Шварцкау

Алекс Орлов, 2011

Джек Стентон служит в войсках Тардиона и пилотирует легкий робот «таргар». Боевой работы много, одна десантная операция следует за другой. За смелость и мастерство Джека уважает начальство и боевые товарищи, а его диверсионные таланты в конце концов не остаются без внимания противника – контрразведка Аркона, проанализировав нанесенный Джеком ущерб, решает организовать на него персональную охоту. В ход идут удары с воздуха, атаки элитных подразделений и банальные покушения в городской обстановке.

Оглавление

Из серии: Бронебойщик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шварцкау предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4
6

5

Часовой возле штаба козырнул лейтенанту, но тот его даже не заметил, как будто с трудом понимал, что происходит вокруг.

Солдат проводил офицера удивленным взглядом и покачал головой. На комбинезоне этого бедняги виднелись прожженные дыры, лицо было закопчено, а на шее болтались обрывки гарнитуры связи.

Не стучась, он толкнул дверь и ввалился в комнату оперативного планирования, где, склонившись над копией карты района, стоял майор Фрей и задумчиво посасывал мундштук электронной сигареты.

— Рулоф! Ну наконец-то! — воскликнул он, распрямляясь. — Почему не докладывали?! Что с фортом?!

— С фортом? — переспросил лейтенант и грустно улыбнулся. — Форт мы оставили, сэр. А не докладывал, потому что вот…

И он сдернул с шеи оборванную гарнитуру.

— У «гасса» полкабины снесено, поэтому я двигался даже без навигатора и понятия не имею, кто там остался цел, а кто нет…

Лейтенант вздохнул и посмотрел вокруг ищущим взглядом.

— Дайте выпить…

Майор повернулся к сержанту, тот сделал шаг к привинченному к стене сейфу, отпер его и достал бутылку с крепким солдатским пойлом. Налил половину большого стакана и подал лейтенанту, тот выпил алкоголь, словно воду, вернул стакан и подошел к столу, где лежала карта.

— Мы потеряли весь район, лейтенант.

— Да, сэр, это ясно, — кивнул Рулоф, глядя куда-то сквозь карту.

— Что там хоть было? Вы сами расскажете, или я должен каждое слово из вас щипцами вытаскивать?! — начал сердиться майор. В штабе полка от него ждали подробностей, а он пока не мог им сказать ничего, кроме того, что форт потерян. Майор в ярости прикусил мундштук, тот треснул.

— Сэр, я… — лейтенант покачал головой, — я до сих пор не могу понять, как это произошло. Нас среди ночи разбудил сигнал тревоги и мы побежали в парк — обычная ночная тревога, как и множество других. Но в этот раз все было по-настоящему — пока мы бежали, из бункера уже заработал миномет и начал обстреливать дальние холмы. У них там уже были пристрелены площадки.

— Понимаю, — коротко кивнул майор, продолжая сжимать в зубах сломанный мундштук.

— И еще пулеметчик — он стрелял с вышки трассирующими, указывая минометчикам направление.

Майор снова кивнул. Рассказывая, лейтенант то и дело умолкал, и это раздражало.

— Я забрался в кабину, запустил системы с панели быстрого запуска и тут заметил, что навесной генератор не работает, понимаете?

— Он вышел из строя?

— Не просто вышел из строя, сэр, а был поврежден. Краузе и Люкс тоже сообщили о повреждениях, значит, это была какая-то диверсия.

— А что потом? Как захватили форт?

— Они атаковали нас, сэр. В тот самый момент и выяснилось, что наши машины практически выведены из строя.

— Что вы говорите, Рулоф? У вас было танковое звено! У вас были четыре тяжелых робота, и вы не смогли отбить атаку?! — Майор сердито швырнул в угол раскрошившийся мундштук. Его вдруг прорвало, и он кричал, наверное, целую минуту, приводя все более смешные доводы не в пользу лейтенанта и других его коллег, однако уже и сам понимал, что это лишь вспышка бессмысленного гнева.

После потери трех фортов они решили подстраховаться и максимально усилили прикрытие, взяв из «энзэ» четыре новые машины. И что же противник? Он перехитрил их и каким-то образом умудрился повредить генераторы по крайней мере у трех шагающих машин.

— Они атаковали нас силами механизированной роты, сэр. Ну, или чуть меньше…

— Но вы со своей позиции должны были сжечь их! — снова взорвался майор.

— И смогли бы, если б у нас работали навесные генераторы, а так — мы едва передвигали опоры и лупили ракетами куда попало, лишь бы сбросить.

— А танки? Почему они не поддержали вас?!

— Танкисты пытались, сэр, они вели частый огонь и наступали в контратаке, но их снаряды проносились где-то в стороне от противника, складывалось впечатление, что у них тоже что-то было не в порядке.

— Они стреляли неточно?

— Хуже, сэр. Они просто мазали с большой дистанции, а ближе их не подпустили.

— А что же лаунчеры? У вас была приличная поддержка из лаунчмодулей!

— Да, сэр, должны были подойти двадцать четыре аппарата, но, как я понял, половина из них была брошена на диверсантов.

— Про диверсантов пока что ничего не ясно! — раздраженно бросил майор и достал из кармана другой мунштук.

Настоящая сигарета успокоила бы его в полминуты, а эти электронные имитаторы давали лишь временное облегчение.

Майору очень хотелось курить, он давно пытался бросить, но все никак не получалось, да и как тут бросишь с такой работой?

В дверь постучали.

— Входите! — крикнул майор. В штабную комнату заглянул перепачканный сажей сержант-механик.

— Чего тебе, Хаузер? Что еще случилось?

— Прошу прощения, сэр, я по поводу машины лейтенанта Рулофа…

— И что с ней?! Снесено полкорпуса — это я уже знаю!

Сержант покосился на лейтенанта, ища у того поддержки.

— Он по поводу навесного генератора, сэр…

— Ах так? Ну говори, мы хотим узнать это немедленно!

— Пробит навылет бронебойным малокалиберным снарядом.

— То есть каким малокалиберным? Точнее!

— Двадцать три миллиметра.

— Двадцать три миллиметра, — повторил майор и вздрогнул от разнесшейся вдруг отдаленной канонады.

— Наши ВКС наносят удар, сэр… — подсказал ему сержант-чертежник.

— Я знаю, что это наши ВКС! Только где они были ночью?! — пробурчал майор, хотя прекрасно понимал, что из-за спутниковых аномалий это было единственное временное окно, когда космические силы могли видеть и атаковать цели.

— У тебя все, Хаузер?

— Да, сэр.

— Можешь быть свободен.

Сержант отсалютовал перепачканной рукой и вышел. Майор затянулся имитатором. Хорошо бы достать те новые картриджи, которые позволяли переключаться на двадцать сортов табака. Хорошо бы, но пока годились и эти. В прошлом месяце он пробыл на марше четверо суток совсем без сигарет. Вот это было испытание. К концу недели был готов скурить даже портянку.

— Что еще можете рассказать, Рулоф? — спросил майор, поглядывая на сгорбившегося лейтенанта.

— Когда нас опрокинули, сэр, и когда загорелись танки, мы стали отходить. Сначала организованно, прикрывая друг друга, а потом нас накрыли ракетами стритмодули, началось бегство.

— Избавьте меня от этих подробностей, лейтенант…

— Нет, сэр, послушайте, это важно. Поскольку мы потеряли форт, я решил хотя бы выяснить, по кому на далеком холме стреляли пулеметчик и минометный расчет.

— И что же? — заинтересовался майор и даже вынул изо рта мундштук.

Лейтенант продолжил не сразу, он заново переживал потрясение недавнего боя, на его осунувшемся лице проступали капли пота.

— Я видел очень нечетко, электричества не хватало и экраны работали в аварийном режиме, но все же заметил какое-то движение — вроде перемещения пехоты — и стал преследовать их, полагая, что выйду на какой-нибудь бронетранспортер или десантный танк и уж там расправлюсь со всеми разом, но ничего не обнаружил — только пещеры. Много пещер в глиняных склонах. Только я подумал опустить корпус, чтобы прямой наводкой вогнать в каждую яму по ракете, как налетели стритмодули. Пока я от них отстреливался, появился тардионский «грей» и начал почти в упор бить по кабине и манипуляторам.

— Ну так дал бы ему из главного! — не выдержал майор.

— Я попытался, сэр! Но едва поднял манипулятор, как из ближайшей пещеры ударила малокалиберная пушка. Всего несколько выстрелов — и тяга на главном манипуляторе была перебита. Я открыл огонь ракетами — наобум, лишь бы отбиться, а потом еще из пулеметов по «грею». Я бы мог добить его — дистанция была совсем малой, но тут снова налетели стритмодули и пришлось уходить.

— Значит, по тебе бил тот самый снайпер-диверсант? Это он ссадил тебе тягу?

— Думаю, что да. Уж очень лихо у него это получилось, хотя было темно.

Лейтенант вытер рукавом лицо, а майор вздохнул и, поглядев на недоделанную карту, спросил:

— Что еще скажешь?

— Дайте выпить, сэр.

6
4

Оглавление

Из серии: Бронебойщик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шварцкау предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я