Нетривиальные опусы из глубинки США

Алекс Мутный, 2019

Я прожил в США около пятнадцати лет. Моя жизнь там разительно отличается от жизни всех других иммигрантов. Я прошёл практически все ступени. Со мной случалось множество различных забавных историй. Ничего похожего вы не встретите ни у кого. Абсолютно все истории взяты из реальной жизни. Ничего не придумано. И это только первый сборник моих историй. Читайте, наслаждайтесь, перенимайте опыт – как положительный, так и отрицательный. Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нетривиальные опусы из глубинки США предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

***
***

Beyoncé не умеет петь шансон

Когда я написал историю про Алену, то моя память автоматически извлекла из своих недр еще одну — прямо противоположную. Хотел написать по смыслу, но нет. Особой смысловой нагрузки эта история не несет, но в какой-то мере отражает восприятие этого мира и его реальностей америкосами и мной (и может быть некоторыми из вас). Но, даже если я один так воспринимаю эту реальность — не нужно меня судить, это просто мое восприятие, и я никого не принуждаю и не склоняю следовать ему. Равно, как не воспринимаю навязанные мне извне.

В моем личном словаре нет места слову «толерантность». Это не естественное слово, оно высосано из пальца. Многие из вас, кто родился, вырос и учился в СССР, помнят это слово из книг, учебников или из разговоров, фильмов? Я вот не помню, хотя на память не жалуюсь. Хотя, допускаю, что я один такой. Это какое-то «пластмассовое» слово, искусственное. Его насильно внедрили в общество и сознание людей. Есть в русском и в английском языке слова, которые выражают и определяют отношения между людьми: доброта, ненависть, порядочность, двуличие и т.д. Это далеко не полный перечень слов, просто ради примера.

Каждое из этих слов имеет четкое и точное значение. А вот у слова «толерантность» я не вижу никакого значения. Что оно означает? Терпимость? Слово «терпимость» имеет более узкое, конкретное значение. У «терпимости» есть четкие временные границы. Терпеть поведение или присутствие человека, животного можно до определенного момента, пока их поведение или присутствие не вступает в конфликт с моим личным комфортом, пространством. Равно и наоборот. У каждого есть выбор: уйти или остаться. НО! Если по каким-то причинам (внешним или внутренним) эмоциональный конфликт не разрешен, наступает эмоциональный взрыв, для начала.

Это, если мы говорим о терпимости. А вот с «толерантностью» все несколько сложнее. Именно из-за того, что это слово (чувство?) навязано извне. Оно не естественно, искусственно. По крайней мере, для меня. У «толерантности» нет временных рамок. Меня насильно (с моральной точки зрения) заставляют вступать в конфликт с моим природным естеством. Перефразируя: толерантность есть насилие над терпением. Поэтому все искусственное для меня равнозначно насилию. А насилию мой организм противится. На разных уровнях по-разному. Вышло несколько туманно, но надеюсь, что вы поняли мою точку зрения, касательно этого вопроса.

Эта история произошла в мою бытность таксистом. Провинциальный калифорнийский городок на берегу океана. Туристический городок, если что. Был обычный погожий денек. В центре города есть два крупных сетевых отеля. К одному из них мне по радио поступил заказ. Судя по количеству народа, около отеля в нем что-то происходило. Что именно я не стал выяснять. Народ сновал туда-сюда. Только я подъехал к центральному входу — ко мне в машину резво запрыгнули три молодые негритянки. Для меня не существует симпатичных или красивых негритянок, равно как и страшных и ужасных негров. Они для меня просто уголь. Какие чувства могут быть к углю??? Есть и есть. Нет и нет. Это мое личное восприятие. Уголь ведь не чувствует негатива по этому поводу. Если он в углу или сарае, то мне до него и дела нет. Если под ногами валяется — я его сгребу в угол, если на моем дворе. На чужом — переступлю или покину двор.

На мой вопрос негритянкам: куда едем, они ответили за пиццей. Pizza Hut. Именно за этой пиццей. Я им объяснил, что в этом городке (белом городке) такой пиццерии нет. Нужно ехать в соседний городок. Напомню, что в США соседний городок может начинаться на соседней улице. В данном случае чуть подальше, но не критично подальше. Они не возражали, хотя я им предложил парочку пиццерий лучшего качества и поближе. Нет, хотели именно этот вид пиццы. Хозяин — барин. Возле пиццерии они попросили меня подождать их. Не вопрос.

Вскоре одна из них вернулась в машину и сказала, что они заказали пиццу и ее приготовят через 10-15 минут. Похоже на правду. Она осталась сидеть на заднем сиденье. Молчала где-то минуту и затем стала задавать вопросы. Некоторые совсем глупые: почему я не прошу у нее автограф? Разве я не узнал ее? Не узнал их всех? Я отвечал односложно: нет, нет, нет. Она спросила меня, если я люблю музыку? Я сделал погромче: С. Наговицын играл «без проституток и воров жизнь как без фантика конфетка». Посыпались вопросы: откуда я, как мне нравится Америка? Стандартный набор вопросов. Я просто сделал музыку погромче, игнорируя их. Ее это, видимо веселило. Вернулись ее подруги с коробками пиццы, и она стала им рассказывать, что я их не знаю и не прошу автографов.

Мы поехали обратно. У отеля две негритянки вышли с коробками, а третья задержалась и протянула мне диск в коробке. Сказала следующее: я там расписалась для тебя, хоть ты и не просил. Заплатила она по счетчику. Я без претензий.

Они ушли к себе в отель. Я кинул диск в бардачок, так как поступил еще один вызов. Позже, когда появилось свободное время, я извлек диск и рассмотрел его. На нем было написано название группы: «Destiny Childs» и фото этих трех пассажирок. Внутри была надпись от руки для меня. Примерно следующий текст: когда ты прослушаешь этот диск, ты будешь слушать только эту музыку. И подпись: Beyoncé.

Мне это не говорило НИ О ЧЕМ. Я позвонил своему другу и, описав ситуацию, спросил у него, если он в курсе кто это. Он был в курсе и объяснил мне как мог. Через некоторое время мне позвонила мелкая сестра моего друга (ей тогда было лет 12) и попросила меня подтвердить ей эту историю. Я ее вежливо послал подальше и сказал, что вечером заеду к другу и там расскажу. Вечером я заехал к своему другу домой. Кроме друга там была его сестра и штук 20 ее подруг. В двух словах я ей поведал историю и отдал этот диск, дабы они свалили, и дали нам попить спокойно пивка. В окно мы наблюдали смешную картину: впереди бежала сестра друга, размахивая диском, а за ней целый гвалт малолеток.

P.S. Диск я так и не слушал и вкусы свои в музыке не изменил. Видимо, эта Бейонца очень расстроится. Не говорите ей.

Занавес.

***
***

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Нетривиальные опусы из глубинки США предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я