Штормовые джунгли

Алекс Орлов, 2016

Далекое будущее… Крутятся жернова большой политики в Сверхимперии. Спецслужбы борются с мятежниками, плетут хитрые интриги, наживкой в одной из которых должно стать подразделение «одноразовых» агентов, используемых вслепую. И Томас Брейн, варвар из малоизвестных краев, – лучший кандидат для такой работы. Ему обещают полную легализацию в Сверхимперии, если он возглавит группу, которая пройдет через штормовые джунгли на далекой планете и доставит до места важную персону. Все очень скрытно и секретно, но информацию о маршруте группы-наживки тотчас «сливают» врагу…

Оглавление

Глава 26

Канзас был крепким, и он не упал, хотя ему было очень больно.

Он осторожно присел и посмотрел на своего инструктора. Тот дал отмашку, и боец, распрямившись, прихрамывая вернулся в строй.

— Давай ты, Шрайк! — выбрал борец следующего кандидата.

Мощный суперколвер шагнул вперед и, повернув голову в сторону Брейна, казалось, не сразу смог его обнаружить.

«Носорог», — подумал Брейн.

Учитывая ошибки своих коллег, Шрайк действовал более осторожно, он заходил с одной стороны, потом быстро менял направление, делая ложные выпады, все время держа наготове быструю руку с огромным кулаком.

Поскольку это не приносило результатов — Брейн также был осторожен, Шрайк решился на длинный и сильный удар рукой в надежде, что добавит по результатам попытки.

Брейн подставил руки и свалился, сделав вид, что не совладал с такой мощью. Супер бросился добивать, но Брейн сделал ему подсечку, и тот грохнулся, как телеграфный столб, а Брейн вскочил и отошел в сторону, не делая попыток добить противника.

Инструктор-борец посмотрел на Формана, и тот сказал:

— Ладно, спасибо тебе. Мы пойдем.

Они покинули зал, и инструктор повел Брейна дальше. Тот ни о чем не спрашивал, но был готов к тому, что ему устроят еще какой-то этап. Однако они поднялись на пару этажей. По тому, как заметно улучшилась отделка стен и потолков, Брейн понял, что они в командно-административном крыле.

— Подожди у окошка, — сказал инструктор и зашел в одну из дверей без номера и таблички. А Брейн стал смотреть в окно — там имелся внутренний двор, который не был заметен снаружи. Стояли скамеечки и кустики в корзинах — кто-то прилагал усилия, чтобы облагородить это казенное место.

Тем временем его инструктор, зайдя без стука, остановился на пороге, глядя на суперколвера в штатской одежде, который сидел за пустым столом и смотрел на вошедшего. Затем, будто очнувшись, указал на стул возле стола и сказал:

— Садись.

Форман прошел и сел.

— Закончили? — спросил суперколвер.

— Да, сэр.

Суперколвер вздохнул, достал из ящика стола разграфленный таблицей лист и, положив его перед инструктором, добавил авторучку.

Тот молча заполнил графы, поставил внизу подпись и подвинул листок суперколверу.

— Почему такая неопределенность? Показатели вроде неплохие.

— У меня складывается впечатление, что он нас обманывает.

— Каким образом этот недоделанный суперколвер может нас обманывать?

— Ну, вводит в заблуждение относительно своей подготовки.

— В досье написано — участвовал в каких-то там боях. Ты же читал, чего же удивляться?

— Я даже не про это, сэр. Вот приходим мы на стрельбище, он берет оружие — знаете, таким профессиональным хватом, прикладывается и начинает мазать — не все время, а иногда, чтобы не показаться таким уж профессионалом.

— Ну, это тебе могло показаться, работа у тебя монотонная, вот ты и выдумываешь. Я у тебя прошу конкретных ответов, а ты тут размазываешь…

— Сэр, я не размазываю — тут имеется графа «особое мнение», вот я его и оставил, свое мнение.

— С тобой всегда одно и то же, Форман. Вот то ли дело другие инструкторы — у них все — «черное» или «белое». Почему ты не можешь, как другие?

— Других вы каждый год меняете, а я здесь семь лет корячусь.

— Что есть, то есть, — согласился суперколвер и засмеялся. — Это ты правильно приметил, но скромности у тебя никакой. А потому придется тебя выкинуть отсюда — отправить на какой-нибудь действующий фронт.

Форман не ответил, эти угрозы он слышал часто.

— Ладно, все. Можешь быть свободен, — сказал суперколвер, убирая таблицу в стол. — И давай, позови сюда этого феномена, блин.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я