Шварцкау

Алекс Орлов, 2011

Джек Стентон служит в войсках Тардиона и пилотирует легкий робот «таргар». Боевой работы много, одна десантная операция следует за другой. За смелость и мастерство Джека уважает начальство и боевые товарищи, а его диверсионные таланты в конце концов не остаются без внимания противника – контрразведка Аркона, проанализировав нанесенный Джеком ущерб, решает организовать на него персональную охоту. В ход идут удары с воздуха, атаки элитных подразделений и банальные покушения в городской обстановке.

Оглавление

Из серии: Бронебойщик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шварцкау предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2
4

3

Тяжести винтовки Джек почти не замечал, к такому грузу он был привычен со времен обучения у Ферлина, но маскировочный комбинезон свистел при каждом шаге, издавая предательское «фьюйть-фьюйть». Джек пробовал замедлять шаг, ускорять, но ничего не помогало, пока он не догадался расставлять ноги пошире.

Наверное, выглядел он при этом не слишком красиво, зато почувствовал себя спокойнее — комбинезон перестал подсвистывать, и Джек целиком сосредоточился на дороге.

Он уже четко представлял, где находится форт, однако пока не видел его за вершиной высокого холма. Джек был так сосредоточен на поиске звуков опасности, что не сразу услышал шелест сухих трав под набегающим ветром и пощелкивания луговых сверчков, у которых начинался сезон размножения.

Некоторые из них подпрыгивали и летели, сколько могли, на своих куцых крылышках, издавая звук крохотного мотора. Пара сверчков ударилась в Джека, и он в очередной раз остановился, чтобы сориентироваться.

В очках полыхнуло красноватое зарево — он еще не видел форта, но тепловой фон от техники и трансформаторов связи уже выдавал расположение объекта.

Сняв с пояса минный сканер, Джек пошел медленнее, однако форт поставили сравнительно недавно, срочных дел у арконов было много и до минирования окрестных высот они еще не добрались.

«Ну и хорошо», — подумал Джек.

Тепловое зарево становилось все заметнее и рельефнее, принимая форму отдельных построек и сливающихся с ними ярких пятен не остывших танковых моторов, которые недавно проверяли механики.

Последние метров сорок Джек преодолел на четвереньках, затем лег в сухую траву и связался с Баркли:

— Привет. Я на месте.

— Я тоже на месте.

— Не замерз? — зачем-то спросил Джек.

— Нет. Аппаратура только оттестировалась. Боекомплект в порядке.

— Тогда я начинаю. Не прямо сейчас, но ты услышишь…

— Удачи, Джек.

— И тебе.

Подняв очки на лоб, Джек начал подключать прицельные устройства «рапиры». Им требовалось немного времени, чтобы прогреть электронную начинку и почувствовать себя готовыми к работе. Один за другим цвета контрольных огоньков сменялись с синих на зеленые.

Джек приложился к окуляру и повел стволом в сторону форта. Качество и четкость картинки были такие, что Джек даже улыбнулся. Можно было регулировать яркость, включать подсветку цели и делать целую кучу разных настроек, но сейчас этого не требовалось. Пока нужно было сосчитать цели и определить их уязвимые места.

Танки Джек нашел сразу, ведь два из них недавно заводили и в инфракрасной картинке они были хорошо заметны. Здесь же, у забора технической площадки, стояли и два других. Джек сразу решил, что будет разбивать им навесное оборудование — укрытые в бронекожухи приемные экраны. Разумеется, из строя такой пустяк машины вывести не мог, однако в темноте они станут видеть, как сквозь дрянные очки, на которые жаловался Баркли.

Теперь роботы. Четыре «гасса» расположились возле легкосборного ангара. Два стояли к Джеку боком, а два лицом. Машины были сильно перегружены вооружением, в основном за счет ракетных контейнеров; судя по всему, противник собирался использовать роботов как шагающие огневые точки. Но именно этому Джек намеревался помешать. Охлаждающие вентиляторы ему видны не были, зато навесные генераторы, столь необходимые для перегруженных оборудованием роботов, он видел очень хорошо. Стоило поразить их — и обвешанные ракетами «гассы» не наскребут электричества для управления этими ящиками.

«Раз… два… три… четыре… пять…» — начал считать Джек, на счет перемещая прицел на новую цель.

Так он выстраивал маршрут стрельбы, чтобы потом не сбиться и не начать стрелять по уже пораженным объектам.

После пяти воображаемых выстрелов следовало сменить обойму. Джек хлопнул себя по правому боку, сразу попав на большой карман с обоймой.

Все под рукой, можно было начинать, но с высокой вышки за площадкой следил часовой. На фоне квадратной будки он был хорошо виден в прицел, однако трогать его было нельзя — сработает датчик пульса, включится сигнал тревоги, тогда уже спокойно не постреляешь. Лучше уж сразу начать с главных целей.

Джек прицелился в приемный экран крайнего слева танка и увидел цифры дистанции — семьсот сорок два метра.

«Нормально», — подумал он и выстрелил. Задавленный глушителем звук растворился в порыве ветра.

Не дожидаясь результата, Джек перевел прицел и выстрелил снова, еще не уверенный в том, что попал в первую мишень. Но вот она сверкнула яркой точкой — пуля пришла к цели!

Джек в быстром темпе отстрелялся по танкам, вогнал последнюю пулю в навесной генератор первого «гасса» и, отщелкнув пустую обойму, стал доставать новую.

Бросил взгляд в сторону форта, но ничего не заметил — все тихо.

Еще пара секунд и — клац! Патрон дослан в ствол. Джек приложился к окуляру и принялся за оставшихся «гассов».

Раз-два-три! Работа закончена. Ветер усилился, засвистел в травах, в глаза полетел какой-то мусор. Джек стал отползать и только сейчас заметил, что мимо пролетают огненные стрелы трассеров — с далекой вышки в его сторону бил пулемет.

Прерывисто завыла сирена, а пулемет продолжал стрелять не прицельно и, казалось бы, бессистемно. Впрочем, это очень напоминало указатель направления.

«Миномет!» — успел подумать Джек, скатываясь под уклон, и вскоре на холме захлопали взрывы и раскаленные осколки брызнули по сторонам.

Бежать с винтовкой было трудно, но бросить «рапиру» Джек не мог.

— Джек, ты как?

— А? — не понял Джек, стараясь не скользить на мокрой траве.

— Ты живой?! — спросил Баркли.

— Да, ухожу! Лаунчи появились?!

— Жду! Может, и не появятся… Хотя, нет…

Мины еще продолжали рвать близлежащие холмы, но Джек уже понял, что бьют они по квадратам и ничего про него не знают. Скоро рота пойдет в атаку, и если он продырявил хотя бы половину мишеней, форт будет захвачен.

— Стентон, мы уже в атаке! Вы там как?!

Это был Хольмер.

— Я отстрелялся, сэр!

— Молодец!

Джек хотел добавить что-то еще, но тут на другой стороне ручья как будто лопнула бочка с горючим и так полыхнуло жаром, что Джек свалился на землю и закрыл лицо руками.

Только сейчас он заметил, что очки все еще на лбу, хотя необходимости в них больше не было — вокруг горели трава, кустарник, и все было хорошо видно. За первым взрывом последовала целая серия. Ракеты веером разлетались со стороны его недавней позиции и перемалывали все на своем пути.

Перевернувшись на дымящейся траве, Джек оглянулся и увидел грозный силуэт «гасса», с ожесточением опустошавшего ставший бесполезным запас ракет.

Повреждение Джеком навесного генератора сделало ракеты обузой, и пилот робота расстреливал их, как простые неуправляемые снаряды, стараясь, однако, укладывать поближе к росшим вдоль балки кустам.

«Бум-бум-бум!» — захлопали над холмом зенитные ракеты — это Баркли встречал группу лаунчмодулей. Вспышки его ракет были ярко-фиолетовами, а разлетавшиеся обломки лаунчей — красно-желтыми. Но в группе оказалось не менее дюжины машин, они прорвались сквозь заслон и, снизившись к холмам, понеслись прочь, чтобы развернуться и тогда уж разобраться со своим обидчиком.

— Беги, Барк! — хрипло закричал Джек и, поднявшись, побежал.

— Уже! — прохрипело радио. — Уже бегу, Джек!

На западе загрохотали пушки двух опорных пунктов, стараясь через холмы достать наступавшую роту. Тонко зазвенели вентиляторы лаунчмодулей, и Джек упал на землю, ожидая удара гранаты, но лаунчи искали Баркли, и вскоре несколько взрывов полыхнули на том месте, где он недавно их встретил.

Снова ударили ракеты «гасса». Несмотря на начавшуюся атаку противника, он не присоединился к своим товарищам и начал спускаться по склону, двигаясь, как показалось Джеку, прямо на него. Это было ужасно — видеть, как тебя преследует двадцативосьмитонная громадина, под опорами которой ухала земля.

Задыхаясь от дыма и кашляя, Джек пригибался к земле и быстро перебирал ногами, то и дело оглядываясь на силуэт робота, который, как ему казалось, приближался очень быстро.

За холмами закипал бой, и лаунчи, бросив Баркли, все ушли туда.

У Джека еще был шанс добраться до пещер, но что дальше? Один выстрел ракетой — и пещера станет печкой!

— Джек, ты живой?

Это был Баркли.

— Да, Барк… Но за мной «гасс» увязался… — сообщил Джек, снова оглядываясь на маячивший силуэт.

— «Гасс»?! — переспросил Баркли испуганным голосом. Его «грей» был «гассу» не соперник.

— Да, и он бежит за мной… Не знаю, работает ли у него прицел, но наверняка он что-то видит!

— Я сейчас выведу машину и отвлеку его!

— Погоди, Барк… Пещер много, может, мы его обманем…

Встав на колено, Джек перевел дух и попытался получше оценить ситуацию. До пещер еще сотня метров, это немного, а в магазине три патрона. Но одно дело стрелять из засады, когда роботы заняты дракой друг с другом, и совсем другое — оказаться с этой махиной один на один.

Нет, стрелять бессмысленно. Джек поднял винтовку и засеменил прочь, стараясь нагибаться как можно ниже.

4
2

Оглавление

Из серии: Бронебойщик

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шварцкау предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я