Земной космолёт направляется к покрытой золотоносными песками планете, которая поначалу кажется безжизненной.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золотые пески Зантирады предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4. В бескрайней пустыне
— Будем надеяться, что гроза пройдёт стороной, — сказала Ника. — Хотя дождь вот-вот начнётся. У нас над головами низко нависли тучи. Надо скорее добраться до модуля. Поспешим!
Путники ускорили шаг.
— Нигде не видно следов Фараджа и Стива, — через некоторое время заметила Ника.
— Их следы могло занести песком, — предположил Алексей.
— Как думаешь, мы их догоним прежде, чем они доберутся до модуля?
— Мы задержались у озера. И, хотя Стив без ботинок идёт медленно, мы их вряд ли догоним. Боюсь, мы не узнаем место, где остался модуль. Ведь находившееся неподалёку от него озеро, могло переместиться. За время нашего отсутствия ветер и песок могли изменить весь окружающий ландшафт и даже засыпать модуль. Впрочем, мне кажется, что модуль уже должен быть тут неподалёку.
Громовые раскаты раздавались всё ближе. Стало темно, как ночью. Тьму разрывали яркие молнии, слепившие глаза. Подул ветер и посыпал мелкий дождь. В вое ветра землянам снова почудились странные голоса. Алексей и Ника перевалили через песчаный холм и увидели вдалеке овальный серебристый объект, озаряемый вспышками молний.
— Это наш модуль! — обрадовалась Ника.
— Бежим к нему! — крикнул Алексей.
Размахивая руками, они помчались к модулю, не обращая внимания на дождь и сверкавшие над их головами и бившие в песок молнии. Не добежав до аппарата около сотни метров, Алексей и Ника остановились.
Между ними и модулем появилось светящееся в сумраке овальное зелёное пятно. Оно было намного меньше того пятна, которое они видели прошлой ночью.
Ника с ужасом прошептала:
— И здесь, над Сияющей Плесенью, появились призрачные чёрные сгустки!
Над сияющим зелёным пятном, которое приближалось к модулю, извивались щупальца неведомых чёрных сущностей.
В этот момент дверь в модуле отворилась, и на песок опустился трап. В дверном проёме показался Виктор. Ника, увидев часть интерьера модуля, освещённого светильниками, от радости едва не заплакала. Она уже представила, как сейчас сядет в кресло и закроет глаза, как ей будет приятно сидеть рядом с Алексеем, укрывшись от грохочущей грозы и кошмарных сущностей за прочной обшивкой модуля.
— Виктор! — закричал Алексей и приветственно помахал рукой.
Однако психолог не откликнулся. Лицо Виктора не выражало никаких иных чувств, кроме испуга. Он уставился на светящееся зелёное пятно, приблизившееся к трапу. Потом он увидел колыхавшиеся тёмные щупальца аморфных тёмных образований, которые висели в воздухе над сияющим зелёным цветом песком, и попятился.
Алексей увидел, как часть зелёного светящегося пятна отделилась от Сияющей Плесени, и по трапу проскользнуло внутрь модуля, тут же перестав быть видимым при люминесцентном освещении. В тот же миг порыв ветра поднял песок, закружил его и внёс внутрь модуля. Алексей, подбежавший совсем близко к зелёному пятну, которое оставалось единственным препятствием на их с Никой пути к модулю, увидел, как Виктор бросился к панели управления.
— Нет! Остановись! — закричал Алексей, догадавшись, что психолог собирается взлететь.
Виктор посмотрел на Алексея, затем перевёл взгляд на стоявшую позади него Нику, и покачал головой.
Трап скрылся внутри модуля. Дверь захлопнулась. Озаряемый вспышками молний, в клубах песчаной пыли, модуль стал подниматься ввысь.
— Почему? — растерянно проговорила Ника. — Как же так? Почему Виктор нас предал?
— Не спрашивай больше ни о чём, — попросил Алексей.
— Почему его не остановили Фарадж и Стив?
— Их не было в модуле.
— Но как Виктор мог так поступить?
— Возможно, он испугался чёрных сгустков и Сияющей Плесени.
— Кстати, часть Сияющей Плесени проникла в модуль, — заметила Ника.
— Ты тоже это видела?
— Да.
— Это плохо. Но, смотри: жуткое пятно теперь подбирается к нам.
Светящееся зелёное пятно, невзирая на поднявшуюся песчаную бурю, приближалось к людям. Вокруг завывал ветер, песчинки били по лицам землян. В свете зелёного пятна и в сполохах сверкавших молний Ника увидела перед собой тянущиеся к ней тёмные щупальца. Она закричала и отпрянула.
Мощный порыв ветра поднял её в воздух вместе с песком, и закружил в бешеной круговерти. У неё перехватило дыхание, в глазах потемнело, и она потеряла сознание…
Ника очнулась и приоткрыла веки. Ей в глаза ударил яркий свет. Некоторое время она привыкала к свету и с наслаждением дышала свежим воздухом. Ника с трудом высвободила правую руку из песка, а потом ей удалось полностью выбраться из песчаного плена. Она встала и увидела простирающуюся до горизонта бескрайнюю жёлтую пустыню. Вдалеке виднелись барханы. Синее светило сияло на пурпурном небосводе. Ника окинула взглядом окрестности. Алексея нигде не было видно. Присмотревшись, она заметила неподалёку чуть возвышавшийся над равниной маленький холмик. Ника подбежала к нему и стала разгребать песок. Вскоре она откопала Алексея, который открыл глаза и, увидев Нику, проговорил:
— Что случилось?
— Всё в порядке. Мы выжили в кошмарной буре.
Алексей выбрался из песка и стряхнул со своей одежды жёлтые крупинки золота.
— Значит, нас с тобой замело песком, — сказал юноша.
— Меня поднял в воздух смерч, а потом я потеряла сознание, — сказала Ника.
— Жаль, что поблизости нет озера. Очень хочется пить, — проговорил Алексей и, набрав пригоршню влажного песка, пожевал его и, сморщившись, тут же выплюнул.
— Либо нас далеко отнёс смерч, либо местность сильно изменилась. Теперь вдалеке видны восемь незнакомых барханов, — отметила Ника.
— Так всегда бывает после бури на Зантираде, — сказал Алексей.
— Ветер сорвал у меня с пояса и унёс сумку. Теперь у нас нет аптечки, — расстроилась Ника. — К тому же, я потеряла лазерную винтовку.
— А у меня из всех атрибутов цивилизации, кроме одежды, остались только лазерная винтовка и компас. Но у винтовки скоро разрядится аккумулятор. Теперь, когда Виктор улетел на модуле, надеяться нам надо только на самих себя. Будем искать пристанище. К сожалению здесь негде переночевать. Вокруг только песок. Нет ни кустика, ни деревца. Зантирада совершенно не предназначена для жизни, — грустно сказал юноша.
— Вернее, Зантирада не предназначена для жизни землян, — поправила его Ника.
— Плохо, что мы остались одни. Человек, попавший в беду, привык надеяться на помощь, а здесь её нам ждать неоткуда.
— Нас будет трудно обнаружить нашим товарищам, оставшимся на орбите, но я уверена, что майор Андерсон не оставит нас в беде. Он найдёт способ нас отыскать.
— Если только он будет знать, что мы живы. А этого он может никогда не узнать.
— Виктор ему расскажет про нас, — уверенно сказала Ника.
— Надеюсь, что он так и поступит. Только в любом случае наши шансы на возвращение на Землю крайне малы.
— Как думаешь, почему Виктор так сделал?
— Это надо спросить у самого психолога.
— Наверно он уже в космолёте, — предположила Ника.
— Возможно, — кивнул Алексей.
Ника взглянула на пурпурное небо, по которому плыли серебристые облака.
— Где-то над Зантирадой сейчас летит «Ясон» и возможно, Лейла сканирует поверхность планеты и разыскивает нас, — с надеждой сказала Ника. — Думаю, командир и остальные наши товарищи не бросят нас на произвол судьбы.
Алексей ничего не сказал и грустно посмотрел на пурпурное небо, которое затягивалось серыми облаками.
В это время в кают-компании космолёта было тихо. Юхан Андерсон и Лейла всматривались в экран, на котором возникали различные участки Зантирады. Виктор сидел в кресле и безучастно смотрел на экран.
— В районе посадки модуля сплошная облачность на сотню квадратных километров. Ничего невозможно рассмотреть. Я применила все известные способы дистанционного зондирования поверхности этой планеты, но ничего не получается, — в отчаянии сказала Лейла.
— Зантирада — жуткая планета! — в сердцах воскликнул майор.
— Может, поискать их на большем удалении от места посадки?
— Вряд ли они могут оказаться слишком далеко от модуля, — сказал Андерсон.
— На Зантираде в средних широтах и на экваторе постоянно гуляют песчаные бури. На планете сейчас стало заметно меньше спокойных тихих участков по сравнению с тем временем, когда «Ясон» совершал первые витки вокруг Зантирады, — отметила Лейла.
— Так ты говоришь, что все, кроме тебя, погибли? — спросил Андерсон Виктора, пристально посмотрев ему в глаза.
— Абсолютно уверен, — выдержав взгляд командира, ответил психолог.
— Я всё равно постараюсь их отыскать. Виктор мог ошибиться, — сказала Лейла.
— Связь с Землёй потеряна, как впрочем, и связь с членами экипажа, оставшимися на Зантираде. Словно кто-то препятствует нашему общению, — задумался командир.
Андерсон был встревожен и расстроен тем, что Виктор вернулся с Зантирады один. Теперь, согласно инструкции, предстояло сканировать поверхность Зантирады в местах наиболее вероятного нахождения пропавших астронавтов. Однако сплошная облачность препятствовала поискам с борта «Ясона». Если бы был исправен модуль, на котором Виктору удалось вернуться на космолёт, Юхан направил бы на нём Акиро или Лейлу на поиски четырёх пропавших астронавтов. Однако на модуле обнаружились серьёзные неполадки. Акиро до сих пор возился с гравитационным двигателем модуля, который по неясным причинам отказал после прибытия на космолёт. Судя по записям бортового электронного журнала, Виктор при старте всё сделал правильно, однако двигатель теперь не работал.
«Правильно ли поступил Виктор? — размышлял майор. — Ведь он оставил на далёкой планете своих товарищей. Если они, на самом деле, погибли, Виктор должен был сделать всё возможное, чтобы доставить их тела на космолёт. Однако психолог хладнокровно покинул Зантираду и теперь спокойно отдыхает в кресле, словно ему наплевать на погибших товарищей. Впрочем, вряд ли у Виктора могут быть товарищи».
Майор недружелюбно искоса взглянул на психолога.
«Впрочем, у Виктора было основание так поступить, — продолжал размышлять Андерсон. — Он остался на модуле один, а связи ни с вездеходом, ни с космолётом, не было».
Юхан хотел понять, почему Виктор не предпринял хоть какую-нибудь попытку провести поиски пропавших членов экспедиции на поверхности Зантирады. Хотя психолог и не специалист в области управления летательными аппаратами, но начальный курс подготовки по этой профессии он проходил. Это такой же обязательный курс для каждого специалиста, даже гражданского, отправляющегося в дальний космос, как и обучение стрельбе из лазерной винтовки. Пользуясь инструкцией, Виктор должен был не только поднять модуль, но и совершить облёт на небольшой высоте участка поверхности планеты, где могли находиться люди. Правда, Виктор говорил, что во время старта разыгралась буря. В кромешной тьме сверкали молнии, и он опасался, что они поразят модуль.
«Возможно, именно попадание молнии стало причиной выхода из строя гравитационного двигателя»? — подумал Андерсон, но тут же отказался от этой мысли.
Учитывая надёжность всех систем защиты модуля, это было невероятно.
«Допустим, психолог мог и не знать, что на модуле установлена хорошая противомолниевая защита, а искать людей в бескрайней пустыне при помощи прожектора в темноте, которая была во время бури, он не сумел бы, — продолжал рассуждать майор. — Однако Виктор мог и даже обязан был согласно инструкции дать в воздух через определённые интервалы времени полсотни залпов красных сигнальных огней и ожидать пропавших астронавтов ещё сутки. Почему же он этого не сделал? Ведь все заряды остались неиспользованными. Неужели, он чего-то сильно испугался, о чём не хочет рассказывать?»
Вопросы, которые задавал себе Андерсон и на которые не находил ответа, терзали и Лейлу. Она переживала за всех своих товарищей. Однако мысли о Фарадже и его гибели терзали её больше всего. Во время полёта к Зантираде они с Фараджем не были близки, как могли бы быть близки влюблённые. Они держали дистанцию, и не признавались друг другу в своих нежных чувствах. Впрочем, похожим образом вели себя на корабле во время полёта в космосе и Алексей с Никой.
Теперь, когда Фараджа не стало, Лейла ощутила гнетущую тоску. Втайне она ненавидела психолога, который один вернулся с Зантирады.
— У тебя дёргается веко, Лейла! — заметил Виктор. — Тебе необходима комплексная терапия.
Лейла закрыла глаза, с трудом сдерживаясь, чтобы не накричать на психолога, у которого самого порой нервно дёргалась щека.
— Я тебе рекомендую посетить отсек релаксации, а потом пройти дополнительное психологическое тестирование, — сказал Виктор.
В этот момент в кают-компанию зашёл бортинженер.
— Командир, я проверил все системы модуля. Они работают нормально. Но с гравитационным двигателем ничего не могу поделать. Только в стационарных заводских условиях можно осуществить его диагностику и ремонт, — развёл руками Акиро. — Виктору повезло, что двигатель вышел из строя уже после стыковки модуля с «Ясоном»
— А ты ничего не заметил в модуле? — стараясь выглядеть равнодушным, спросил Виктор.
— Нет. А что я мог там заметить? — насторожился бортинженер.
— Это я так просто спросил, — сказал Виктор.
— Ты сейчас начал проводить очередной психологический тест? — недружелюбно глядя на Виктора, поинтересовался Акиро.
Психолог ему не ответил.
— Какое состояние трёх одноместных катеров, Акиро? С ними всё в порядке? — спросил Андерсон.
— Да. Но могу ещё раз проверить, — ответил бортинженер.
— Проверь все их системы. После потери связи и выхода из строя гравитационного двигателя модуля по неизвестной причине, я начинаю перестраховываться.
— Я понимаю, майор. Действительно это странно. За всё время пребывания «Ясона» на орбите сильных магнитных вспышек на звезде Дельта Павлина не было зафиксировано. Не могу понять, почему пропала связь… Так я пойду? — спросил бортинженер.
— Ступай. Внимательно всё проверь, — попросил командир.
Когда Акиро вышел из кают-компании, Андерсон недовольно произнёс:
— Вот вам и безжизненная планета! Перед полётом на Зантираду меня все поздравляли, что наконец-то я смогу совершить лёгкий круиз перед выходом на почётный отдых. И вот как неудачно всё вышло.
Андерсон понимал, что ему предстояло на Земле ответить за гибель четырёх членов экипажа и за срыв исследовательской программы. По сравнению с этим потеря вездехода и выход из строя гравитационного двигателя модуля казались ему мелкими неприятностями…
Юхан Андерсон прослужил на «Ясоне» почти всю взрослую жизнь. Этот корабль был построен ещё до его рождения и, в своё время, являлся флагманом космического флота. Юхан с детства мечтал служить в космическом флоте. И когда его мечта осуществилась, был счастлив.
Некоторое время он служил в ближнем космосе на трассах «Земля — Марс», «Земля — Титан» и «Титан — Марс». А потом его стали направлять в дальний космос в качестве бортинженера. Юхан летал на космолётах в разные звёздные системы. Самым серьёзным испытанием для него стала высадка в составе разведывательного десанта на Термину и Логерду — две планеты-сестры, вращавшиеся по одной орбите вокруг оранжевого светила в созвездии Козерога. Ужасные жестокие хищники, с которыми он столкнулся на этих планетах, запомнились ему на всю жизнь.
Потом он стал командиром на «Ясоне». Этот космолёт имел длинную и героическую историю. Его дважды подвергали реконструкции после десяти дальних перелётов. Старый космолёт считался одним из самых надёжных, поэтому центральная лётная комиссия допустила «Ясон» к полёту на Зантираду.
Предыдущие экипажи этого космолёта совершили множество подвигов, а сам «Ясон» для землян стал героическим космолётом, о котором слагали легенды. Стать командиром «Ясона» было почётно и ответственно. Андерсон совершил на этом космолёте несколько полётов, завершившиеся торжественным возвращением на Землю.
Однажды «Ясону» удалось успеть взлететь с планеты Виктория, когда клокочущая лава, почти одновременно выплеснулась по всей планете из разломов коры. Андерсон тогда спас всех колонистов-исследователей, находившихся на той бушующей планете.
А разве не было смелым поступком войти в атмосферу планеты Крузо, которая вращалась вокруг звезды Кеплер? Тогда огромные ледяные стрелы, вырывавшиеся из недр планеты, грозили прошить обшивку «Ясона» в любую секунду. Но Андерсону удавалось, ловко лавируя между острыми глыбами льда, посадить корабль в спокойной зоне. В тот раз учёные, которых «Ясон» доставил на планету Крузо, разведали огромные залежи титана и вольфрама под пятидесятиметровым слоем льда. Первые небольшие партии руды этих металлов были доставлены на Землю в трюме «Ясона». После этого полёта по проторённому маршруту на Крузо устремились грузовые корабли космического флота Земли.
В другой раз «Ясон», как и в случае с Зантирадой, остался на орбите, а на планету Эриолу высадились на модуле пять членов экипажа. Тогда модуль вернулся. Правда, в нём остался лишь один пилот. Остальные члены экипажа модуля погибли в пасти эрзобара. Так назвали потом хищника, который был размером с двадцатиэтажный небоскрёб. Эрзобар одновременно похож и на насекомое, и на рептилию. На Эриоле жертвами монстра обычно становились животные, размером с электробус. Люди для него были чем-то вроде мелких килек для белой акулы. Эрзобар даже не раскусывал несчастных землян, а глотал их. На видеокамерах модуля остались снимки этого чудовища. Пилот поседел, и после того полёта его списали на Землю. Тогда Андерсон приказал экипажу «Ясона» вычислить всех этих чудищ и уничтожить. На той планете их оказалось всего сорок особей. Из сверхмощных плазменных пушек, установленных на «Ясоне», хищников испепелили, а заодно уничтожили все яйца в их логовах. После этого на Эриоле поселились колонисты.
Однажды «Ясон», оказавшись на Юстратисе — планете, вращающейся по сложной орбите вокруг большой красной звезды, вырвался из объятий хищных лиан, начавших растворять его сверхпрочную обшивку.
Майор вспоминал эпизод за эпизодом, происходившие во время его службы на «Ясоне». Он надеялся, что все опасные приключения с «Ясоном» остались в прошлом. И вот, в казалось бы безопасном путешествии к звезде Дельта Павлина на пустынной Зантираде с экипажем модуля произошёл ужасный случай. Можно было понять потерю людей на планетах с кипящей в океанах водой или с озёрами, наполненными растворами кислот, на планетах, кишащих ядовитыми насекомыми или переполненных безжалостными хищниками. Однако гибель четырёх астронавтов-исследователей на пустынной, покрытой золотоносным песком, планете, была глупой и обидной.
С чем же на Зантираде столкнулись несчастные Фарадж, Алексей, Ника и Стив? Этого земляне ещё долго не узнают. После неудачи их экспедиции, следующий полёт на Зантираду состоится нескоро, если вообще состоится, потому что нельзя добывать золото за счёт человеческих жизней.
После последнего экстремального случая, когда лианы на Юстратисе едва не растворили обшивку «Ясона», космолёты садились на неспокойные мало исследованные планеты редко и только в случае крайней необходимости. Для посадки обычно использовали спускаемые модули и катера.
«Конечно, можно было бы посадить «Ясон» в районе пропажи членов экипажа и организовать поиски, но не ясно, из-за чего отказал гравитационный двигатель на модуле? Не повторится ли то же самое с космолётом?» — размышлял Андерсон.
— Майор, может осуществим посадку космолёта на Зантираду? — предложила Лейла, прервав размышления Андерсона.
— А вдруг и у самого космолёта выйдут из строя двигатели? — спросил психолог.
— Какой ты осторожный, Виктор! — нахмурилась Лейла. — А ведь на Зантираде остались наши товарищи. Мы имеем право покинуть пропавших без вести членов экипажа только в случае установления факта гибели или невозможности их спасти. Мы обязаны следовать параграфу пятьдесят третьему Устава космического флота Земли.
— А что говорит параграф пятьдесят восьмой того же документа? — скривив губы, спросил психолог и хладнокровно улыбнулся, несмотря на застывшие в уголках глаз Лейлы слёзы.
— Но они живы! Я не верю, что они погибли! — вскричала Лейла.
— Они мертвы. Все четверо. Я напишу рапорт, в котором как свидетель, подтвержу факт их гибели, — сказал Виктор.
— Но ведь в пятьдесят восьмом параграфе Устава сказано: «Смерть, а в скобках — гибель астронавта, может быть подтверждена показаниями одного и группы астронавтов».
— Нет, Лейла. В пятьдесят восьмом параграфе стоит союз «или», а не «и». Странно звучал бы текст, если бы там был союз «и», — усмехнулся Виктор.
— Кто только пишет такие документы?! — воскликнула Лейла.
— Специалисты, которые прошли переаттестацию. Помните, когда переименовывали Общеземной космический флот в Космический флот Земли, всех астронавтов заставили проходить переаттестацию?
— Да, — хмуро сказал майор. — Тогда уволили много хороших специалистов. Три моих друга отправились на пенсию. А меня вот оставили… Оставили, чтобы я совершил такой ужасный проступок!
— Так вот, я в любой момент могу засвидетельствовать гибель всех четырёх человек, — не моргнув глазом, сказал Виктор.
— Хватит нас расстраивать. Расскажи подробно, что произошло на Зантираде! — потребовал майор.
— Фарадж оставил меня в модуле, а остальные астронавты направились на вездеходе в ту сторону, где должны были находиться зонды.
— С вездеходом сразу прервалась связь?
— Почти. С вездеходом, так же, как и с космолётом, связь пропала очень быстро. Начался ураган. Модуль засыпало песком. Вездеход обдул модуль и расчистил площадку, но модуль оказался при этом в яме. Потом вездеход уехал. Обманывать не стану — я задремал. А потом началась песчаная буря. Модуль засыпало песком, на этот раз — полностью. Я был в полном неведении, что происходит вокруг. Прождав возвращения вездехода до следующего вечера, я стал изучать инструкцию по управлению модулем и готовиться к старту. К вечеру следующего дня снова разыгралась буря, сопровождавшаяся грозой. На этой чёртовой планете бури и ураганы — обыденное явление… Мне удалось вырваться из песчаного плена. Я поднял модуль над поверхностью, а затем посадил его на песок в том же месте. Вскоре началась гроза. Стало темно. Попадая в песок, молнии оставляли после себя оплавленные воронки. Я уже не надеялся увидеть наших товарищей, но неожиданно заметил бредущих под сверкающими молниями и дождём Алексея и Нику. Каждый из них нёс на плечах по две лазерные винтовки, из чего я сделал вывод, что с Фараджем и со Стивом случилось несчастье. А потом я открыл дверь и стал звать Алексея и Нику. Алексей успел крикнуть мне, что Фарадж и Стив погибли. А потом ослепительные молнии поразили Алексея и Нику. Их обугленные тела остались лежать на песке. Я могу составить подробный рапорт с описанием всех происшедших событий, — закончил свой рассказ Виктор.
— Почти правдоподобно, — хмуро посмотрев на психолога, сказала Лейла.
— Виктор, подай рапорт! — сказал Андерсон.
— Обязательно подам. Но после моего рапорта вы, майор, обязаны будете направить «Ясон» к Земле, потому что никого спасать на Зантираде уже не требуется, — заявил психолог.
— Я не верю тебе, Виктор! — сказала Лейла, и губы её задрожали.
— Можешь не верить, но так и было. Правда, доказать это очень сложно, потому что на Зантираде часто бывают ураганы, и тела погибших астронавтов наверняка уже занесены песком, — сказал Виктор.
— Почему ты не забрал с собой тела Алексея и Ники? — спросила Лейла.
— Если бы ты в тот момент находилась на Зантираде, то не задавала бы подобные вопросы! — возмущённо произнёс Виктор. — Вы же знаете главный принцип в Космосе — целесообразность. Погибшим уже было ничем не помочь, а вокруг полыхали несущие смерть молнии, а бешеный ветер сбивал с ног.
— На Зантираде не было никаких странных явлений? — спросил Андерсон.
— Нет. Я ничего не заметил, — пожал плечами Виктор.
— Да как же он мог заметить, если просидел всё время в модуле? — усмехнулась Лейла и спросила:
— Так какое же решение примете, командир?
— Мы возвращаемся на Землю, — решил Андерсон.
— Майор, потом вам будет стыдно за такое решение! — процедила сквозь зубы Лейла.
Юхан сам корил себя за малодушие. Но если психолог по возвращению на Землю доложит, что майор нарушил инструкцию, его больше не допустят даже к полётам на околосолнечных космических трассах.
Лейла перевела взгляд с майора на Виктора и со злостью произнесла:
— Я всё равно найду и спасу их!
Лейла вышла из кают-компании и захлопнула за собой дверь.
— Она может решиться на безрассудный поступок! — предупредил психолог.
— Я сам это вижу, — сказал майор.
Он связался с бортинженером.
— Акиро, ты где сейчас находишься? — спросил Андерсон.
— В рубке. Я уже проверил все три катера. Они в полном порядке. Будут новые указания?
— Как можно скорее возвращайся в шлюзовой отсек!
— Шлюзовой отсек расположен далеко от рубки. Быстро я туда не доберусь. А что надо сделать? — поинтересовался Акиро.
— Заблокируй все катера, — попросил Андерсон.
— Чрезвычайная ситуация?
— Да.
— Сейчас, — сказал Акиро и вскоре сообщил:
— К сожалению, могу дистанционно заблокировать только два катера. Третий уже находится на выходе из космолёта.
— Быстро же Лейла добралась до катера! — воскликнул Андерсон.
— Я ведь предупреждал. Ей требовалась релаксация и дополнительное психологическое тестирование, — хладнокровно сказал Виктор.
Тут с Андерсон побагровел, сжал кулаки, а на его шее вздулись жилы.
— Заткнись! — рявкнул майор на психолога. — Шёл бы ты куда подальше со своими психологическими тестами! Развели дармоедов в космическом флоте!
Майор вышел в коридор.
Вскоре в кают-компанию зашёл Акиро и сказал:
— Один катер стартовал с космолёта.
— Кораблю стало легче! — засмеялся Виктор.
— Что ты сказал? — не понял Акиро.
— Есть такая у русских поговорка: «Баба с возу — кобыле легче». Её я слышал от Алексея.
— К чему ты это сказал?
— Лейла улетела на Зантираду.
— Она решила погибнуть? Она сошла с ума! — закричал Акиро.
— Вот именно. Она сошла с ума. Психопатка!
— Где Андерсон? — спросил Акиро.
— Откуда я знаю? Он недавно вышел из каюты, — равнодушным тоном произнёс Виктор.
Выйдя из кают-компании, Акиро направился к шлюзовому отсеку. Там он застал Андерсона.
— Лейла действительно улетела? — спросил Акиро.
— Улетела, — нахмурившись, произнёс Андерсон.
— Она сама решила так поступить?
— Да. Между прочим, я подумал, а не последовать ли мне следом за ней? Кажется, это глупо? — спросил майор.
— Зато гуманно. Я всё понял. Лейла поступила, как ей велело сердце — гуманно и глупо, — сказал Акиро. — Думаю, психолог составит акт о психологическом состоянии всех членов экипажа и по окончании полёта передаст его комиссии по психологической подготовке.
— Мне наплевать, что составит психолог, — махнул рукой Андерсон.
— Мне тоже. Всё-таки, плохо, что навигатор покинул корабль. Теперь у меня прибавится работы, — сказал Акиро.
— Плохо другое — Лейла улетела на Зантираду с небольшим запасом пищи и воды. Паёк в катере рассчитан на земные сутки, — вздохнул майор.
— Теперь для неё это не играет значения. Днём — раньше, днём — позже, она погибнет, — покачал головой Акиро. — Одной ей там не выжить.
— Ты тоже не веришь, что наши товарищи выжили? — спросил Андерсон.
— Я не верю Виктору, но также я не уверен, что наши товарищи ещё живы, — признался Акиро.
— Ты слишком витиевато изъясняешься.
— Мне пора в рубку. Насколько я понимаю, нам пора возвращаться на Землю.
— Точно. Лейла совершила самовольный проступок, и, согласно Уставу космического флота Земли, мы не обязаны дожидаться её возвращения на космолёт, — сухо произнёс майор.
— Лейла и не вернётся на космолёт. Катер одноместный. Даже если она отыщет живых членов экипажа, то она одна не станет возвращаться на «Ясон». Лейла не оставит на Зантираде своих товарищей.
— Пойдём в рубку! — сказал Андерсон и положил руку на плечо Акиро. — Мы с тобой ничем не можем им помочь. Даже связаться с Лейлой мы не сможем.
— Да. Это невозможно. Я не могу понять, что происходит, — развёл руками Акиро.
— Зантирада оказалась не такой простой, какой она нам казалась вначале, — сказал Андерсон.
Бортинженер оглянулся на раскрытый шкаф со скафандрами и удивлённо проговорил:
— Удивляюсь, как Лейле удалось так быстро собраться и стартовать? Она успела надеть скафандр и разогнать двигатель за несколько минут.
— Я догадываюсь, почему ей это удалось.
— Наверно она изучала специальный курс по управлению катерами? — предположил Акиро.
— Нет. Просто Лейла влюблена.
— Разве? Я не замечал. В кого же?
— В Фараджа.
— Откуда вам это известно?
— Я должен знать обо всём, что творится на борту космолёта. Ведь я командир «Ясона». Возможно, плохой, но, всё же, командир.
Андерсон и Акиро вышли из шлюзового отсека, и направились к рубке.
В это время облачённая в скафандр Лейла сидела в кресле, прикрыв веки. Когда катер вошёл в атмосферу Зантирады, началась сильная вибрация. Лейла открыла глаза и взглянула в окно. Катер пронёсся сквозь слой клубившихся тёмно-серых облаков, и вырвался на простор. Перед Лейлой открылась грандиозная картина.
Внизу простиралась жёлтая пустыня, по которой были разбросаны пронзительно синие пятна озёр. От созерцания столь огромного пространства у Лейлы, долгое время находившейся в замкнутом объёме космолёта, закружилась голова.
Катер перестало трясти. Летательный аппарат опустился неподалёку от места старта модуля. Некоторое время Лейла сидела, не шелохнувшись. Затем она посмотрела на газовый анализатор, расположенный на панели управления и, убедившись, что атмосфера Зантирады подходит для дыхания, сняла шлем.
Лейла открыла дверь, выбралась из катера, сняла скафандр и убрала его под сиденье.
Потом она взяла лазерную винтовку, положила в один карман куртки продуктовый паёк, в другой — маленькую пластиковую бутылку с водой, захлопнула дверь и навела на неё пульт, встроенный в наручный браслет. Щёлкнул замок.
Лейла осмотрелась. Вокруг лежала холмистая пустыня. Вдалеке синело озеро. Небо было затянуто плотными серыми облаками.
Лейла, поправила на плече лазерную винтовку и по шуршащему песку направилась вглубь пустыни. Нигде не было ни обугленных тел Алексея и Ники, ни обрывков одежды, ни следов. Лейла задумалась. Возможно, здесь недавно бушевала очередная буря, и всё замело золотистым песком. Но, вполне вероятно, что Виктор соврал, и Алексей и Ника живы. И Фарадж со Стивом тоже уцелели.
Лейла попыталась выйти на связь с членами экипажа, оставшимися на орбите и, возможно, уцелевшими на Зантираде, однако ей это не удалось.
Тем временем облака рассеялись, и на пурпурном небе показалось серебристо-синее светило, под яркими лучами которого заискрились золотые самородки. Лейла дошла до гряды холмов и поднялась на вершину одного из них. Окинув взглядом окрестности, она увидела, что до самого горизонта простирается всё та же песчаная пустыня.
Она понимала, что, отправившись на помощь друзьям на одноместном катере, совершила безрассудный поступок. Найти товарищей на этой планете было почти невероятно сложно. Нигде не было ни кустика, ни травинки. Лейла остро почувствовала своё одиночество и тоску.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Золотые пески Зантирады предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других