Брокингемская история. Том 6

Алекс Кардиган, 2023

Следователи Доддс и Маклуски продолжают самоотверженно трудиться на благо общества… В шестом томе «Брокингемской истории» они ведут борьбу со строительными рабочими, продают коротковолновые приёмники, вешают плакаты, дежурят на бизнес-конференции, участвуют в радиопередаче и навещают в госпитале заболевшего коллегу, а также расследуют убийство и разыскивают пропавшие документы, бутылки, лопаты и пачки сахара. В довершение всего они бесстрашно заночевали в одной подозрительной благотворительной ночлежке… Как и следовало ожидать, итоги этой ночёвки неожиданно оказались выше всяких ожиданий.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брокингемская история. Том 6 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© А. Кардиган, текст, 2023

© Издательство «Наш мир», оформление, 2023

LI. Нерасторопный клерк

Дверь осторожно приоткрылась, и в секретариат Центральной полиции вошли один за другим сразу три посетителя. Первым был шеф Отдела Расследований; его сопровождали следователи того же отдела Доддс и Маклуски — два джентльмена чрезвычайно решительной наружности, но на сей раз без саквояжей.

— Доддс-Маклуски, а ведь я же вас предупреждал! — с пафосом произнёс шеф, опасливо поглядывая на дверь в смежной правой стене, на которой висела табличка со словом"Директор", — Я вас предостерегал, чтобы вы не влипали во всякие истории и не впутывались в скандалы… Но вам всё, как с гуся горох! Вас хоть колом по голове чеши! Мои слова отскакивают от вас, как лампочки от барабана! И вот теперь Директор открутит мне из-за вас голову… Но можете не сомневаться: Потом уже я сам откручу вам обоим головы на триста шестьдесят градусов!

— И будет у нас тогда не Отдел Расследований, а Отдел Открученных Голов… (Сокращённо — ООГ.) — печально подытожил Маклуски.

— И будет! — воскликнул в запальчивости шеф, — У вас двоих всё будет откручено по полной программе! — он повернулся в другую сторону и наконец обратил внимание на сидящую за столом секретаршу, улыбавшуюся во весь рот, — Позвольте, а что здесь смешного? — удивился он.

— Нет-нет, ничего! — заверила мисс Снукки, — Просто я представила себе картину: Вот вы втроём выходите из кабинета Директора, и у вас у каждого откручена голова… Забавно, не правда ли?

— Вам, может быть, это и забавно, — вздохнул шеф, — А для нас это — печальная действительность… Кстати, в каком настроении сейчас Директор? — немного приглушённым голосом осведомился он.

— В боевом! — доложила секретарша, — К нему приехала какая-то важная шишка из Министерства — и, похоже, как раз по вашему вопросу. Сейчас они сидят в кабинете вдвоём и что-то обсуждают… Но Директор говорил, что хочет видеть вас как можно скорей. Так что смело заходите!

— Да, придётся нам туда зайти, — шеф могучим усилием воли взял себя в руки, — Доддс-Маклуски, за мной!

Когда трое посланцев Отдела Расследований переступили порог Директорского кабинета, до их ушей тотчас донёсся мощный рёв и дребезг. Но источник шума явно находился не в кабинете, а где-то за его пределами… В данный момент окно с левой стороны было открыто. Директор и Министерский гость стояли возле него и, перегнувшись через подоконник, пытались рассмотреть что-то важное где-то в окрестностях административного корпуса.

— Ага, Отдел Расследований явился! — заметил вошедших Директор; впрочем, он тут же отвернулся от них и снова высунулся в окно, — Ну как же мне надоел этот дурацкий дребезг! Что же там такое дребезжит, хотелось бы мне знать?

— По всей вероятности, возле забора происходит ремонт подземных коммуникаций, господин Директор! — пришёл на выручку к начальнику шеф, — Вы правильно говорите, что этот дребезг нам надоел. Вокруг нас уже полгода кто-то что-то роет и копает… Судя по всему, теперь ремонт добрался и до административного корпуса.

— И вы ещё называете это ремонтом! — воскликнул Директор, всовываясь из окна обратно в кабинет, — Да это — самая настоящая подрывная диверсия! После таких ремонтов наша Центральная полиция может запросто провалиться в тартарары… В моём кабинете уже пол ходуном ходит. Чувствуете? — обратился он к вошедшим; те согласно закивали головами, — Наше здание уже начало наклоняться в сторону административного корпуса. Моё кресло теперь само по себе уезжает к задней стенке… Тоже мне горе-ремонтёры! — не смог сдержать негодования он, — Похоже, они не знают, что наша контора стоит на болотистой почве. От смещения грунта наши здания рискуют осесть набок и вообще развалиться к чёртовой бабушке… Мы разглядели из окна, что основной шум производит какой-то экскаватор, который зачем-то роет котлован с левой стороны от административного корпуса. Смысла в подобных прорывных работах я не нахожу… Этот экскаватор нужен нам здесь, как слон на автобусной остановке! С этим делом пора заканчивать! — он с воинственным видом наклонился к переговорному устройству на своём столе, — Мисс Снукки, разыщите-ка мне Гибсона и пришлите сюда! Да-да — пускай приходит немедленно! Вот ведь дурдом… — он устало опустился на своё рабочее кресло, — В этой Центральной полиции никогда не знаешь, с какой стороны к тебе подкрадётся очередная идиотская ситуация!

— А ведь правда! — поддержал главу Центральной полиции Доддс, — Когда мы на прошлой неделе уезжали в командировку в Алексвилл, возле административного корпуса уже стоял какой-то непонятный жестяной забор. Мы сразу заподозрили, что в этом месте кто-то будет что-то рыть… Сегодня утром, когда мы шли на работу, нам пришлось обходить этот забор кругом за тридевять земель. (По-другому теперь в нашу проходную и не попадёшь.)

— Вот именно! — подтвердил гость из Министерства, заканчивая смотреть из окна и разворачиваясь лицом к присутствующим, — А мне пришлось оставлять машину у чёрта на куличиках. К вашим воротам теперь так просто не подъедешь… Ну и строительство вы тут у себя развернули, ничего не скажешь!

Между тем в дверь кабинета скромно и без лишнего шума протиснулся ещё один неприметный сотрудник.

— Гибсон, идите сюда! — обратился к нему Директор, — Ответьте мне: Что это такое? — он с грозным видом указал через открытое окно на улицу, где всё ещё продолжал трудолюбиво грохотать всё тот же экскаватор.

Гибсон озадаченно повернул голову в указанном направлении и не совсем уверенно ответил:

— По всей вероятности — окно, господин Директор.

— Я и без вас понимаю, что окно! — вспылил Директор, — Но вы выгляните из этого окна наружу и посмотрите на этот дурацкий экскаватор! Вы можете мне объяснить, какого чёрта ему нужно на нашей территории?

— Да, этих строительных рабочих я уже видел, — подтвердил Гибсон, — Они находятся тут ещё с прошлой недели. Сначала они возвели жестяной забор, а сегодня начали копать какой-то котлован… Скорее всего, это — обычная ремонтная бригада. Мне думается, они хотят добраться до каких-то подземных коммуникаций и их починить. (Ремонтные бригады всегда поступают подобным образом — сперва огораживают место ремонта забором, а потом вызывают экскаватор и копают котлован.) Я полагаю, что нам нет причин особо волноваться…

— Вы полагаете, что нет? — с иронией осведомился Директор, — А вот мне кажется, что да! В общем, Гибсон, я даю вам задание: Сходите прямо сейчас к этим гаврикам и узнайте, чем они тут занимаются и когда собираются заканчивать. А заодно можете им намекнуть, что они нам уже немножко надоели… Через пятнадцать минут вернётесь и доложите! Вам всё понятно? Тогда шагайте!

Гибсон отправился на выполнение задания, а Директор и его гости наконец расселись по разные стороны главного стола для важного разговора. Сам Директор занял своё привычное место за главным столом; гости расположились за столом перпендикулярным: представитель Министерства — по левую руку от хозяина кабинета, представители Отдела Расследований — по правую… После того, как окно было тщательно закрыто, посторонний шум в кабинете значительно ослаб, и теперь уже ничто не могло помешать собравшимся поговорить серьёзно и по душам.

— Ну что ж! — начал Директор, — Пока Гибсон проясняет вопрос с экскаватором, мы с вами как раз успеем обсудить последние события в Отделе Расследований… Надеюсь, все уже знают, по какому поводу мы тут сейчас собрались, — (шеф сокрушённо кивнул головой), — К сожалению, на сотрудников Отдела Расследований опять поступила очередная жалоба; на сей раз — от наших доблестных военных. Доддс и Маклуски опять влипли в какую-то историю! — он бросил укоризненный взгляд на двух прославленных детективов; те пытались держаться скромно и с достоинством, — Не проходит и месяца, чтобы они не ввязались в очередной скандал! В какое бы место они ни попали, они всюду находят, куда бы влипнуть. То у них погром в нашем собственном актовом зале, то — потасовка в парке отдыха с каким-то философом; теперь вот они устроили перестрелку с каким-то генералом в какой-то воинской части… Чего доброго, скоро в их присутствии произойдёт какое-нибудь убийство! — (знаменитые детективы благоразумно не стали уточнять, что подобный случай в их практике недавно уже был), — Доддс-Маклуски, а вам самим это не надоело?

— Отвечайте: Надоело вам это или не надоело? — обрушился на подчинённых шеф, — Да или нет?

— Но я бы хотел заметить, — возразил Маклуски, ловко уходя от прямого ответа, — что во всех этих случаях мы с Доддсом выступали как восстановители порядка, а не как зачинщики скандала…

— Зачинщиками всегда оказывалась противоположная сторона, — поддержал коллегу Доддс.

— Расскажите-ка нам поподробнее, что за свара вышла у вас с этим генералом! — предложил представитель Министерства; как ни странно, он держался вполне дружелюбно, — Доклад военных составлен как-то уж слишком туманно… Я так и не смог понять, с какой стати их генерал вдруг оказался в лесу на каком-то дереве. Очевидно, военные опять что-то темнят и искажают ход событий… Итак, я хочу услышать вашу версию! — он с интересом посмотрел на своих собеседников по другую сторону перпендикулярного стола.

— А дело было так, — начал рассказ Доддс, — На прошлой неделе мы с Маклуски были направлены Центральной полицией в город Алексвилл для проведения очередных розыскных мероприятий в рамках Брокингемского расследования. В пятницу, шестнадцатого сентября, в первой половине дня, мы вместе с начальником полиции Алексвилла капитаном Смайлом выехали в соседний район. (Там, по нашим данным, недавно были замечены некоторые подозрительные лица.) Прибыв на место, мы временно разделили свои силы: Я и Маклуски отправились на разведку местности, а Смайл остался дожидаться нас в своём служебном автомобиле. Во время нашего отсутствия к Смайлу подошли некие посторонние лица и попросили им помочь — и наш коллега охотно откликнулся на их призыв. (По своей натуре он является крайне отзывчивым сотрудником полиции.) По ходу событий выяснилось, что дело происходит в какой-то воинской авиационной части, а упомянутые лица хотели, чтобы Смайл помог им подвесить на самолёты какие-то боевые ракеты…

— Великолепно! — дал волю иронии представитель Министерства, — Конечно, без помощи начальника городской полиции наша доблестная армия обойтись не может! У них не хватает сил поднять свои собственные ржавые болванки. Наших несчастных военных сдувает ветром, как только они высунут нос из казармы! Хоть плачь, хоть смейся… Доддс, мы вас внимательно слушаем! Продолжайте свой рассказ!

— Подвесив ракеты, Смайл вернулся к своему автомобилю, — продолжил Доддс, — Туда же подошли и мы с Маклуски — а затем мы втроём отправились в обратный путь до Алексвилла. Отъехав на несколько километров, Смайл остановил машину и решил по какой-то надобности отойти в лес. Мы с Маклуски остались его дожидаться… Некоторое время спустя мы вдруг заметили, как из леса выходят четверо лиц (до того дня нам не известных) и ведут с собой Смайла. (Судя по всему, он был захвачен ими в плен.) На наших глазах эти типы принялись обыскивать Смайла. Они вытащили у него из кобуры табельный пистолет и извлекли из его внутреннего кармана его служебные документы… В подобной ситуации мы с Маклуски просто не могли отдать нашего коллегу на растерзание неведомым преступникам и не вмешаться. Мы произвели по одному выстрелу в воздух из наших табельных пистолетов. Неизвестные лица тут же оставили Смайла в покое и скрылись где-то в лесу… Больше мы этих четверых лиц не видели и сведениями об их дальнейшей судьбе не располагаем.

— Могу по секрету намекнуть, что за птицы вам попались, — сообщил к слову представитель Министерства, — Это были: генерал Эвшем, капитан Тэрри, старший лейтенант Тюнан и шофёр Коулмэн в звании рядового… Между прочим, они утверждают, что вы якобы стреляли в них не только из пистолетов. Они вроде бы отчётливо слышали наряду с пистолетными выстрелами также и пулемётные очереди… По их словам, после вашей стрельбы их автомобиль будто бы оказался насквозь продырявлен пулями, подозрительно напоминающими пулемётные.

— Но позвольте! — поспешил вмешаться Маклуски, — Наши пистолеты не могут стрелять пулемётными очередями — это охотно подтвердит любой специалист по баллистике! (В случае необходимости мы готовы по первому же требованию сдать наше табельное оружие на баллистическую экспертизу.) Мы сделали только по одному выстрелу из наших табельных пистолетов. (Отчёт о расходе боеприпасов нами уже составлен и передан в нужное место.) По всей вероятности, этим четверым лицам что-то с перепугу померещилось, и наши одиночные пистолетные выстрелы показались им пулемётными очередями…

— Но ведь дырки на их автомобиле налицо! — напомнил представитель Министерства.

— О происхождении этих дырок мы можем только гадать, — развёл руками Доддс, — Конечно, если баллистическая экспертиза установит, что эти пулемётные очереди были выпущены нашими пистолетами, нам придётся согласиться с мнением специалистов… Но в противном случае наша причастность к появлению этих отверстий не сможет быть доказана. В конце концов, автомобиль этих типов мог обстрелять из пулемёта и кто-то другой…

— Ещё как мог! — подтвердил Маклуски, — Пока эти четверо гонялись по лесу за Смайлом, их автомобиль стоял на обочине дороги безо всякого надзора. В это время к нему мог спокойно приблизиться любой вооружённый хулиган и без проблем расстрелять из любого вида оружия. (Тем более, что поблизости находится воинская часть, где у всех навалом всяких пистолетов и карабинов.)

— Мне тоже сдаётся, что военные сильно преувеличивают свой ущерб, — охотно согласился представитель Министерства, — У наших доблестных вояк слишком развито воображение, порой в ущерб основным служебным обязанностям. (Все мы знаем, как составляются победные донесения с фронта…) Впрочем, Доддс, продолжайте ваш рассказ!

— После того, как Смайл был освобождён, — возобновил повествование Доддс, — он сообщил нам следующее: Захватившие его лица намеревались насильно доставить его на аэродром, чтобы использовать его там как бесплатную рабочую силу. (Он должен был помочь им подвесить на самолёты ещё какие-то боевые ракеты.) Услышав его рассказ, мы с Маклуски были возмущены до костей мозгов… Вот к чему привела излишняя отзывчивость нашего коллеги! (Верно говорят в народе: Не делай людям добра — не получишь от них зла!) А между тем на улице пошёл сильный дождь… Когда мы со Смайлом собрались в обратный путь до Алексвилла, мы вдруг обнаружили, что наш автомобиль стоит по брюхо в огромной луже. Несмотря на все наши усилия, машину так и не удалось вытащить из этой канавы. И пришлось нам отправиться за помощью в ближайший населённый пункт… Этим пунктом оказалась всё та же воинская часть в районе Фрулингема. Прямо из тамошнего КПП мы позвонили по телефону начальнику местной полиции капитану Клиффорду. Тот срочно прибыл и помог нам вызволить застрявший автомобиль… Мы сообщили ему о нападении на Смайла четверых неизвестных лиц, а он пообещал заняться расследованием этого дела. Попутно выяснилось, что и в упомянутой воинской части во время объявления учебной тревоги бесследно исчез какой-то генерал с тремя сопровождающими. (Он на минутку отъехал с аэродрома в какой-то магазин, но обратно уже не вернулся.) Сперва Клиффорд предположил, что на генерала тоже кто-то напал по дороге в магазин, и уже не сомневался, что в лесу возле аэродрома действует какая-то преступная группировка… (Мысль о том, что генерал с помощниками сам осуществил нападение на Смайла, даже не пришла ему в голову.) Клиффорд заявил, что наша помощь при поисках генерала ему не требуется. (Впрочем, мы с Маклуски и не думали насильно навязываться к нему в помощники.) Дождавшись тягача, мы от-буксовали автомобиль Смайла в Алексвилл, прямо в гараж отделения полиции. О дальнейших событиях во Фрулингеме мы до сих пор никакой информации не имеем… Вот и весь мой рассказ! — подытожил Доддс.

Директор и представитель Министерства обменялись между собой весьма многозначительным взглядом.

— Ну как же мне надоели эти генералы! — не смог сдержать раздражения высокий Министерский гость, — Как же много развелось повсюду этих штабных крыс! Куда ни сунься — всюду на них наткнёшься! Куда ни ткни — они всюду суют свой длинный нос… Кстати, военные утверждают, будто генерал Эвшем якобы принял капитана Смайла за военнослужащего ближайшей воинской части…

— Что за нелепость! — поспешил возразить Маклуски, — Нам точно известно, что Смайл никогда в этой воинской части не служил!

— Разумеется, начальник полиции Алексвилла не имеет ни малейшего отношения к авиационной воинской части Фрулингема, — подтвердил Министерский гость, — Ну и повернулся же язык у наших доблестных вояк сморозить такую чепуху! У меня просто не хватает слов… — он скорчил презрительно-ироническую гримасу, — Наши военные маются от безделья и не знают, чем себя занять. Вместо того, чтобы улучшать свою боевую подготовку, они разъезжают по ближайшим магазинам, а по дороге набрасываются на работников полиции… Сдаётся мне, Эвшем и его компания успели порядком нагрузиться в этом магазине. Проще говоря, они уехали оттуда пьяными в стельку — иначе сложно объяснить, каким образом они после магазина заехали в лес вместо аэродрома… Я внимательно изучил карту местности, которую мне предъявили военные. Судя по ней, магазин и аэродром находятся довольно далеко от того места, где произошёл инцидент со стрельбой. Перепутать аэродром с лесом возможно лишь с большого перепою… И эти ребята ещё предъявляют нам какие-то претензии? — возмутился он; шеф, желая поддакнуть высокому гостю, тоже принял возмущённый вид, — Мы должны сбить спесь с этих зарвавшихся вояк! — гневно произнёс представитель Министерства, — Мы не собираемся покорно терпеть их чудачества. Если понадобится, мы нажалуемся на них самой премьер-министру… В выходные наше Министерство уже высказало их министерству своё решительное возражение. Если они плохо нас поняли, сегодня я подъеду к ним лично и выскажусь ещё… Мы своих людей в обиду не дадим! — он ободряюще посмотрел на прославленных детективов, а те согласно закивали головами в ответ, — Доддс-Маклуски, вы уже составили объяснительные записки по поводу этого инцидента?

— Да, конечно, — подтвердил Доддс, — Субботу и воскресенье мы только этим и занимались — составляли записки и строчили кляузы. Часть из них мы оставили у Смайла в Алексвилле, остальные привезли в Лондон и сдали в секретариат.

— Ваша записка до меня уже дошла, — сообщил Директор, — Сегодня я обязательно с ней ознакомлюсь и приму по вашему делу окончательное решение.

В этот момент дверь кабинета снова приоткрылась, и в неё протиснулся Гибсон. Вид у него был гораздо более растерянный и озадаченный, чем полчаса назад.

— Ну, докладывайте! — обратился к нему Директор, — Что вам удалось выяснить? Скоро ли эти ребята закончат свой ремонт?

— Оказывается, это был совсем не ремонт, — мрачно ответил Гибсон, — Рядом с нами началось строительство десятиэтажного элитного жилого дома с подземным гаражом, бассейном и площадкой для выгула собак. Рабочие уже роют котлован под его фундамент…

Новость застигла присутствующих врасплох. На какой-то миг все они потеряли дар речи и застыли на месте с открытыми ртами… (Кресло с Директором само по себе откатилось назад, к задней стене кабинета.)

— Но позвольте! — воскликнул Директор, оправившись от первого потрясения, — Кто же строит жилой дом рядом с территорией секретной организации?

— Разумеется, это противозаконно, — поддержал его Доддс, — Если этот дом будет иметь в вышину целых десять этажей, то верхние жильцы смогут без помех заглядывать на нашу секретную территорию поверх забора — а это будет представлять угрозу для национальной безопасности нашего государства.

— Именно это я и пытался втолковать строителям, — продолжил свой рассказ Гибсон, — Но они в ответ показали мне свой собственный план местности… Как ни странно, на их плане Центральная полиция и"Махорка"почему-то отсутствуют, а на их месте обозначен огромный пустырь.

— Как пустырь? — Директор в недоумении огляделся по сторонам, словно желая убедиться в реальности собственного кабинета, — А глаза у этих строителей есть? Разве они не видят, что вокруг уже стоит куча зданий? Неужели до них не дошло, что их план не соответствует действительности?

— Безобразие! — поддакнул начальству шеф, — План и действительность должны соответствовать друг другу!

— А вы попросите строителей привести их в соответствие! — мрачновато пошутил представитель Министерства, — Для них это — просто пара пустяков! Они охотно снесут вашу Центральную полицию вместе с"Махоркой"и устроят на их месте большой пустырь, чтобы реальная действительность полностью соответствовала их плану местности…

— Но по здравому размышлению подобное положение вещей ничуть не удивительно, — проявил трезвый взгляд на ситуацию Маклуски, — Поскольку Центральная полиция и"Махорка"являются секретными конторами, их здания считаются секретными объектами и не наносятся на обычные планы местности. Впрочем, муниципальные власти должны быть в курсе подобных тонкостей… Судя по всему, кто-то из муниципальных чиновников проявил разгильдяйство и не глядя выписал разрешение на строительство, забыв о существовании нашей конторы… Подобная неразбериха в строительном деле — вещь обычная, — не побоялся смелых обобщений он.

— И всё равно это выглядит как-то странно, — продолжал недоумевать Гибсон, — Прошлой зимой к нам уже приезжала какая-то исследовательская бригада. Эти ребята целый месяц буравили асфальт вокруг нашего забора и брали какие-то пробы грунта. (Они говорили, что якобы проводят исследования на предмет того, можно ли здесь вообще хоть что-то построить.) В конце концов они заявили, что на нашей болотистой почве не устроит даже одноэтажный сарай, и довольные уехали восвояси. Но тогда непонятно, с какой стати муниципалитет выдал разрешение на постройку тут целого десятиэтажного дома… Обсуждать со мной эти подробности строители отказались. Они выставили меня за забор и снова взялись за рытьё котлована… Кстати, за забором у них имеется вооружённая охрана — человек примерно пять…

— Пять человек? — прикинул Директор, — Для нас это — не проблема! Сейчас мы соберём сто двадцать пять человек и прогоним их с нашей территории к чёртовой бабушке… Вот давайте этим и займёмся! — он решительно поднялся с кресла, — А вы, Гибсон, пока созвонитесь с муниципалитетом и выясните, какой идиот выписал этим ребятам разрешение на застройку!

Несколько минут спустя к месту незаконного строительства грозно приблизилась процессия возмущённых сотрудников Центральной полиции… Первым, как полагается, шёл Директор; за ним следовали более мелкие сотрудники, присоединившиеся к процессии по дороге и сбежавшиеся к ней со всех шести этажей главного корпуса. (Многих из них привлекла возможность беспрепятственно пройти в рабочее время по ту сторону проходной.) Работники ВОХР, несущие службу в стеклянных будках у вертушек, тоже с радостью пополнили собой ряды протестующих, узнав о целях и задачах их акции… В итоге, когда делегация Центральной полиции дошагала до жестяного забора строительного городка, её численность стремительно приближалась если не к ста двадцати пяти, то уж по крайней мере к двадцати пяти боевым единицам.

Директор с решительным видом зашёл на территорию строительного городка через открытые ворота в жестяном заборе. Сопровождающие поспешили от него не отстать… В момент их появления строительные работы были в самом разгаре. Экскаватор самозабвенно углублял котлован, издавая богатырский рёв и дребезг, а по краям котлована с деловым видом сновало несколько лиц в рабочих спецовках. На огороженной территории там и сям виднелись вбитые в землю сваи и торчащие из земли пни — остатки недавно спиленных деревьев, которых угораздило оказаться на месте начавшейся стройки… С другой стороны котлована был установлен так называемый строительный вагончик. В одном из уголков городка стояла наспех возведённая фанерная избушка с вывеской"Штаб строительства"… Именно к ней в первую очередь и направился Директор.

— Эй, есть здесь кто? — грозно прокричал он в дверь избушки; оттуда тотчас появилась чья-то фигура в строительной спецовке.

— Начальник строительной бригады Хаддлстоун, — с достоинством представился незнакомец, — А ваша фамилия как? — поинтересовался он у непрошенного гостя.

— Мою фамилию вам знать необязательно, — ответил Директор, — Хаддлстоун, я хочу вам сообщить, что ваше строительство незаконно! Вы обязаны немедленно его прекратить!

— Как это незаконно? — дал отпор начальник бригады, — У нас имеются на руках все документы и разрешения; план строительства утверждён; денежные средства нам выделены… Ваши возражения бесполезны! Мы всё равно будем строить на этом пустыре десятиэтажный жилой дом!

— А вы уверены, что находитесь на пустыре? — вскричал в гневе Директор, — Поднимите голову и посмотрите поверх вашего дурацкого забора! Разве вы не видите, что вокруг уже стоят какие-то здания? — он указал для пущей наглядности на административный корпус, чей второй этаж буквально нависал над углом строительного забора.

— Никаких посторонних зданий на нашем плане не обозначено, — без тени сомнений опроверг Хаддлстоун, — Значит, они стоят тут незаконно, и их можно не принимать во внимание.

Сотрудники Центральной полиции, услышав о своей незаконности, подняли возмущённый гул. Хаддлстоун с опаской покосился в их сторону, но на попятный не пошёл… Между тем Директор продолжал:

— Хаддлстоун, я буду с вами предельно учтив и корректен! Я хочу сообщить вам следующее: Неподалёку от нас находится одно интересное заведение под названием"следственный изолятор"…

— На нашем плане оно тоже не обозначено! — на всякий случай возразил начальник бригады.

— Вы сможете легко убедиться в его реальности, — продолжал Директор спокойным, но слегка угрожающим тоном, — Если вы сию же минуту не прекратите своё незаконное строительство, вы и вся ваша бригада в один момент окажетесь в этом изоляторе в одной из камер! А в соседнюю мы посадим муниципальных работников, которые выдали вам разрешение на строительство… Надеюсь, мои намёки вам понятны? — Директор немного повысил голос; подчинённые поддержали его своими агрессивными выкриками, — Короче говоря, глушите ваш экскаватор, засыпайте ваш дурацкий котлован, разберите к чёртовой бабушке ваш фанерный сарай и посадите обратно наши деревья! И, самое главное, уберите ваш идиотский жестяной забор!

— Нет-нет, это невозможно! — запротестовал Хаддлстоун, — Мы совсем недавно его тут поставили. Демонтировать его так быстро мы не имеем права! К тому же у нас не хватает рабочих рук — все члены нашей бригады сейчас заняты другими важными делами…

— Ах, вот как? — в голосе Директора прозвучала насмешливая ирония, — Ваша бригада так сильно занята? Ну что ж, мы вам охотно поможем! Для хорошего дела нам никакой рабочей силы не жалко, — он обернулся и заметил, как в ворота строительного городка входит ещё одна группа сотрудников Центральной полиции, — Уэлч, и вы тоже здесь? — обратился он к самому высокому и широкоплечему из новоприбывших, — А ну-ка помогите этим друзьям свалить их жестяной забор!

— С большим удовольствием! — ответил Уэлч.

Новоприбывшие сотрудники Центральной полиции сразу приступили к делу. Они рассредоточились вдоль жестяного забора и принялись злорадно пинать его ногами, а их ранее подошедшие коллеги поспешили последовать их примеру… Поняв, что численный перевес окончательно склонился на сторону противников, Хаддлстоун сокрушённо удалился в свою фанерную будку и так больше из неё и не появился. Заметив манёвр начальника, все прочие члены его бригады также сочли за благо ретироваться в свой строительный вагончик… Вскоре в пределах прямой видимости не осталось ни одного постороннего лица, одетого в строительную спецовку. Экскаватор перестал тарахтеть и застыл на дне котлована, понуро вытянув вперёд клешню с ковшом…

А между тем процесс сноса забора был в самом разгаре. Не прошло и нескольких минут, как первые жестяные секции под радостные крики противников строительства обрушились наружу. После этого дело пошло ещё веселей… Директор одобрительно кивал головой и удовлетворённо улыбался. Его присутствие вдохновляло подчинённых на трудовые подвиги и не позволяло им оставаться в стороне от большого дела… Даже шеф, тщательно взвесив в уме все за и против, в конце концов подошёл к ещё стоящей секции забора и осторожно пнул её ногой. (Забор отозвался специфическим жестяным гулом, но падать не стал.)

Через полчаса всё было закончено. Теперь территория строительного городка была опоясана уже не стоящим, а лежащим жестяным забором… Торжествующие сотрудники Центральной полиции наконец покинули вражеский городок, пройдясь по низвергнутым жестяным секциям, и собрались возле своего собственного секретного забора вокруг своего собственного Директора.

— Надеюсь, эти ребята поняли, на чьей стороне сила и правда, — высказал убеждённость Директор, — Но хотелось бы всё-таки знать, какой дурак выписал им разрешение на строительство… Ага, а вот и Гибсон! — заметил он ещё одного только что подошедшего сотрудника, — Ну, докладывайте: Что там слышно из муниципалитета?

Гибсон разочарованно развёл руками и доложил:

— В муниципалитете — опять бардак! Как обычно, никто ни за что не отвечает, и никаких концов отыскать невозможно. Мне ответили, что все коммерческие операции с муниципальным имуществом проводит некая контора под названием КомМунИм (Коммерческое Муниципальное Имущество). Муниципалитет якобы отдал этой шаражке на откуп все дела, связанные со строительством на своих землях… Я выяснил адреса, телефоны и реквизиты этого КомМунИма. Возглавляет его некий тип по фамилии Миддлтон… Увы, дозвониться до него мне не удалось. Он не отвечает ни по одному своему телефону… Как нам теперь до него добраться, я пока не знаю…

— Интересно, а кто же тогда должен это знать? — высказал недовольство Директор, — Уж не хотите ли вы, чтобы я послал на поиски этого Миддлтона следователей из Отдела Расследований?

— Превосходная мысль! — обрадовался стоявший рядом Доддс, — В самом деле: Пускай Гибсон составит письменное обращение к этому Миддлтону (раз уж ему известны все его адреса и реквизиты) — а мы с Маклуски берём на себя его розыск и доставку письма по назначению!

Немного поразмыслив, Директор произнёс:

— Пожалуй, именно так мы и сделаем! Доддсу и Маклуски самое время исправлять свои проступки добрыми делами… Вместо того, чтобы перестреливаться с генералами, пускай хоть немного помогут родной конторе и разыщут этого неуловимого типа! (Надеюсь, они не напрасно называют себя мастерами сыска и розыска…) Итак, Гибсон, составляйте поскорее запрос в этот КомМунИм (в двух экземплярах) и приносите его сюда!

— Мы будем ждать вас на скамейке с той стороны административного корпуса! — предупредил Гибсона Маклуски.

Вскоре два прославленных мастера сыска и розыска уже сидели на упомянутой скамейке и вовсю дымили своими бывалыми трубками, дожидаясь Гибсона и его письма. Вместе с ними на той же скамейке проводил свой плановый перекур и сотрудник ВОХР Уэлч… (Точнее — не перекур, а плановую посиделку, поскольку курить он явно не собирался.)

— Сегодня всё у нас складывается на редкость удачно! — высказал сдержанный оптимизм Доддс, — Мы с самого утра ломали головы, под каким бы предлогом слинять с рабочего места — а тут этот предлог сам падает на нас буквально с неба! Всё дело в том, — доверительно сообщил он Уэлчу, — что шеф затеял в нашем отделе очередные пертурбации с мебелью. (У нас грядёт реорганизация в связи с расформированием сектора Уайтлока.) Мы всерьёз опасались, что до самого вечера будем таскать вниз-вверх по лестницам столы, тумбочки и шкафы… Но лучше уж мы сегодня поработаем курьерами, чем грузчиками! — не стал скрывать своих предпочтений он.

— Так вы уже знаете, где будете искать этого Миддлтона? — поинтересовался Уэлч.

— А как же! — подтвердил Маклуски, — Сейчас Доддс расскажет вам некоторые любопытные подробности про этого типа…

— Самое удивительное, что с фирмой КомМунИм мы уже знакомы — правда, пока лишь понаслышке, — начал рассказывать Доддс, — Причём познакомились мы с ней при весьма драматических обстоятельствах… Гибсон верно изложил вам глубинную суть проблемы: Фирма КомМунИм действительно занимается раздачей муниципальной земли в коммерческую аренду и под строительство. Некоторое время назад в сфере её интересов оказался один небольшой подземный переход — он был недавно прорыт под автомобильной трассой неподалёку от нашего парка отдыха. КомМунИм решил сдать этот переход в аренду какой-нибудь коммерческой конторе, чтобы та установила в нём свои торговые ларьки и палатки. С этой целью был объявлен открытый конкурс для претендентов. Заявки на участие в конкурсе подали сразу две фирмы — мощная коммерческая структура под названием"Брандсбойт"и более мелкая слабосильная фирмочка под названием ПУТ (Прикладные Универсальные Технологии). Как вы уже догадались, их шансы были явно не равны. Всё шло к тому, что конкурс без особого напряжения выиграет"Брандсбойт"… Тогда директор фирмы ПУТ (некий тип по фамилии Киф) с досады решился на отчаянный шаг: Он позвонил в этот КомМунИм и пригрозил Миддлтону крупными неприятностями, если победителем конкурса будет объявлен"Брандсбойт". (Разумеется, он разговаривал с Миддлтоном изменённым голосом и предпочёл не называть своей фамилии.) Миддлтон не на шутку заволновался, но на попятный не пошёл. Обращаться в полицию он не стал, поскольку не желал связываться с официальными органами охраны правопорядка. (Похоже, этот КомМунИм тоже был не в ладах с кое-какими законами…) Вместо этого Миддлтон предпочёл позвать на помощь ближайшее частное охранное предприятие. Им оказался хорошо известный нам"Боевой щит"под руководством нашего старого знакомого Лодердейла… Итак, КомМунИм заключил договор со"Щитом", а тот обязался защитить его от угроз неведомых рэкетиров. Как водится, при заключении договора заказчик уплатил охранному предприятию определённую сумму. (Вторую половину он должен был выплатить позднее.) Итак, Лодердейл и"Боевой щит"приступили к поискам рэкетиров… Они быстро сообразили, что за угрожающим звонком, скорее всего, стоит фирма ПУТ. Они тут же связались с этой конторой и потребовали немедленно прекратить свои шалости. К чести Кифа, он отпирался недолго. Он заверил Лодердейла, что осознал свою вину и больше хулиганить не будет…

Довольный Лодердейл перезвонил Миддлтону, доложил, что уладил все проблемы, и гарантировал ему полную безопасность от фирмы ПУТ на период проведения конкурса и на первое время после его окончания. Поначалу казалось, что инцидент и в самом деле исчерпан… Недели две-три назад конкурс наконец состоялся. Как и ожидалось, его выиграл"Брандсбойт". Фирма ПУТ была разочарована, но вела себя вполне достойно. Никаких угроз в свой адрес Миддлтон и компания больше не слышали… К сожалению, обойтись совсем без неприятностей не удалось: Несколько дней спустя под окнами КомМунИма вдруг проехался какой-то автомобиль и обстрелял из огнестрельного оружия второй и третий этажи здания. В тот момент Миддлтон и компания едва ли не в полном составе находились как раз на втором этаже. К счастью, все они успели вовремя упасть на пол и от выстрелов не пострадали. Увы, сидевший на третьем этаже мелкий клерк по фамилии Харкс оказался не столь расторопен и увернуться не успел. Он погиб прямо на рабочем месте и стал единственной жертвой обстрела… По воле случая мы с Маклуски в тот день как раз навестили"Боевой щит", чтобы помочь Гриффиту с его дурацкими компьютерами. Об обстреле КомМунИма мы узнали от Лодердейла прямо по горячим следам… Надо признать, что гибель Харкса его сильно огорчила — ведь теперь Миддлтон отказывается выплачивать"Щиту"вторую половину указанной в договоре суммы. Он считает, что"Щит"не исполнил взятых на себя обязательств и не защитил фирму КомМунИм от фирмы ПУТ. Более того, Миддлтон настаивает, чтобы Лодердейл вернул ему первую половину этой суммы и вдобавок заплатил крупную неустойку. Со своей стороны, Лодердейл убеждён, что"Щит"честно и добросовестно выполнил все свои обязательства и полностью заслужил свой гонорар: Фирма ПУТ была поставлена на место и прекратила свои угрозы в адрес КомМунИма, а его обстрел был делом рук и ног каких-то других врагов, защищать от которых КомМунИм"Щит"не обязался… В этом и заключается суть проблемы: Миддлтон и Лодердейл до сих пор не могут договориться, кто из них кому сколько должен заплатить. Между ними едва ли не каждый день происходят напряжённые переговоры. Обе стороны упорно пытаются найти между собой консенсус, но никак его не находят…

Как нам помнится, очередной раунд переговоров был назначен как раз на сегодня. Так что отыскать этого Миддлтона для нас — просто пара пустяков! Раз он не отвечает на звонки у себя в КомМунИме, то он, скорее всего, отправился в"Боевой щит". (Это от нас всего в десяти минутах ходьбы.)

— Да, интересные новости вы мне рассказываете! — покачал головой Уэлч, — Так вот каким образом выдаются разрешения на застройку пустырей…! Миддлтон подписывает эти разрешения не глядя, на ходу, на бегу или лёжа на полу под обстрелом. Ему просто некогда изучать план местности и вникать в суть дела за всеми этими конкурсами, переговорами, перестрелками и телефонными угрозами… А мы ещё удивляемся, что у нас под боком начали строить элитный жилой дом? (Хорошо только дом, а не космодром!) А мы ещё хотим, чтобы Центральная полиция была обозначена на плане местности, а строительные экскаваторы объезжали нас стороной? Ну вы и оптимисты…

— Да, мы этого хотим! — подтвердил Маклуски, — Вы можете считать нас неисправимыми романтиками, но мы обязательно этого добьёмся! (Если не того, чтобы нашу контору нанесли на карту, то хотя бы того, чтобы на её территории больше не возводилось посторонних элитных домов.)

Некоторое время спустя Доддс и Маклуски уже двигались твёрдыми уверенными шагами в сторону фирмы"Боевой щит", неся с собой составленный Гибсоном документ. Ещё при подходе к знакомому одноэтажному зданию они убедились в правильности своей догадки: Помимо хорошо известного им квадратного полубоевого автомобиля у входа в"Щит"была припаркована ещё одна машина весьма шикарного и даже пижонского вида… Очевидно, именно на ней явился на важные переговоры глава фирмы КомМунИм.

Войдя в"Боевой щит", детективы сразу наткнулись в коридоре на охранника Раша — тот добросовестно нёс вахту, прохаживаясь от входной двери до торцевой кладовки и обратно.

— Раш, мы к вам по важному делу! — приветствовал его Доддс, — Нам нужен Миддлтон из фирмы КомМунИм. По нашим данным, он должен быть где-то у вас…

Раш указал на дверь в так называемую малую комнату:

— Наши уже часа два ведут переговоры с этим типом. Похоже, до консенсуса им опять далеко…

В ожидании завершения переговоров гости из Центральной полиции тоже немного прошлись по коридору. Тем временем из малой комнаты продолжали доноситься четыре возмущённых голоса… (Судя по всему, переговоры уже перешли в решающую фазу, а поиски консенсуса в очередной раз зашли в тупик.) С каждой минутой голоса становились всё громче и агрессивней, иногда перемежаясь с какими-то стуками и лязгами. (По всей вероятности, переговаривающиеся стороны в попытках более наглядно изложить свою аргументацию начали прибегать к ударам кулаками по столу.) Наконец, в переговорах произошла кульминация: Дверь малой комнаты неожиданно распахнулась, и из неё в коридор выскочил взвинченный джентльмен в костюме и галстуке с каким-то бумажным листком в руке. Следом за ним из-за двери появились сотрудники"Боевого щита"Лодердейл, Стафф и юрист Холлз. Вид у всех троих был в меру воинственный, но немного раздосадованный.

Выскочивший первым джентльмен повернулся назад, к своим партнёрам по переговорам, и с пафосом воскликнул:

— Вы знаете, кто вы такие? Вы — шаражкина контора!

— От шаражкиной конторы и слышим! — ответил юрист Холлз.

— Я подам на вас в суд! — вскричал джентльмен, потрясая своим листком, сложенным вдвое, — В нашем договоре так и сказано: Если стороны не могут согласовать взаимные претензии путём переговоров, они переносят свой спор в арбитраж!

— Нашли, чем испугать! — усмехнулся Холлз, — Вы можете сколько угодно обращаться в суды — ни в одном из них ваш иск рассматривать не станут… Могу вам по секрету намекнуть: Тот договор, которым вы трясёте, не соответствует общепринятым стандартам. С точки зрения закона он считается ничтожным документом…

— Как не соответствует стандартам? — джентльмен озадаченно посмотрел на свой листок, — А для чего же мы с вами тогда его заключали?

— Конечно, не для того, чтобы вы несли его в суд, — развеял последние неясности Холлз.

— Но если этот договор незаконен, — продолжил свои рассуждения вслух взвинченный джентльмен, — то я, стало быть, не должен был уплачивать вам первую половину оговоренной суммы… Значит, вы обязаны по крайней мере вернуть мне её назад!

— Наш юрист немного погорячился! — вступил в разговор добродушный толстоватый Стафф, — Миддлтон, вы совершенно правильно заплатили первоначальную суммочку по нашему договорчику! Вы поступили не только абсолютно законно, но ещё и очень мудро. Подписанный нами и вами договор является лучшим из всех договоров, которые вы когда-либо заключали. Он соответствует всем британским и международным нормам… Однако нести его в суд вам всё равно не стоит! Это может привести к нежелательным последствиям прежде всего лично для вас… Но неужели мы с вами не сможем уладить этот вопросик без каких-то арбитражиков? — он примирительно улыбнулся, — Собственно, особых разногласий между нами нет. Вам осталось лишь уплатить нам по договору вторую половину суммы — и после этого мы не будем иметь к вам никаких претензий… Наша фирма честно выполнили все свои обязательства: Мы съездили к Кифу на броневичке и всё ему объяснили. Он осознал свою ошибочку и обещал исправиться. Фирма ПУТ больше никогда не станет вас беспокоить, и вы можете до конца своих дней спокойно спать у себя на рабочем местечке…

— Миддлтон, давайте отставим в сторону эмоции! — предложил Лодердейл; его энергичный деловой тон резко контрастировал с агрессивной задиристостью Холлза и с миролюбивым добродушием Стаффа, — Рассмотрим лишь голые факты! А факты эти таковы: У вас нет ни малейших доказательств того, что Киф и его фирма имеют отношение к обстрелу вашей конторы…

— Как нет доказательств? — возразил Миддлтон, — А разве не сам Киф звонил мне по телефону и угрожал прирезать?

— Да мало ли, что он вам сгоряча наобещал! — беспечно махнул рукой Стафф, — Лодердейл прав: Мы должны принимать во внимание не пустые слова, а реальные дела! Реально же Киф ничего плохого вам пока не сделал…

— Значит, вам нужны реальные вещественные доказательства? — с иронией ответил Миддлтон, — А кассета с записью телефонных угроз — разве не реальная улика? Мы передали вам копию этой записи. Прокрутите её и ещё раз послушайте! Этот бандит угрожал нам какими-то крупными неприятностями — после этого наш офис обстреливают, а Харкс погибает под пулями… Всем очевидно, что бандиты исполнили свою угрозу — и только вы одни ещё в чём-то сомневаетесь!

— Конечно, мы с вами не согласны! — подтвердил Стафф, — Да, неприятность с вашим Харксом произошла после звоночка Кифа… Но почему вы так уверены, что эти события как-то связаны одно с другим? Недаром ещё какой-то древний мудрец говорил: После этого — не обязательно вследствие этого!

— Когда мы с вами подписывали договор, вы рассуждали совершенно иначе, — напомнил Миддлтон, — Вы сказали мне так:"Если с вашими сотрудниками произойдёт какая-то неприятность, мы тут же натравим на фирму ПУТ прокуратуру, и она сотрёт Кифа в порошок!"По вашей просьбе мы передали вам собственноручные заявления наших сотрудников. Там было написано буквально:"В моей гибели прошу винить фирму ПУТ!"Вы обещали направить эти заявления в прокуратуру, если кто-либо из наших сотрудников будет убит неизвестными лицами… Почему же вы до сих пор этого не сделали?

— Потому, что среди ваших заявлений отсутствует экземпляр, подписанный Харксом, — не затруднился с ответом Холлз, — А с прочими вашими сотрудниками, насколько нам известно, пока ничего плохого не произошло…

— Одним словом, мы неукоснительно исполняем все свои обязательства по договору, — подытожил Лодердейл, — За благонадёжность Кифа мы готовы поручиться своей головой. Мы твёрдо убеждены, что фирма ПУТ не имеет никакого отношения к обстрелу вашей конторы, Миддлтон! Если бы вы поближе познакомились с Кифом, вы бы и сами поняли, какая это кристально честная и порядочная личность… Если желаете, мы бы могли организовать вам встречу с ним, — неожиданно предложил он, — Разумеется,"Боевой щит"возьмёт на себя все заботы о вашей безопасности…

— С кем встречаться? С этим бандитом? — в ужасе вскричал Миддлтон, — Да ни за какие коврижки на свете!

Он развернулся и в возмущении направился по коридору в сторону выхода. К счастью, Доддс успел в последний момент подсунуть ему документ, составленный Гибсоном… Не задавая никаких вопросов, Миддлтон достал из кармана авторучку, приложил документ к стене и вывел на втором экземпляре свою роспись, число и точное время (предварительно сверившись со своими наручными часами). Вернув второй экземпляр Доддсу, а первый вложив внутрь договора с"Боевым щитом", он стремительно выскочил на улицу… Через минуту со двора донёсся шум отъезжающего автомобиля.

— Вот ведь упёртый тип! — Лодердейл в досаде покачал головой, — Наша аргументация на него не действует, хоть ты тресни! К тому же он не желает разговаривать с Кифом… На мой взгляд, это был бы удачный выход. Глядишь, при личной беседе они бы сами быстро уладили все свои взаимные претензии… (А организовать эту встречу — для нас просто пара пустяков.) Эй, Киф, можете выходить! — крикнул он в другой конец коридора.

Дальняя торцевая дверь тотчас открылась. Как оказалось, за ней скрывалось миниатюрное помещение наподобие маленькой кладовой или большого стенного шкафа… Из двери появился ещё один джентльмен, похожий по виду на обычного бюрократа — невысокий, немного толстоватый, в костюме с галстуком и очках. Постороннему взгляду было бы непросто разглядеть за этой мирной благообразной внешностью какие-либо бандитские наклонности… (Впрочем, сторонние впечатления зачастую оказываются ошибочными.)

— Ну как, слышали наш разговор? — обратился к бюрократу Лодердейл, — Обратили внимание, в каких выражениях Миддлтон о вас отзывался? Он почему-то не хочет с вами встречаться. И, между прочим, он назвал вас бандитом…

— А я плевать хотел на его выражения! — бюрократ воинственно блеснул стёклами очков, — Ещё неизвестно, кто из нас двоих больший бандит! Да я и сам не горю желанием встречаться с его гнусной рожей… Лодердейл, я согласился прийти сюда только по большой дружбе с вами. Мне нет никакого дела до этого КомМунИма и его дурацких проблем! Наша фирма не имеет к этим проблемам никакого отношения!

— К сожалению, далеко не всем это очевидно, — ответил Лодердейл, — И вы сами сделали всё возможное, чтобы поглубже вляпаться в эту историю… Ну какой дьявол надоумил вас угрожать этому типу по телефону? — Лодердейл с досады едва не схватился за голову, — Не будь этого идиотского звонка, у Миддлтона не осталось бы ни малейшего повода подозревать вас в обстреле его конторы. А наш"Щит"уже давно получил бы от него вторую половину суммы, указанной в договоре… Киф, вы понимаете, какую глупость сморозили? Из-за ваших шалостей вы и сами угодили в переплёт, да ещё и нам подпортили всю обедню!

— Позвольте-позвольте! — не преминул возразить Киф, — Если бы я не угрожал этому типу по телефону, он бы вообще не стал заключать с вами договор об охране, и вы бы не получили от него и первой половины суммы… Так что мой звонок скорей принёс вам выгоду, чем убыток!

— Давайте не будем заниматься гаданием на кофейной гуще! — предложил миролюбивый Стафф, — Что было бы, если бы вы поступили так, а не эдак — это теперь интересует лишь досужих демагогов. Реальность же такова: Вы позвонили Миддлтону и принялись ему угрожать. Никто вас к этому не принуждал. Вы сами приняли это решение…

— Но у меня не было другого выхода! — воскликнул Киф, — А как иначе наша фирма смогла бы побороться за победу в конкурсе? Будем реалистами: Мы не имели ни малейшего шанса одолеть в открытой борьбе этот"Брандсбойт". (У нас просто не хватило бы денег на подкуп конкурсной комиссии.) Воздействовать на неё мы могли лишь телефонными угрозами… Вы и сами прекрасно знаете, насколько наша фирма ПУТ стеснена в средствах. Нам не по карману содержать всякие службы охраны и устрашения. (У нас даже на дилеров и киллеров денег не хватает!) Вот и пришлось мне сочинять угрожающий текст и самому зачитывать его по телефону…

В его облике внезапно произошла разительная перемена: Его глаза за стёклами очков яростно сверкнули, а губы сжались в зловещей усмешке. Он начал декламировать торжественным и трагическим басом, более уместным скорей для выступления с высокой трибуны при объявлении войны заклятым врагам:

— В случае невыполнения вами моих требований, вашу контору и вас лично ожидают крупные неприятности, вся ответственность за которые целиком и полностью ляжет на вашу сторону!

Присутствующие не успели как следует содрогнуться от звуков его трагического баса, поскольку секунду спустя Киф продолжил уже своим обычным голосом:

— Но этим бюрократам хоть кол на голове теши: Они наняли себе для охраны какой-то ЧОП и всё равно присудили победу в конкурсе этим проходимцам из"Брандсбойта". Всем очевидно, что кошелёк у"Брандсбойта"куда толще нашего… Так стоит ли тогда удивляться итогам конкурса? — он иронически ухмыльнулся, — В этом Ком-МунИме пышным цветом процветает коррупция. По нему уже давно плачет прокуратура…

— Киф, перестаньте витать в облаках! — одёрнул его Лодердейл, — Пока что прокуратура плачет не по КомМунИму, а по вам! (Ну и дёрнул же вас чёрт угрожать этому Миддлтону по телефону!) Конечно, рано или поздно до КомМунИма тоже доберётся какой-нибудь УБЭП или УБОПЭП… Значит, нам следует поспешить, чтобы успеть получить с Миддлтона вторую половину нашего гонорара! — проявил деловую хватку он, — Это можно сделать только одним способом: убедить этого мнительного типа в том, что вы непричастны к обстрелу его конторы и гибели Харкса. Но наши словесные убеждения на Миддлтона не действуют… Киф, вы можете предложить нам что-то конструктивное? — в последней надежде поинтересовался он.

— А я вам уже кое-что предлагал! — напомнил Киф, — Я мог бы на позапрошлой неделе принять участие в похоронах этого идиота. В случае крайней необходимости я мог бы изготовить за свой счёт венок и написать на нём:"От фирмы ПУТ"…

— Подобная надпись выглядела бы немного двусмысленно, — заметил Маклуски.

— А далее я мог бы приписать:"С искренними соболезнованиями!" — уточнил Киф, — Надеюсь, после этого всем стало бы понятно, что это не я его угрохал…

— Сама по себе надпись на венке вряд ли отвела бы от вас все подозрения, — обратил внимание Доддс, — Мало ли, почему вы вдруг стали искренне соболезновать погибшему! Посторонние могли вообразить, будто вас посетило запоздалое раскаяние…

— Ничего большего я для этого Харкса делать не стану! — решительно заявил Киф, — Уж не хотите ли вы, чтобы я заказал ему памятник из гранита? Нет, этот болван ещё не заслужил такой чести!

— Как мы поглядим, вы не слишком почтительно отзываетесь о погибшем, — проявил наблюдательность Маклуски.

— Ничего подобного! — возразил Киф, — Миддлтон вам подтвердит: Я очень даже уважал этого проходимца!

— А вы были с ним лично знакомы? — полюбопытствовал Доддс.

— Да, я был с ним знаком — правда, не с самой лучшей стороны, — подтвердил Киф, — Сказать по правде, я видел этого Харкса лишь один раз — в тот день, когда я приносил в КомМунИм документы на участие в конкурсе… — углубился в воспоминания он, — Как сейчас помню: Захожу я в эту шаражку, поднимаюсь на третий этаж и заглядываю в нужный кабинет. Этот тип сидит там в полном одиночестве, уткнувшись носом в свои бумажки. Я спрашиваю:"Вы не подскажете, куда я должен передать конкурсные документы?"Он на меня — ноль внимания. Сидит, перелистывает бумажки и даже ухом не ведёт. Я повторил свой вопрос второй, третий, четвёртый, пятый раз… Наконец, он поднимает голову и говорит, глядя мне прямо в глаза:"С вас требуется сумма такая-то. Если вы откажетесь платить, на победу в конкурсе можете не рассчитывать — это я вам гарантирую!"От неожиданности я едва не выронил папку с документами… Придя в себя, я поинтересовался:"А кто вы, собственно, такой, чтобы кому-то что-то гарантировать?"Он говорит:"Моя фамилия — Харкс. Без моей помощи ещё никто не смог выиграть ни один конкурс в нашей конторе". Я возражаю:"Но на вид вы как-то не похожи на важную шишку…"Он усмехнулся:"Однако без моего согласия Миддлтон не выдаст вам разрешения на строительство. Вы мне не верите? Ну что ж, очень скоро вы убедитесь, что я вас не обманываю… Если вы откажетесь платить названную сумму, вы конкурс не выиграете; но если вы согласитесь, итоги конкурса будут в вашу пользу. После этого вам останется лишь подвезти мне деньги и получить разрешение на строительство… Вы уловили мой намёк?" — он посмотрел на меня в упор своими жадными нагловатыми глазищами. Я принял неподкупный вид и ответил:"Нет, не уловил! Позвольте мне повторить свой вопрос: Так куда я должен положить документы для участия в конкурсе?"Он отвернулся и с равнодушным видом ответил:"Куда хотите, туда и кладите. Раз вы отказываетесь платить, то вашим документам будет абсолютно всё равно, в каком месте валяться. Например, положите их в корзину…""В какую корзину?" — уточнил я."В какую хотите!" — ответил он, — "Можете сразу в мусорную; можете сперва положить в корзину для бумаг — особого значения это уже не имеет…"Вот при таких обстоятельствах я и познакомился с этим типом, — подытожил Киф свой проникновенный рассказ, — Никогда прежде мне не доводилось сталкиваться с таким откровенным взяточником! Сказать по правде, я ничуть не жалею, что его наконец кто-то прикончил. Рано или поздно это должно было случиться…

— Минуточку-минуточку! — поспешил вмешаться Маклуски, — Давайте проясним один важный нюанс: Так этот Харкс действительно имел большой вес в своём КомМунИме?

— Разумеется, нет, — опроверг Лодердейл, — Он был мелким клерком и занимался приёмом конкурсной документации. На итоги конкурса он при всём желании повлиять не мог… Очевидно, он пудрил Кифу мозги и пускал ему пыль в глаза.

— Стало быть, вы отказались платить Харксу озвученную сумму, — сделал вывод Доддс, — Прошу извинить меня за нескромный вопрос: А почему? — он с любопытством посмотрел на главу фирмы ПУТ.

— Как почему? — вздохнул Киф, — Да откуда же у меня такие деньжищи? Я ведь вам объяснил: Фирма ПУТ — контора скромная. У нас не хватает денег даже на дилеров и киллеров. В нашем штате состоят всего полтора сотрудника…

— Не может быть! — не поверил Лодердейл, — Когда я заходил в ваш офис, я видел там сразу двоих человек — вас и вашу секретаршу!

— Это — моя жена, — уточнил Киф, — Она работает у нас на полставки.

— Погодите-погодите! — сообразил внезапно Маклуски, — Вы сказали, что у вас не хватает денег не только на взятку Харксу, но даже на киллеров… Означает ли это, что Харкс запросил с вас ещё большую сумму, чем обычно требуют киллеры за свои услуги?

— Именно так, — подтвердил Киф, — За такие деньги я мог бы нанять себе целых полтора опытных высокопрофессиональных киллера (или, в крайнем случае, двоих молодых начинающих), а на остаток купить жене цветы.

— К слову, — вмешался в разговор Лодердейл, — в последнее время, в связи с бурным развитием бизнеса, профессия киллера приобрела в нашей стране повышенную популярность. Их численность растёт не по дням, а по часам… Но это неизбежно приводит к удешевлению стоимости услуг среднестатистического киллера, — взглянул на проблему с другой стороны он.

— Я бы не стал преувеличивать, — возразил Киф, — Да, киллеры нынче слегка подешевели — но нам они пока всё равно не по карману!

— Будем считать, что мы вам поверили, — примирительно произнёс Доддс, — Итак, материальных возможностей нанять киллеров для убийства Харкса у вас не было — и это уменьшает ваши шансы оказаться его убийцей. Но, с другой стороны, мотив для убийства Харкса у вас всё же был…

— И какой же? — не понял Киф.

— Самый простой, — ответил Маклуски, — Месть за неправильное (с вашей точки зрения) решение конкурсной комиссии.

— Вы совсем ничего не смыслите в бизнесе, как я погляжу! — усмехнулся Киф, — Подумайте сами: Ну какой мне смысл запугивать конкурсную комиссию, если конкурс уже прошёл, а победители уже объявлены?"Брандсбойт"уже совершенно законно распоряжается этим дурацким подземным переходом. Даже если мы теперь сбросим атомную бомбу на этот КомМунИм, это уже никак не поможет нашему бизнесу… (Гораздо практичнее было бы дождаться, пока"Брандсбойт"установит в этом подземном переходе свои ларьки, и подорвать их там к чёртовой бабушке!)

— Боюсь, ваша логика вряд ли убедит Миддлтона, — покачал головой Доддс, — Судя по всему, у нас остаётся лишь один выход: найти настоящих заказчиков убийства Харкса. Только это снимет с вас все подозрения… Кстати, а что думают по этому поводу правоохранительные органы? — поинтересовался он у Лодердейла, — Насколько мне помнится, убийством Харкса занялась уголовная полиция…

— Это — бесполезный номер! — сразу предупредил Лодердейл, — Уголовная полиция не собирается глубоко вникать в это дело, да и сам Миддлтон не горит желанием ей помогать. Разобраться в этом убийстве под силу лишь какой-нибудь серьёзной структуре типа УБОПа, УБЭПа или УБОПЭПа… Но к ним Миддлтон тем более обращаться опасается — ведь его КомМунИму тоже есть, что скрывать от правоохранительных органов!

— А вот наша фирма ПУТ не боится ни полиции, ни УБО-ПЭПа! — бесстрашно заявил Киф, — Как только мы почувствуем, что нами заинтересовались компетентные органы, наша фирма ПУТ (Прикладные Универсальные Технологии) тут же заявит о самоликвидации, а через неделю на её месте неожиданно возникнет какая-нибудь фирма ТУП (Технологии Универсальные Прикладные). По нашим законам, фирма ТУП не обязана отвечать за грехи фирмы ПУТ, поскольку является другим юридическим лицом.

— Остроумная идея! — согласился Маклуски, — А когда УБОПЭП заинтересуется фирмой ТУП, на её месте тут же появится какая-нибудь фирма ПТУ… В соответствии с законами комбинаторики, существует целых шесть вариантов комбинаций из трёх букв П, Т и У. Когда же и они будут исчерпаны, вам придётся прибегнуть к повторениям букв и к удлиннению названий — ПУПУ, УТУТУ и так далее…

— Надеюсь, до этого у нас дойдёт ещё нескоро! — выразил убеждённость Киф, — Кстати, не засиделся ли я у вас? — он обеспокоенно посмотрел на часы, — Лодердейл, я срочно убегаю по одному важному делу! Желаю всем счастливо оставаться!

И он стремительно выскользнул в наружную дверь, оставив своих недавних собеседников наедине с их проблемами.

— Да, задачка нам попалась заковыристая… — произнёс в задумчивости Лодердейл, прохаживаясь вдоль по коридору, — Наши переговоры с Миддлтоном застряли на одном месте. Как их оттуда сдвинуть — пока непонятно… Следующий раунд переговоров намечен на сегодняшний вечер. И теперь уже нам со Стаффом придётся отправляться в КомМунИм к этому Миддлтону… Стафф, как вы считаете…? Постойте, а куда делся Стафф?

Лодердейл наконец заметил отсутствие своего помощника. Вместе со Стаффом из коридора исчезли также юрист Холлз и охранник Раш… Как оказалось, все они после ухода Миддлтона удалились в так называемую большую комнату, чтобы обсудить между собой текущую ситуацию. Заглянув в эту комнату и наскоро поговорив с коллегами, Лодердейл опять выскочил в коридор и сообщил:

— Да, Стафф и все прочие дожидаются очередного клиента. (Он должен подойти с минуты на минуту.) Ну а я сейчас срочно отправляюсь в другое важное место… Если хотите, я могу вас подвезти! — намекнул он двоим прославленным детективам.

— Пожалуй, это излишне, — отказался от такой чести Доддс, — К счастью, сегодня нам совершенно некуда торопиться…

Все трое в задумчивости вышли из здания наружу. Лодердейл принялся отпирать дверцу своего полубоевого автомобиля, а детективы с глубокомысленным видом стояли рядом и молча наблюдали за его манёврами.

— Между прочим, как поживает ваш Флинн? — в последний момент вспомнил Лодердейл, — Не надумал ли он закрывать договор и выплачивать нам вторую половину гонорара?

— За Флинна можете не беспокоиться! — заверил Маклуски, — Мы ручаемся, что без оплаты он из Лондона не уедет. Если в ближайшее время деловой центр не предпримет в отношении него новых наездов, он с радостью закроет ваш договор и выплатит вам всё положенное вознаграждение.

— Раз вы за него ручаетесь, тогда мне действительно нечего беспокоиться, — согласился Лодердейл, — Итак, каковы будут наши дальнейшие действия? — осведомился он, открывая дверцу автомобиля.

— Они будут таковы! — ответил Доддс, — В конце дня мы с Маклуски тоже подойдём в этот КомМунИм. (Нам требуется узнать, как отреагировал Миддлтон на письмо из Центральной полиции.) Перед тем, как туда зайти, мы встретимся на скамеечке с вами и ещё раз обсудим текущую ситуацию. Возможно, к тому времени у нас уже появятся кое-какие соображения насчёт убийства Харкса… Надеюсь, возражений у вас нет?

— Нет, — подтвердил Лодердейл.

— Тогда мы зададим вам ещё один интересный вопрос на ту же тему! — взял быка за рога Маклуски, — Лодердейл, проясните-ка нам вот такой нюанс: Обстрел КомМунИма имел место в субботу, в нерабочий день — между тем Миддлтон и компания присутствовали в своей конторе едва ли не в полном составе… Как они сами объясняют своё поведение?

— Всё объясняется просто, — развеял сомнения Лодердейл, — Я уже задавал этот вопрос Миддлтону, и он охотно мне на него ответил: Всё дело в том, что в ту субботу сотрудники КомМунИма собирались торжественно отметить на рабочем месте успешное завершение очередного конкурса… (Они всегда поступают подобным образом, какой бы конкурс они ни проводили. Это превратилось в КомМунИме в своеобразную неписанную традицию.) Все сотрудники в полном составе собрались в главной рабочей комнате на втором этаже — и лишь один Харкс на пару минут покинул их общество и забежал на третий этаж за каким-то то ли стаканом, то ли штопором. В этот самый момент и случился обстрел… Разумеется, после обстрела Миддлтону и компании было уже не до весёлых посиделок. Все торжественные мероприятия им пришлось отменить и отложить на неопределённый срок…

— То есть, КомМунИм пренебрёг своей собственной неписанной традицией? — уточнил Доддс.

— Согласитесь: Причины для этого были, — ответил Лодердейл, — От пережитых ощущений у Мидддлтона и компании враз пропало желание что-либо праздновать… Как он потом рассказывал, он едва успел заслышать выстрелы и упасть на пол — а пули уже дырявили стёкла, шкафы и стены у него над головой. Воспоминания о неписанной традиции мигом улетучились из его памяти. А когда он узнал, что на третьем этаже лежит убитый Харкс, у него окончательно испортилось настроение… Такая вот история! — подытожил он, — Ещё какие вопросы у вас будут?

— Больше никаких! — заверил Доддс, — Мы уже узнали всё, что хотели. Теперь нам предстоит всесторонне обмозговать полученную информацию… Итак, Лодердейл, мы встречаемся с вами в конце дня на скамеечке возле фирмы КомМунИм!

Лодердейл согласно кивнул и решительно залез в свой полубоевой автомобиль. Минуту спустя служебная машина фирмы"Боевой щит"стремительно выехала со двора, скрывшись за углом соседнего дома… В тот же миг два прославленных детектива современности покинули двор в противоположном направлении, продолжая на ходу напряжённо размышлять над создавшейся ситуацией.

В конце рабочего дня, в полном соответствии со своими планами, Доддс и Маклуски появились в одном из ничем не примечательных лондонских дворов, в котором располагалась фирма КомМунИм. До сих пор здание фирмы было знакомо обоим детективам лишь понаслышке — да ещё по адресу, указанному в письме Гибсона… Тем не менее они узнали его сразу, как только вошли во двор: Скромное неказистое здание даже не стояло, а торчало из-под асфальта посереди двора, окружённое более солидными и благообразными строениями. Именно благодаря своему непритязательному виду оно выбивалось из общей картины и бросалось в глаза случайным посетителям двора…

— Я бы сказал, что фирма КомМунИм имеет в вышину не три, а только два с половиной этажа, — блеснул остроумием Маклуски, — Посмотрите: Её первый этаж почти наполовину углублён под асфальт!

— Верно! — согласился Доддс, — Таким образом, второй этаж было бы правильнее назвать полуторным, а третий — вторым с половиной… Судя по всему, киллеры подъехали к зданию вот по этой дороге, — он ступил на раздолбанную асфальтовую дорожку, пересекавшую двор от одних ворот до других, — Они заехали прямо под окна Миддлтону и компании, сделали своё дело и спокойно покинули двор через другие ворота… Попробуем-ка и мы пройтись этим же путём! Интересно, какой вид на второй и третий этажи откроется перед нашими взглядами?

Детективы неспеша прошлись по раздолбанной дорожке мимо неказистого трёхэтажного здания, внимательно вглядываясь в окружающую обстановку… Со дня памятного обстрела фирмы КомМунИм прошло уже более двух недель. Пробитые пулями стёкла в окнах второго и третьего этажей уже были заменены новыми. Ничто в облике здания больше не напоминало о трагических событиях двухнедельной давности, а само здание выглядело на редкость буднично и уныло. В освещённых окнах второго этажа виднелись озабоченные головы каких-то бюрократов, склонившихся над какими-то мудрёными документами. Окна третьего этажа также были освещены, но никаких человеческих фигур за ними детективам разглядеть не удалось… Дошагав до противоположного угла дома, мастера сыска и розыска остановились и многозначительно переглянулись друг с другом.

— Именно этого и следовало ожидать! — глубокомысленно изрёк Маклуски.

— И именно этого мы и ожидали, — подтвердил Доддс, — Но давайте не будем без конца расхаживать у них под окнами! (А то, чего доброго, нас ещё примут за очередных киллеров!) Пожалуй, нам самое время сесть на скамеечку, раскурить трубки и немного пораскинуть мозгами…

Плановый перекур двух знаменитых детективов проходил в своём обычном режиме. Дым от двух трубок неспеша поднимался над маленькой обшарпанной скамейкой, а лёгкий осенний ветерок понемногу разносил его по всему двору, от одних ворот до других… Со стороны могло показаться, будто два курильщика на скамейке откровенно бьют баклуши. Но ни один сторонний наблюдатель не смог бы даже отдалённо представить, какие напряжённые размышления происходили в тот момент в мозгах обоих курильщиков…

Несколько десятков минут спустя тишину прервал задумчивый голос Доддса:

— Представляю, какой тарарам царит сейчас в нашем Отделе Расследований! Махони уже наверняка тягает вверх-вниз по лестницам всякие столы и шкафы; шеф командует работами и следит, чтобы они в точности соответствовали его замыслам — а замыслы эти, как водится, меняются через каждые пять минут… Конечно, мы поступили очень разумно, вовремя слиняв с рабочего места в такой беспокойный день!

— Будем надеяться, что Махони добросовестно выполнит все положенные работы, — выразил благое пожелание Маклуски, — Мне бы не хотелось завтра заново перетаскивать то, что он недотаскал сегодня… Говоря по справедливости, для нас с вами эти столы — абсолютно чужие, и вовсе не мы должны заниматься их переноской из кабинета в кабинет, — без тени сомнений высказался он.

Размышления двух прославленных детективов были прерваны появлением уже знакомого им автомобиля фирмы"Боевой щит" — он въехал во двор через ближнюю подворотню и резко затормозил в пяти метрах от скамейки. Из автомобиля оперативно вылез Лодердейл и без лишних слов уселся рядом с двумя курильщиками. Вид у него, как обычно, был решительный, но немного озадаченный.

— Лодердейл, а почему вы одни? — удивился Доддс, — Куда делись Стафф и Холлз?

— Да ну их! — Лодердейл досадливо махнул рукой, — В самый последний момент в"Щит"неожиданно нагрянул Гриффит и отвлёк обоих какой-то ерундой. Разумеется, он опять задумал очередной дурацкий бизнес-проект…

— Что ещё за ерунда? — заинтересовался Маклуски, — Снова компьютеры?

— Нет, не компьютеры, — опроверг Лодердейл, — Его нынешняя ерунда немного поменьше размерами…

— Часы? — высказал догадку Доддс.

— И не часы, — ответил Лодердейл, — Его нынешняя ерунда немного побольше часов… Но раскрывать вам всю коммерческую тайну я не имею права. Если вас разбирает любопытство, завтра с утра можете сами подойти в"Щит"и лично посмотреть на эту ерунду! Между прочим, Гриффит намекнул, что ему наверняка понадобится посторонняя помощь… В общем, завтра утром он собирается позвонить в ваш Отдел Расследований и затребовать вас обоих к себе в Оперативный отдел. (Именно об этом он и попросил меня вас предупредить.)

— Пожалуй, нам стоит принять его предложение, — согласился Доддс, — Сдаётся мне, сегодня Махони не успеет разделаться со всеми столами и шкафами… Да, завтра мы охотно поможем Гриффиту перетащить его очередной бизнес-товар! (Тем более, если он действительно меньше и легче компьютеров.)

— Подождите пока думать о завтрашних делах! — вернул коллег к реальности Лодердейл, — Мы ещё не закончили с делами сегодняшними… Мы собираемся продолжать наши переговоры с Миддлтоном; не так ли? Скажу вам честно: Я пока не придумал, какие новые аргументы ему предложить, — он в задумчивости почесал себе подбородок, — Нам требуется убедить этого типа в невиновности Кифа. Но вся наша аргументация, как говорится, вилами на воде писана… Конечно, сам я убеждён, что Киф КомМунИм не обстреливал, — он бросил оценивающий взгляд на неказистое трёхэтажное здание в двадцати метрах поодаль, — Я говорю так не только потому, что материально заинтересован в невиновности Кифа… Я действительно не могу представить этого мелкого бюрократа в роли заказчика большого мокрого дела! Однако моей интуиции тут явно недостаточно… Может быть, у вас появились какие-либо интересные соображения на сей счёт? — он с надеждой посмотрел на своих проницательных коллег.

— А как же! — не стал скрывать Маклуски.

— Мы начнём с самого главного нашего соображения, — приступил к докладу Доддс, — Скажем прямо: Изложенная вами картина обстрела фирмы КомМунИм представляется нам в корне ошибочной… Вы полагаете, что киллеры заехали под окна конторы и обстреляли из огнестрельного оружия окна второго этажа, а заодно пальнули и по третьему этажу; не так ли?

— Именно так! — подтвердил недоумевающий Лодердейл, — Собственно, а какой другой вариант вы можете предложить?

— По нашему мнению, в реальности всё происходило в точности до наоборот, — продолжал Доддс, — Мы с Маклуски недавно прошлись под окнами КомМунИма и наглядно прозондировали обстановку. Мы убедились, что здание на целых пол-этажа углублено в асфальт… Стоя на улице, мы отчётливо разглядели многих сотрудников конторы, находящихся в кабинетах второго этажа. Скажем без ложной скромности: В случае необходимости мы бы без проблем перестреляли с улицы большую часть этих сотрудников, хоть мы и не являемся профессиональными стрелками… А теперь позвольте задать вам каверзный вопрос: Так почему же тогда эти сотрудники остались целы и невредимы после обстрела второго этажа наёмными киллерами?

— Потому, что они успели услышать свист пуль и вовремя упасть на пол, — напомнил Лодердейл.

— Надо же, какая расторопность! — иронически ухмыльнулся Маклуски, — Да будет вам известно: Скорость пуль значительно превышает скорость звука. Вы слышите их свист уже после того, как они пролетят мимо вас… Разумеется, Миддлтон и компания никак не могли заметить летящие в них пули и увернуться от них!

— С другой стороны, — продолжал Доддс, — Харкс в момент обстрела находился на третьем этаже. Попасть под пули он мог только в одном случае: если бы близко подошёл к окну. Но именно он стал единственной жертвой этого обстрела… Как вы можете объяснить этот парадокс?

— Вы сами всё и объяснили: Он подошёл к окну слишком близко, — не затруднился с ответом Лодердейл, — Возможно, он услышал шум подъезжающей машины и проявил чрезмерное любопытство…

— Великолепно! — усмехнулся Маклуски, — Обитатели второго этажа, услышав свист пуль, мгновенно падают на пол — а Харкс с третьего этажа специально подбегает к окну и подставляет себя под обстрел… Удивительно логичное поведение; не правда ли?

— Объяснить все эти неувязки мы можем лишь одним путём, — продолжал Доддс, — Раз некоторые детали картины событий расходятся со здравым смыслом — значит, сама картина не соответствует действительности… Киллеры не могли сперва выстрелить по второму этажу, а потом заодно пальнуть по третьему. На самом деле они поступили наоборот: сперва обстреляли Харкса в окне третьего этажа, а уже затем для пущей острастки выпустили несколько очередей в окна второго… Быстрая реакция и жизненная смекалка выручили Миддлтона и его друзей со второго этажа: Услышав первые выстрелы, направленные в Харкса, они успели упасть на пол и избежать печальной участи своего коллеги, погибшего этажом выше… В этом варианте поведение персонажей выглядит гораздо более логичным; не так ли?

— Так-так-так! — Лодердейл глубокомысленно нахмурил лоб, — Вы хотите сказать, что главной целью нападавших было расправиться именно с Харксом?

— Да, разумеется, — подтвердил Маклуски, — Кстати, вы уже догадались, какими интересными делишками он занимался в этом КомМунИме?

— По словам Миддлтона, Харкс занимал какую-то незначительную должность и отвечал за приём конкурсной документации, — припомнил Лодердейл, — Как-то мне не верится, что у него были такие могущественные враги… Да и большим умом этот Харкс, похоже, не отличался. Только законченному ослу могло прийти в голову под носом у начальства вымогать у Кифа взятки в таких лошадиных размерах…

— Насчёт большого ума я с вами соглашусь, — ответил Доддс, — а вот насчёт законченного осла поспорю! Очевидно, что вымоганием больших взяток под носом у начальства Харкс занимался с согласия этого начальства; а точнее — по его прямому указанию. Собранные с клиентов деньги затем делились на всех сотрудников КомМунИма — этим и объясняется их немаленький размер. По сути Харкса следовало бы называть не просто мелким клерком, но ещё и внештатным взятковымогателем. Подобные должности частенько встречаются в конторах типа этого КомМунИма… — (на лице Лодердейла появилось недоумевающее выражение), — Неужели вы никогда не слышали о внештатных взятковымогателях? Ну что ж, придётся мне вас просветить… Данная схема предельно проста и абсолютно безопасна. Бюрократические конторы начали применять её ещё в каменном веке, когда на свете появились первые коммерческие конкурсы… Итак, один из сотрудников конторы получает задание вымогать взятки. Он безо всякой опаски занимается своим делом под носом у начальства и с его полного одобрения. Если клиент соглашается дать взятку, эти деньги тут же распределяются между всеми сотрудниками конторы; если же клиент оказывается принципиальным и поднимает скандал, начальство с позором увольняет проколовшегося клерка и назначает на его место другого. При этом само начальство остаётся как бы непричастным к этим взяткам и сохраняет свою как бы незапятнанную репутацию… Согласитесь: Работать по такой схеме не просто легко и приятно, но ещё и выгодно!

— Допустим, я с вами соглашусь, — не стал возражать Лодердейл, — Предположим, Харкс действительно вымогал взятки не себе в карман, а в карман Миддлтону… Но это сути дела не меняет — ведь мы всё равно не знаем, кто и зачем решил от него избавиться!

— Давайте продолжим наши рассуждения! — предложил Доддс, — Из рассказа Кифа нам стало известно, каким образом происходил процесс вымогания взятки. Мы знаем также, что Киф отказался её платить из-за нехватки денежных средств… Но помимо фирмы ПУТ в конкурсе участвовала ещё и фирма"Брандсбойт". Очевидно, что и с её представителей Харкс затребовал точно такую же взятку… Итоги конкурса свидетельствуют о том, что"Брандсбойт"согласился с условиями Харкса; не правда ли?

— Ах, так вот куда вы клоните! — сообразил наконец Лодердейл.

— Итак,"Брандсбойт"выигрывает конкурс. Теперь он должен выполнить свои обещания перед Харксом и привезти ему оговоренную денежную сумму, — продолжал Доддс, — Судя по всему, передача денег была назначена на ту самую субботу. Представители"Брандсбойта"должны были подъехать в КомМунИм и лично занести деньги в кабинет Харкса… Он терпеливо дожидался прибытия клиентов у себя на третьем этаже. Все прочие сотрудники КомМунИма во главе с Миддлтоном сидели наготове этажом ниже, чтобы тотчас по поступлении денег приступить к их делёжке… К сожалению, в плавный ход событий вмешалось непредвиденное происшествие: Здание КомМунИма было обстреляно, а сам Харкс трагически погиб на рабочем месте. Ввиду этого"Брандсбойт"оказался как бы свободен от всех своих обязательств перед погибшим, а Миддлтон и компания, соответственно, остались без ожидаемых денег. Неудивительно, что Миддлтона так сильно расстроил печальный конец своего клерка! И пришлось ему из-за непоступления обещанных средств отменить празднование окончания очередного конкурса, нарушив тем самым многолетнюю неписанную традицию…

— Допустим, я опять с вами соглашусь! — сказал Лодердейл, — Пускай Харкс погиб на рабочем месте, дожидаясь поступления денег от"Брандсбойта"… Но вы можете мне объяснить, кто и зачем его пристукнул?

— Можем! — подтвердил Маклуски, — Личность заказчика убийства и его мотивы теперь окончательно очевидны… Да вы бы и сами могли обо всём догадаться, если бы хоть немножко пораскинули мозгами!

— А вот я не могу! — в сердцах воскликнул Лодердейл, — Я уже две недели ломаю голову над этой загадкой, но до сих пор ничего путного не придумал… Уж не хотите ли вы сказать, что Харкса угрохал Киф в отместку за своё поражение на конкурсе? — вернулся к прежней гипотезе он.

— Киф тут ни при чём, — опроверг Доддс, — Мы уже выяснили, что у него не было денег на наём киллеров.

— Но кто тогда? — потерял терпение Лодердейл, — Миддлтон?

— А его вы с какой стати сюда приплели? — не понял Маклуски, — Разве у Миддлтона были причины для убийства Харкса?

— Да кто ж его знает! — совсем запутался Лодердейл, — Может быть, он свёл с ним какие-то личные давние счёты? А заодно он мог рассчитывать спихнуть убийство на Кифа, чтобы отказаться платить нам по договору…

— Ну как же вы любите всё усложнять! — вздохнул Доддс, — Ваша последняя гипотеза не лезет ни в какие рамки здравого смысла… Подумайте сами: Если бы Миддлтон хотел избавиться от Харкса, он бы наверняка дождался, пока тот получит от"Брандсбойта"все обещанные деньги; не правда ли? (Тогда КомМунИм смог бы в полной мере отпраздновать окончание очередного конкурса в рамках своих многолетних неписанных традиций.) Разумеется, пристукнуть Харкса Миддлтону было бы целесообразнее уже после получения денег… Таким образом, мы можем смело исключить его из чёрного списка подозреваемых! И останется у нас в этом списке всего-навсего один персонаж…

— Вот именно! — подтвердил Маклуски, — Только один — фирма"Брандсбойт"!

Лодердейл с трудом удержался в сидячем положении на скамейке, но произнести вслух хоть что-то членораздельное оказался не в состоянии.

— Увы, Харкса подвела элементарная служебная халатность, — подосадовал Доддс, — Он упустил из виду недавнее удешевление стоимости киллерских услуг и запросил с"Брандсбойта"взятку обычного размера, давно проверенного временем. Ему почему-то не пришло в голову, что нынче на такие деньги можно нанять целых полтора грамотных высокопрофессиональных киллера (или двух молодых начинающих)… В этом отношении"Брандсбойт"оказался гораздо внимательнее. Подсчитав на калькуляторе, главный бухгалтер"Брандсбойта"обнаружил, что его фирме будет дешевле нанять киллеров и устранить Харкса, чем заплатить ему обещанную взятку. (Всем известна основная заповедь любого успешного бизнеса: Все расходы должны быть сведены к минимуму.) И вот в назначенный час к фирме КомМунИм подъезжает скромный неприметный автомобиль. В нём сидят целых полтора высокопрофессиональных киллера (или два молодых начинающих), нанятых"Брандсбойтом"… Заслышав шум, Харкс радостно высовывается из окна третьего этажа. Но вместо ожидаемой взятки обычного размера он получает несколько небольших пуль в голову и отдаёт концы прямо на рабочем месте. Теперь Миддлтону придётся назначать на должность внештатного взятковымогателя другого своего сотрудника…

— Надеюсь, он не станет повторять ошибок своего предшественника, — выразил уверенность Маклуски, — Прежде всего ему следует вывесить в своём кабинете специальную табличку с текущими расценками на киллерские услуги… Оперативно отслеживать изменение этих расценок на чёрном рынке и своевременно менять цифры на табличке — не такая уж непосильная задача для грамотного высокопрофессионального взятковымогателя! Нерасторопность в этом деле может привести к печальным последствиям — и пример Харкса красноречиво это подтверждает…

— Пожалуй, и здесь вы правы, — вздохнул Лодердейл, — Надо будет намекнуть Миддлтону, чтобы он всерьёз занялся мониторингом цен на киллерские услуги! Если этого не сделать, его сотрудники могут угодить в очередную дурацкую историю…

— Я бы сказал: в очень дурацкую историю! — уточнил Доддс.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брокингемская история. Том 6 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я