Джек Стентон служит в войсках Тардиона и пилотирует легкий робот «таргар». Боевой работы много, одна десантная операция следует за другой. За смелость и мастерство Джека уважает начальство и боевые товарищи, а его диверсионные таланты в конце концов не остаются без внимания противника – контрразведка Аркона, проанализировав нанесенный Джеком ущерб, решает организовать на него персональную охоту. В ход идут удары с воздуха, атаки элитных подразделений и банальные покушения в городской обстановке.
21
На другой день он встречался с заказчиком возле остановки телетрона. Вагоны проходили, постукивая на стыках, и он какое-то время ждал, переминаясь с ноги на ногу и подавляя зевки. Поспать ему почти не удалось, сначала ублажал Эрику, а потом переживал — выполнит ли она свою часть уговора. Но она выполнила.
Наконец появился этот неприятный парень с вставными зубами, в одном из которых сверкал маленький бриллиант. Можно было не сомневаться, что этому субъекту не раз приходилось бывать за решеткой.
— Принес? — спросил он, останавливаясь рядом и даже не глядя на Криса.
— Да. Вот…
— А почему на бумаге? — скривился заказчик и стал перелистывать документы.
— У нее спроси, — буркнул Крис.
— Я у тебя сейчас спрошу! — оскалился заказчик и сделал вид, что замахивается. Крис поспешно отступил, он уже знал, что с этим человеком лучше не шутить. Бил он очень больно.
Заказчик просмотрел документы и как будто остался ими доволен.
— Ну так что, я покрыл свой долг? — спросил Крис, заглядывая ему в глаза.
— И как ты эту колоду трахал и не сблеванул? — спросил тот, ухмыляясь.
— Я принимал «тетрапан», — признался Крис.
— Ясно, — кивнул заказчик. — Ладно, фраер, можешь гулять. Пять тысяч косых тебе зачтено. Но на будущее знай — игорные долги нужно платить вовремя, иначе… Ну ты понял.
И они расстались. А еще через пару часов копии документов легли на стол военного чиновника с капитанскими погонами.
— Что это? — спросил тот, поднимая глаза на лейтенанта.
— Информация по запросу «двадцать шесть — пятьсот тринадцать — бэ-эн-ка-эс».
— Ну и что это значит, Гровер? Ты же знаешь, я терпеть не могу этой абракадабры!
— Это литерный запрос, сэр. Мы отправили его всего четыре дня назад, вот агентура постаралась — так быстро редко получается.
— Да, редко, — согласился капитан и, с неохотой придвинув к себе бумаги, стал читать сопроводительный документ. — Между прочим, Гровер, майор Кандори сказал, что пристрелит тебя, если еще раз увидит рядом со своей женой.
— Я только помог ей положить сумку в багажник автомобиля, — пожал плечами лейтенант.
— Я лишь передаю тебе, что сказал майор. А ведь он еще не знает, что ты помогал его жене устанавливать шкаф…
Лейтенант откашлялся, как будто собирался произнести речь.
— Сэр, я прошу вас… Не говорите ему об этом…
— Это не мое дело, Гровер, что вы там с этим шкафом делали. А вот этот Стентон меня заинтересовал.
— Кто, простите?
— Джек Стентон, из-за которого командование фронта четырнадцатого сектора затеяло эти скачки.
— А что там? — спросил лейтенант.
— Да проблемы им создает этот парень. Проводит, понимаешь, спецоперации, калечит технику.
— Офицер?
— В том-то и дело, что молокосос какой-то.
— Молокосос калечит технику?
— Ну, это я в смысле возраста. Но подготовлен хорошо. Винтовку ему вон какую выписали…
— Какую?
— Диверсионный комплекс «рапира», почти десять тысяч ливров.
— Его убьют?
— Если получится. Ладно, отправляй информацию, и пусть работают. Небось им сейчас нелегко.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Шварцкау предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других