Хроники ларгов: некромант

Александр Викторович Крылов, 2012

Книга вторая. Задолго до того как на Этриус прилетели ларги, а генерал Ларгиндии Александр Рид уничтожил гильдию воров, банду грабителей и разбил орду орков, на Этриусе родился Кузолла, сын бога Сатира, который долгие годы устанавливал свои жестокие порядки на крошечной планете. Однако и его Александр смог победить, что поначалу казалось невозможным! Но разве бог смерти Анубис позволит так легко ларгам отделаться от Кузоллы, если он нужен был ему для того, чтобы ввергнуть мир Этриуса в хаос?

Оглавление

Глава 21. Монах

Джек Кроу, гробовщик из Мидлхэйма, без особых приключений добрался до Вудвинорна. Он вынужденно оставил Распутника в одном из трактиров у дороги, посулив денег хозяину за присмотр. Отобедав и выпив вина, он отправился к развалинам древнего монастыря. Идя пешком по старой карте Максимилиана, он долго пробирался через буреломы в лесной глуши и наконец был у цели. Солдаты лорда Нотингхорфа потрудились на славу, не оставив и камня на камне от строений. Джек приступил к поискам чего-то полезного, что могло ему пригодиться в предстоящей борьбе с некромантом и его армией нежити. Обгоревшие бревна, торчавшие среди покрытых сажей камней, говорили о том, что монастырь сожгли. Только небольшая каменная постройка на окраине уцелела, но в ней, скорее всего, ничего важного не было. Этакая лачуга, в которой вполне можно было остаться переночевать, но гробовщик не собирался здесь оставаться. Джек понял, что ему понадобится пару лет изнурительного труда или с дюжину крепких помощников, чтоб докопаться до истины. Он и не предполагал, насколько основательно мог довершить старания Нотингхорфа пожар. Придется возвращаться ни с чем.

— Они ждали, когда пламя охватит все, — из-за постройки показался тучный монах, одетый в черную рясу, и направился к Джеку, — Мне не удалось спасти ни одной священной рукописи.

— Но уцелели вы! — радостно воскликнул гробовщик, — Вы решили остаться здесь?

— Да, я монах и это моя обитель. Я мечтал когда-нибудь восстановить монастырь, но одному мне не под силу. Вы мой первый прихожанин за последние месяцы.

— Я Джек Кроу, гробовщик из Мидлхейэма. Это славный городок в Фрунцильванзии, неподалеку от которого недавно произошло сражение с армией проклятого лорда Нотингхорфа. Как вас зовут?

— Эка, вас занесло! Меня зовут Пабло.

— Рад знакомству с вами. Я пришел, чтобы узнать об амулете некроманта. Нотингхорф ожил и убил моего племянника Мартина.

— О, да. Они все время оживают, — согласившись, покачал головой монах, — Кстати, вам будет затруднительно покинуть святую землю. Здесь вы в безопасности, но вас уже ждут, вас уже ждут.

— О чем вы говорите? Я добрался сюда без хлопот, правда меня заела мошкара, но это мелочи, — возмутился Джек.

— О, да, мошкара вас не съест, но вы потревожили покой не умерших, придя в это проклятое место. Надеюсь, вы пришли один, вас никто не дожидается поблизости, иначе нам уже не спасти ваших спутников?

— Свою лошадь я оставил трактирщику в деревеньке за лесом. Он запросил немного за присмотр, и я согласился.

— Это лучше, чем, если бы вы оставили ее на поле, отправляясь в лес.

— Я опасался, что ее сожрут дикие звери, хотя изначально помышлял об этом, — усмехнулся Джек.

— Здесь даже разбойникам боязно появляться у леса, они теперь все в городе, — обнадежил его монах.

— Как же быть? Мне хотелось уже к вечеру покинуть Вудвинорн, чтобы поскорее поквитаться с Нотингхорфом. Откуда же мне было знать, что тут все настолько безнадежно. Значит, мне не покинуть этого злополучного места?

— Это, скажем, затруднительно, — сказал монах.

Джек обреченно почесал затылок. После знакомства с Нотингхорфом у него начали проявляться признаки тревоги перед опасностью, хотя раньше такого не замечалось за ним.

— Что ж, раз уж вы не спешите, то передохните немного с дороги. Приглашаю вас в гости, в мое скромное жилище, — Пабло учтиво взял гробовщика под руку и повел к своей каменной лачуге с покосившейся крышей, — Прошу, Джек Кроу. К вашей радости, я не терял времени даром и расчистил завалы к погребам. Посему хочу угостить вас прекрасным вином нашего монастыря. Надеюсь, вы не откажитесь за тихой беседой пропустить со мной пару чарок этого чудесного напитка?

Конец ознакомительного фрагмента.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я