Стратегия хаоса. Выйти из пепла

Алекс Ньюил, 2023

Первая книга из цикла "Стратегия хаоса"Кошмар наяву, наконец, закончился, и парень вернулся в свой нормальный Мир. Он смог выжить в совершенно непригодных для существования условиях, и теперь жизнь дома должна показаться ему сказкой, где со всеми трудностями он справится одной левой, но… Ему предстоит принять сторону, на которой он станет выживать дальше в новом Мире, усложненном уловками и политикой, на которые ему откровенно плевать. «Все же в Пустоши было с этим проще: если возникала проблема, то здесь и сейчас. От нее нужно было либо убежать, либо убить. Все. Никаких вопросов: а что же будет потом?»

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стратегия хаоса. Выйти из пепла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

7. Свинья и арфа

В зале сборов военных отрядов стояла возня. Вернувшись с вахт, патрульные снимали обмундирование, ставили на место механизмы связи и вполголоса переговаривались, обсуждая последнее дежурство или планы на предстоящий отдых. Им на смену собирались другие эфоры, готовясь заступить в патруль. Первые обменивались новостями со вторыми, рассказывали о нежити, которую встретили в этот раз. Почему-то основной наплыв этих существ происходил в королевстве Ирпеир, в северном округе, и в граничащем с ним государстве Сурсо. Возможно, это связано с изменением климата: лето выдалось жарким в этом году, а нежить любит прохладу и поэтому стягивается к северу. Хотя в прошлом подобного поведения не наблюдалось. Как бы то ни было, работы у эфоров все прибавлялось, хотя обычно после Сдвига наступает затишье во всем Мире, но не в этот раз. Патрули не успевают объехать все деревни в своей области дежурства несмотря на то, что после последнего заседания глав подразделений с Кэмиллусом эфоров перераспределили по Миру, перекинув треть патрульных с Иофу и Ирили на Альсирон. Это значительно облегчило задачу, но все равно дежурные не могли справиться полностью. Все они были уставшие и взбудораженные, это слышалось в их голосах.

Зал негромко жужжал, впуская и выпуская партии эфорских отрядов. Като стоял в стороне, иногда обмениваясь репликами с командирами групп. Он ждал Дисс, которая заканчивала сборы и уже застегивала плащ. Она вернулась с задания поздней ночью — их группу послали на закрытие разлома — и спать легла только под утро. Девушка едва не проспала сборы, назначенные Като для внештатного задания. Не успев поесть, она наскоро влезла в одежду, завязала недлинные рыжеватые волосы и помчалась в военный зал. Дисс была недовольна собой: ведь это ее первая миссия внештатного характера, а она уже напортачила. От этого волнение только усилилось. Вдобавок ничего о предстоящей вылазке кроме времени сборов Дисс не было известно. Ей сообщили, что все подробности объяснит сам Като непосредственно перед отправкой, отчего предстоящее задание казалось чем-то жутко важным и серьезным. Как тут не нервничать? Буквально влетев в зал, Дисс затараторила извинения, от которых Като поморщившись отмахнулся, и на ходу стала напяливать защитный жилет.

Когда девушка была собрана, а в зале не осталось других эфоров, командующий кратко рассказал ей о внештатной миссии и о ее непосредственных обязанностях: сопровождать и беспрекословно подчиняться приказам. Поступила весть, что Бранта — их агента — уличили в шпионаже, и он в бегах. Его след уловили сегодня утром в деревне Пятитропье. Като решил отправиться туда осмотреть место. Может, получится что-то узнать. В конце концов, Брант больше не мог связываться с Эллиий напрямую и, возможно, оставил послание там, где его след должны заметить. Для этой вылазки необходим проворный помощник, который готов всегда подчиняться, даже если не понимает необходимости приказа. Като подумал, что Дисс как раз подойдет.

Конечно, у нее тут же возник миллион вопросов, но она уже была научена горьким опытом, что лучше не открывать рот сразу, и поэтому слушала начальника молча. Все равно по пути что-нибудь да объяснит.

–…И перестань ее теребить, оторвешь, — кивнул Като на застежку нарукавника Дисс.

— Ой!

Она тут же убрала руки за спину. Застежка, державшаяся на истрепанном кожаном ремешке, печально повисла. Когда девушка из-за чего-то нервничала, она всегда ее теребила, даже не обращая на это внимания.

Когда Като заканчивал давать указания, в зал подготовки вошел Грэм. У него был уставший вид, под глазами залегли синяки. Задание, на которое он отправлялся с отрядом накануне, затянулось, и Грэм вернулся в Эллию намного позже, чем рассчитывал. Из разлома выбрались кромыры, ужасные твари, которые уже давно не появлялись в Мире. Отряд принялся их ловить, но убить не мог, поскольку шкуры чудищ нечувствительны к магии и настолько прочны, когда те защищаются, что мечом их не пробить. Кромыр пришлось отловить, заключить в магическую клетку и привезти с собой в Эллию. На все это ушла целая ночь. По возвращении Грэм тут же получил весть о том, что руководитель ждет его в зале, и, распустив свой измотанный отряд, эфор отправился к нему.

«Ох, мне-то хоть немного поспать дали», — подумала Дисс, сочувственно глядя на осунувшееся лицо Грэма.

— Грэм, у нас с Дисс внештатное задание, так что снова оставляю тебя за руководителя, — сказал Като приказным тоном, а потом чуть мягче добавил: — я вижу, что ты устал. Когда мы вернемся, дам тебе день отдыха.

Но тот, махнув рукой, сказал:

— Все в порядке, Като, в этом нет необходимости. Раз я вас замещаю, то сам подежурю у поста. Так что, если потребуется помощь, дайте знать.

— Нет необходимости. Идем, Дисс, — отрезал Като.

Девушка направилась к выходу, но начальник замешкался, дожидаясь, пока она выйдет за дверь. Раньше Като брал на внештатные миссии Грэма, и парень с неприятным удивлением отметил, что его это задело. Конечно, младший эфор этого никак не показал, но руководитель почувствовал изменение настроения своего заместителя. Когда Дисс вышла, он обернулся к нему:

— Грэм. Если я…ммм… задержусь или не вернусь вообще, Дисс не сможет меня заменить здесь. А ты сможешь. Понял?

Тот задумчиво кивнул. Он не задумывался об этом. Като, увидев, что тот все понял, вышел на улицу, предоставив Грэму возможность покопаться в себе. Глава военных отрядов и его помощница направились к альсиронским Вратам. Мощная защита, установленная вокруг пристанища эфоров, была настолько сильна, что в ее пределах невозможно было телепортироваться без специально подготовленного усиленного портала. Поэтому по самой Эллии эфоры перемещались пешком или на специальных плавучих платформах на одного человека.

Като и Дисс пересекли залитую утренним солнцем Долину, куда постепенно стали стекаться ученики школы подготовки, и приблизились к Вратам. На деле эти Врата представляли собой особый портал, который, подобно двери, пропускал эфоров на континент и обратно. Всего было трое Врат: альсиронские, иофские, ирилийские — по одним на каждый материк. Девушка всегда испытывала некое волнение, трепет, когда заходила в эксперий — особое пространство перед Вратами, где каждого проверяли на право входа и выхода. Здесь не было стен в привычном понимании, и Дисс казалось, что обзор на Эллию закрывали течения Силы, перемешанные со светом. Эти потоки неспешно переливались в каком-то неведомом порядке, рассеивались, наполняя воздушное пространство мельчайшими искрящимися частицами, и собирались вновь, перетекая в Великий защитный Барьер. У любого, кто впервые здесь оказывался, перехватывало дыхание от ощущения многотонной Силы, размеренно струящейся вокруг, так, возможно, ощущалась бы мощь океана на самом его дне.

Дисс шла чуть позади Като, затаив дыхание. Вслед за ним она протянула руку с силовым амулетом дежурному для проверки. Здесь всегда был пост с четырьмя боевыми эфорами, ведущими учет убывших и прибывших. Записав ее данные, эфор молча кивнул и отступил, пропуская девушку к Вратам.

«Интересно, они вообще когда-нибудь разговаривают?» — подумала Дисс, шагнув в портал.

Со стороны Мира Барьер и Врата не выглядели столь впечатляющими — обычный северный лес стоял стеной. Присутствие сильной защитной магии явно ощущалось, но было почти незримо. Лишь присмотревшись, можно было разглядеть на опавшей хвое небольшое волнение, словно от горячего пара — границу Эллии, а в полуметре от земли — рябь, какая бывает, когда смешиваются горячий и холодный воздушные потоки — Врата.

Как только Като и Дисс оказались по ту сторону Барьера, они тут же телепортировались к деревне Пятитропье. Это поселение было совсем небольшим, но найти хоть какой-нибудь знак, не зная, что конкретно ищешь, оказалось непросто. А из-за наплыва людей, которые стекались на ежегодный базар или ехали к Новому Городу, задача затруднялась вдвойне. Они медленно обходили деревню, огибали каждый дом, отыскивая какие-либо следы чар, но ничего не находили. Люди стали коситься на них, видимо, чары отвода глаз иссякали. Но судя по настрою Като, заканчивать они пока не собирались, что Дисс отметила про себя, подавив тяжкий вздох. Ее живот давно урчал, прося чем-нибудь его наполнить, а веки потяжелели, напоминая о перебитом сне прошлой ночью. Девушка не знала, отдыхал ли ее начальник перед вылазкой, но выглядел он всегда бодрым, готовым идти в бой. Честно говоря, она иногда задумывалась, а отдыхал ли он вообще когда-нибудь?

Спустя несколько часов монотонных поисков, они вышли к перепутью, в честь которого и было названо село. В летнее время года здесь каждый год спонтанно возникал большой базар. Поскольку день уже близился к завершению, людей на нем почти не было, а лавочники складывали свой товар. Небо заволокли плотные облака, раздумывая, не пустить ли дождик, подгоняя тем самым торговцев. Покупателей здесь почти не было, самые припозднившиеся, увешанные тяжелыми корзинами, уже покидали площадь и спешили домой, чтобы рассматривать покупки и готовить ужин.

Эфоры обошли базар сбоку и остановились у двух крайних домов с редким заборчиком. Рядом укладывали свой товар продавцы меда и фруктов, обсуждая прошедший день и наглых покупателей, сбивающих цены. К ним присоединился продавец свечей, который только что убрал последний ящик. Тут они заметили Като с Дисс. Продавец фруктовой лавки обратился к ним:

— Добрый вечер, господа! Вы за фруктами пришли?

— А, может, за медом? Отличный выбор, я могу показать, хоть уже и закрываюсь.

— Нет-нет, — ответила Дисс. — Мы просто зашли посмотреть.

— Ну, вы немного припоздали, — сказал свечник. — Приходите завтра с утра, будет на что посмотреть.

— Спасибо, — поблагодарила девушка и развернулась, чтобы пойти обратно, но ее остановил Като, стоявший позади.

— Пройдем здесь, так быстрее, — сказал он и уверенно направился между лавок.

Дисс, вскинув брови, глянула на него, но ничего не спросила, чтобы не смущать и без того удивленных торговцев. Она пролезла вслед за Като через забор. Тот, дождавшись ее, начертил отводящую руну, и лавочники тут же забыли о поздних посетителях и вернулись к своим хлопотам. Пока Дисс разговаривала с ними, Като случайно заметил, а, точнее, почувствовал, что здесь, между двумя домами, недавно творилась магия. Он проверил это чарами, и, действительно, обнаружился след на стене.

— Ты видишь? — спросил Като у Дисс. Та кивнула.

— Может проявляющую руну начертить? — спросила она.

— Слишком просто. Хотя, попробуй, — пожал плечами Като.

Дисс проворно начертила рисунок, но ничего не получилось.

— Нужен механизм. Или более сильная магия, но мы вроде не хотели привлекать внимания? — неуверенно сказала девушка.

— Погоди, — эфор обернулся, убедиться, что отводящая руна действует. — Ты ведь не попробовала на второй стене.

Дисс повернулась к стене другого дома и проделала те же манипуляции. Высветилась надпись, состоящая из разных цифр и простого рисунка, изображающего птицу и свинью. Девушка нахмурилась, а Като приблизился к стене почти вплотную и приложил к цифрам руку, к которой под рукавом плаща был прикреплен амулет Силы. Знаки тут же стали меняться и через мгновение сложились в слова: «У перепутья». Как только Дисс скользнула глазами по надписи, она растворилась. Девушка не поняла, что это значит, но хотя бы стало интересно, даже усталость немного отступила. Зато Като присвистнул, и на его лице появилось довольное выражение.

— Даже не думал, что так повезет, хотя… может, наше появление здесь предугадали и послание специально для нас оставили? — задумчиво произнес эфор. — В любом случае, нам надо это проверить, идем.

— Так эти рисунки — послание? — удивилась Дисс. — Может, объясните, что это означало?

— Тебе нужно посетить хотя бы несколько уроков дешифровки, — проворчал Като. — Слушай, повторять не буду. Помнишь, была птица? Это кукушка, означает «случайный связной». Свинья — кодовое слово, которое ему нужно сказать, хотя обычно его пишут, а не рисуют. «У перепутья» — название трактира. Цифры — координаты и время, где и когда именно он будет передавать информацию. То есть, если сейчас около пяти вечера, он уже на месте. Поняла?

— Поняла, — кивнула Дисс.

Что значит «случайный» связной, она уточнять не стала, дабы не раздражать начальника. Как правило, связными были эфоры, которые доставляли сообщения между своими. Но из уроков девушка припомнила, что иногда для экстренной связи выбирается обычный человек. Ему немного затуманивают разум, заставляя запомнить определенное сообщение. Когда случайный связной слышит кодовое слово, он выдает послание, и оно тут же исчезает из его памяти. Для людей этот способ совершенно безвредный, а для эфоров очень полезный.

Като и Дисс пошли к единственному в этой деревушке трактиру. Это был довольно старенький большой двухэтажный дом, у которого над входом красовалась выцветшая надпись: «У перепутья». Войдя внутрь, оба остановились и стали оглядываться. Весьма просторное помещение переполнено людьми: почти за каждым столиком кто-то сидел, за многими — компанией. Постояльцы ели, пили пиво или вино, шутили, перекрикивая царивший здесь гомон, кто-то бранился. Пройдет еще четверть часа, и хозяин станет выносить в зал дополнительные стулья, на которых люди будут тесниться друг к другу за столиками и стойкой.

«И как же здесь связного искать, да еще и случайного?» — подумала Дисс. Тут ее взгляд остановился на пареньке в дальнем углу зала. Он неуловимо отличался от прочих посетителей, может быть, тем, что один не пил, а украдкой разглядывал постояльцев трактира. Одежда на нем добротная, но неприметная, как у обычного проезжего горожанина среднего достатка, каких здесь много. Внешность тоже не особо выделяющаяся, а вот взгляд… Слишком тяжелый для такого юнца и чересчур проницательный. Дисс почему-то была уверена, что он обратил на них внимание сразу, как они появились в зале, но не подал виду. Девушка подумала, что это наверняка и есть связной. Она шагнула было к нему, но тут Като ее окликнул и кивнул в противоположный угол.

Дисс обернулась и, в очередной раз удивившись, пошла следом за командиром. Ее брови взлетели еще выше, когда тот остановился возле стола, за которым сидел пьянющий толстяк с красным лицом и с усердием ковырял в тарелке. Пожалуй, в каждом трактире есть такой пьяница, который приходит в подобное заведение, садится за один и тот же столик и пропивает, проедает заработанные за день деньги. Одежда на нем не бедная, но неопрятная, засаленная на локтях, рубашка со следами соуса, оставленными еще пару дней назад. Голова немытая, лицо неаккуратно заросло щетиной, торчащей кое-где клочками, из-за чего определить его возраст было практически невозможно. Мужчина был увлечен куском бекона, все время ускользающим от вилки, когда к его столику подошли.

— Свинья, — сказал Като пьянице.

— Может, не надо так грубо… — промямлила Дисс, а потом вспомнила, что «свинья» — это кодовое слово, видимо, неслучайно выбранное.

Мужик никак не среагировал и даже не заметил, что к нему обращаются.

— Свинья! — громче сказал Като.

Некоторые постояльцы стали оборачиваться. Дисс подошла вплотную к столу и незаметно начертила отвлекающую руну, чтобы посторонним, слышащим их разговор, казалось, что говорят о ценах на еду, о погоде или о чем-то другом, несущественном. Пьяница вдруг заметил, что обращаются к нему, и вскинулся:

— Су-у-дарь! Ч-что вы себе позво… — тут его взгляд посветлел, видимо, дошло кодовое слово. — А. Ну да. Щ-щас, мин-нутч-чку.

Он стал рыться в карманах на куртке, достал кошелек, очки, какой-то мешочек, посмотрел на все свое добро и запихал обратно в карманы. Потом поднял голову и раскрыл рот, будто уже забыл о стоящих перед ним людях.

— С-сударь. Брышня… А что вы х-хоти-те от меня?

Като, похоже, стал терять терпение:

— Хотели сказать, что ты — свинья!

— А вот не на-а-адо а-аскрблять, не на-а-адо! — пьяный погрозил Като пальцем и снова полез в карман.

На этот раз он достал маленький предмет, завернутый в клочок бумаги, и протянул его эфору. Тот взял вещицу и хотел было идти, но мужичок поднял кверху палец.

— И в-вот еще ш-што, — он нахмурил брови, с усилием стараясь вспомнить что-то важное. Вдруг его лицо прояснилось. — Киф-фара!

С многозначительным видом мужик умолк и принял задумчивый вид.

— Он явно пытается нам что-то сказать, — тихо проговорила Дисс. Они с Като переглянулись, а пьяный покачал головой.

— Нет, не-ет, не так… Цитра! Э-э-э… тож-же не то…

— Совсем похожие слова, я тоже так всегда оговариваюсь, — поерничала Дисс и получила тычок локтем под ребра от начальника.

Мужик поднял голову, сделал жест, призывая к тишине, и стал крутить пальцами, словно пытаясь поймать в воздухе ускользающую мысль. Вдруг его лицо просияло, он подскочил, и с выпученными глазами выдохнул:

— А-арфа! Вот!

Он тут же плюхнулся на место и уткнулся носом в тарелку. Эфоры подождали еще полминуты, ожидая, что их связной вспомнит еще что-нибудь, но безуспешно. Като слегка нагнулся и спросил:

— Арфа? Ты уверен, что…

— Вы кто-о-о? — вдруг взревел пьяница, выпучив глаза, и уставился на Като. — Что от меня н-надо? Хакая ар-р-фа? Я н-не ихраю! Щ-щас позову к-кого н-надо, вас выг-гонют отс-сюдава!

— Идем, — Като слегка дернул Дисс за рукав. — Он все сказал, что должен был.

Она быстро стерла со стола руну и выскочила вслед за Като из трактира. Девушка была совершенно озадачена их «связным». Это что, шутка? Или конспирация? Интересно, что думает об этом ее руководитель. Они зашли за угол здания, поставили защиту от прослушивания, и эфор развернул переданную вещицу. Это оказалась толстая дощечка размером в пол-ладони, на которой с одной стороны был какой-то выжженный рисунок. Казалось, что его наполовину стерли или не до конца выжгли. Понять с ходу, что же изображено на дощечке, было невозможно. Като спрятал предмет в карман, а потом развернул бумагу, в которую завернули вещицу. Дисс заглянула ему через плечо и прочла: «В23-779-276 праздник синей луны 1743 у скворечника». Снова загадки. Девушка вздохнула и взглянула на Като — понял ли он записку?

Глава отрядов читал послание, сжав губы и сдвинув брови. Вдруг он выдохнул, и на его лице появилось странное выражение. Дисс показалось, что Като даже улыбнулся. Он убрал записку к дощечке.

— Возвращаемся. Если я все правильно понял, здесь нам больше нечего ловить.

Дисс уже устала удивляться, но сейчас ей казалось, что ее угрюмый начальник готов замурлыкать от удовольствия. Она снова вздохнула.

— Может, объясните? — протянула она. — Я ничего не поняла! Какие скворечники? Почему синяя луна? И при чем тут музыкальные инструменты? А связной? Вы уверены, что это сообщение передавали наши? По-моему, это какая-то клоунада!

— Дисс, держи себя в руках! — резко одернул помощницу Като, принявший угрюмый вид. — Наши, наши… Кто ж кроме нее мог догадаться оставить такого связного…

Последние слова Като пробурчал себе под нос, Дисс еле их услышала. Ладно, хоть что-то, подумалось ей. Если бы они за этот день вообще ничего не нашли, было бы очень обидно. А так, пусть и загадки, которые она не понимает, а все же что-то необычное.

Они вышли к лесу, встали за укрытие, чтобы не привлечь внимание посторонних, и переместились обратно к альсиронским Вратам. Миновав эксперий, они сразу направились к рабочим залам. Като зашел в самый маленький из них, служивший, скорее, его кабинетом. Здесь было всего два больших стола с несколькими креслами и открытый стеллаж у стены с механизмами, ящичками и свертками. День уже подходил к концу. В Мире пасмурное альсиронское небо все-таки пролило дождь, но в Эллии почти всегда светило солнце. Его розовые лучи ярко освещали небольшой зал-кабинет, куда зашел Като с помощницей. Дисс с блаженством рухнула в мягкое кресло, вытянув уставшие ноги. Неужели скоро ее отпустят отдыхать?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Стратегия хаоса. Выйти из пепла предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я