях на арене.

— Так много? Не удивительно, почему ты такой хороший боец. Однако ты чересчур вежлив.

— Простите, я не знал, что именно вам может понравиться, поэтому виду себя так же, как когда прислуживал эльфам.

— Эльфам?

— Да, видите клеймо на моем лбу. Оно говорит о том, что я являюсь лучшим образчиком эльфийской прислуги.

— В каком смысле?

— Всех новых рабов, отправляют на обучения, это не только знак рабства, но и знак качества.

— Так значит ты многое знаешь?

— Всё, что только может пригодиться мне в моей службе и многое другое.

Я обошла его кругом.

— Вас что-то смущает в моем виде, моя госпожа?

— Нет, просто до сих пор не могу поверить, что ты, и тот, кого я встретила в Бестиарии один и тот же человек.

— Если хотите, я могу вести себя менее формально.

— А так можно?

— Конечно можно, вам лишь надо выбрать в моём договоре другой уровень формальности и поставить свою подпись, однако должен вас предостеречь, что сделать это можно лишь один раз, поэтому хорошо подумайте прежде чем принять решение.

Он протянул мне свой договор. Судя по нему, я могла выбрать 1 из 10 пунктов.

— А какой у тебя был, когда ты прислуживал Нисе?

— Первый, я сам заработал себе эту привилегию.

Если тогда был первый, поставлю-ка я 6 уровень послушания. Легкое движение руки и все готово.

— Теперь, когда со всеми формальностями покончено, не возражаете если я оставлю вас на 5 мину.

— Позволяю.

Он вышел за дверь. К чему был этот маскарад если ничего не поменялось. Раздался стук в дверь.

— Войдите.

Дверь распахнулась и в комнату вошёл опять совершенно новый человек. Красные заплетенные в небольшую тугую косичку волосы, кожаные ботинки, черные брюки, белая рубашка с коротким рукавом, красная жилетка и черный слегка распущенный галстук. На штанах появились цепи, на руках браслеты в виде колец, а на жилетки воротник из меха.

— Не возражаете если войду.

— Уже вошел. Атрей, это ты?

— Да, мне так больше нравиться?

— Смотрю у тебя и манера речи поменялась.

— Да.

— А что еще?

— Теперь я могу сам выбирать, что мне носить, но так чтобы не вызывать чересчур больших проблем. Говорить, как мне удобно, не подвергая вас неприятностям. Подчиняться всему что вы скажите, однако если я буду считать, что для вас будет лучше другое, могу поступать так как мне захочется.

— Например?

— Если вам будет угрожать опасность, я могу ликвидировать её, не спрашивая вашего позволения.

— Ликвидировать, смысли убить?

— Да, и не только.

— И все же надо было ставить пунктик повыше.

— Назад дороги нет.

— Да, знаю я, знаю, но что прикажешь делать, если ты кого-то прибьешь без моего ведома.

— Не волнуйтесь, я буду не так часто это делать.

— Боже. Ну зачем же я решила туда полезть. Ладно, спокойствие, всё не так плохо. Просто теперь мне прислуживает больной на голову маньяк убийца.

— Спасибо за похвалу.

— Это не похвала, — меня всю аж перекручивало от злости. Так, постойте, ты что, специально меня дразнишь?

— Блин, заметила.

— Что!?

— Ничего, моя госпожа.

— Но ведь, я всё слышала. Ты же даже не постарался этого скрыть.

— Ну да.

— Ах, ты…

Он схватил меня за руку с талией и придвинул в плотную к себе.

— Забыл сказать, теперь мне дозволено жениться на своей хозяйке, и я постараюсь этого добиться. Ещё там, в Бестиарии, ты смогла влюбить в себя своей речью и своим характером. Ты не такая, как все и я хочу, чтобы ты стала моей.

Я оттолкнулась от него свободной рукой и отвернулась, чтобы скрыть румянец на лице.

— Дурак! Не говори таких смущающих вещей.

— Этого я не могу обещать.

— Что это сейчас было? Мне показалось или ты усмехнулся? Так для тебя это все шутки, — пылая от злобы я повернулась к нему. Ну ничего, я тебя воспитаю, — схватив со стола плеть для верховой езды, я нещадно ударила его по лицу. Пошел вон!

С уголка рта стекла капля крови, он вытер её рукой, — Как скажите. Ещё посмотрим на сколько тебя хватит, — услышала я из-за закрывающейся двери.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стальной Цветок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я