Младенец Ромудол

Алекс Динго Сид-Ней, 2022

Роман «Младенец Ромудол». В диком мире грядёт лихая волна ужаса, незаконности, варварства и лишений. И та волна накрывает с головой большое благородное королевство и мир целиком. И лишь немногие способны противостоять демонской силе, колдовству и магии. И они простые смельчаки. И они бросают вызов наперекор всему грозящему им ужасу. Они лишены права на ошибку. Но путь озарён их силой, справедливостью, доблестью, верой, надеждой и любовью. И никуда без магии. Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Младенец Ромудол предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

Небо наполняла темнота и таинственность. Ярко сиял месяц золотой. Дали покрывал смог и туман. Порошили редкие крупные снежинки. Веял лёгкий ветерок. И тот был прохладен. Воздух порой сотрясали голоса диких зверей. Замок Благородного Льва окутал лёгкий туман. Но ярко просматривались мощные башни. На тех мелькали огни факелов. Мощный огромный орёл лихо пролетел над замком. И широко замахал своими крыльями. Он подал боевой клич. Оперение буро-золотое. Голова массивная. Клюв стальной. Глаза как чистый изумруд. Орёл парил свободно и легко. И вновь подал неспокойный тревожный клич. И лихо скрылся в томном мареве. Замок уже обступили со всех сторон лазутчики в тёмных свободных одеждах. Они носят маски. И умело скрывают свои лица. Они наёмники. Они призраки. Они отменные воины. И служат Тёмному ордену, которым заправляет секретный совет двадцати королей. И тот уже давно прогнил и покрылся ржавчиной, как и умы великих покровителей мира всего. Его главная сила король Бешеный Носорог. У него более половины всего могущества. Он невысокий, жирный. Голова массивная. Лик уродливый и жуткий. Нос огромный и рваный. Он скрывает за стальной носатой маской свою уродливость. И за его маскарад прозвали Носорогом. Он хромой на обе ноги. И опирается при движении на специальную деревянную тележку на колёсиках. Ещё он использует трость, которая снабжена длинным лезвием. И поговаривают, что он многих замучил своей убийственной тростью. Бешеный Носорог в своё время слыл тем ещё воеводой. И бросался в бой просто так. Ему было всё равно, кого рубить. Он слыл завоевателем. Но в одной деревне ему крепко досталось. Орки окружили селение. И быстро перебили полупьяных воинов. Бешеного Носорога схватили в плен. Он заявил, что он подданный королевы Маргарет Фризи. Он наврал и всё придумал на ходу. И ему не поверили тупые орки. Те его пытали около трёх дней. Его били, чем попало. И опускали в ледяную воду. Его жгли огнём. И вырвали ему часть причиндалов. На третий день Бешеный Носорог был еле жив. Его привязали к столбу. И долго хлестали плёткой по спине. Затем его привязали к лошади. И таскали вокруг деревни, как бревно. И несколько орков катались как на санках, сидя на спине Носорога. Ему сильно обломало ноги. С лица слезла вся кожа. Но орки на этом не остановились. Они его вновь привязали к столбу. И долго думали, как ещё повеселиться. Тогда ими заправлял орк Каталка Кучерявый. Он мускулистый нереально. Лик жуткий. Глаза косые, цвета белого. И есть шрам на всю рожу. Ему досталось от топора рыцаря. Но он всё же сумел убить оппонента, даже получив такую рану. В том бою он загубил около двадцати воинов. Но и его всего изрубили. Но он выжил. Он был живучим сукиным сыном. Его даже проткнули три раза мечом. Но он выжил в той жуткой кровавой сече. И сам зашил шрам на лице. Его рот был раскрыт во всю щеку, как сумка. Он тот разрыв заштопал капроновой верёвкой. И рана зажила через пару недель. Но шрам остался дикий и заметный. Его крепко резанул мечом рыцарь Окулижа. Тот молодой да ранний. И сил не занимать. Он уложил около тридцати орков, прежде чем принял смерть от рук Каталки Кучерявого орка. Так его называют за красный ирокез на голове. Он сумел вонзить Окулиже вилы в голову. И ещё бросил того на три метра от себя. Он командовал парадом, когда истязали Носорога в глухом селении. И он решил да гадал со своими пьяными приятелями-сородичами, как ещё покарать редкого соперника-командира. И того сначала хотели поднять на кол, затем сжечь. И ещё имелись версии, чтобы утопить и скормить шакалам и стервятникам заживо. Бешеный Носорог слышал и внимал, как орки вели дикие беседы. Они выпивали тут же и насиловали молодых сельчанок и женщин на телегах и повозках. Местных сельчан защитников пленных они повесили сразу после взятия деревни. Орк Каталка Кучерявый решил всё сам за всех. Он принял решение. И достал из ножен острый наточенный нереально кинжал. Он захотел взять себя скальп командира. И тут же принялся вырезать тот на виду орков. Те лихо захохотали. Бешеный Носорог натерпелся. Он дико закричал после всех пыток и мучений. Орк Каталка усилил натиск. Он сильно надавил на кинжал. И отсёк пол носа королю Носорогу. Брызнула кровь. И вопли усилились. Орк принялся срезать кожу. И содрал кусок нечаянно и неумело. Носорог лихо завопил. Но был живым. Кровь текла густо по телу. И тут случилось спасение чудесное. Рыцари под знаменем «Дикого волка», которое принадлежит королю Дарику Ромулуду «Шальной роже» напали стремительно на деревню. Кавалерия лихо вонзилась вглубь селения. И воздух сотрясли стрелы арбалетов и пищалей. Орки, застигнутые врасплох, побежали, как цыплята от волка наутёк. Но тут же все завалились замертво на тропинки и во дворах на площадках. Кто-то повис на заборе. И принял по три четыре стрелы смертоносные. Рыцари не щадили никого. И многих загнали в ловушки. И закрыли в амбарах. И те сожгли дотла. Крики душераздирающие недолго томили душу. Вся площадь тогда усыпалась трупами побитых орков. Лишь единицы скрылись от преследования. И то были сильно ранены и растерзаны. Каталка Кучерявый лихо побежал, не закончив своего дела. Он так и не срезал скальп с пленного короля Бешеного Носорога. Он сделал дело лишь наполовину. Носорог был еле жив. И дрожал, как прокажённый. Ноги и руки сломаны. Он весь в крови. Но дышал тонко. И ещё сохранил силы, чтобы жить. Его лицо ужасало. Всё в крови. И кожа висела, как тряпка, которую вырвал бульдог от мешковины. Всё лицо зудело. И жар будоражил тело. В глазах красно. Орк-полковник Каталка Кучерявый лихо заскочил на седло боевого коня Ареса. И дал тому прикурить. Скакун дико заржал. И лихо помчался. Но молодой да ранний рыцарь Камелотто на бравом боевом жеребце кельтских кровей Гермесе дал прикурить. И тот и другой не подкачали. Камелотто бросил лассо. И точно поймал тем в петлю орка-полковника. И сбил с коня. И потащил того за собой, как трофей. Каталка закувыркался люто. И отбил себе бока и рожу. Он запричитал. Рыцари окружили пойманного злодея. И того отдали на суд Бешеному Носорогу. Он уже отошёл от диких ударов. И смог даже сказать пару слов. Он велел, разорвать ублюдка на куски… И рыцари выполнили волю короля Бешеного Носорога. Орка Каталка Кучерявый привязали к лошадям. И тем дали прикурить. Те рванули в разные стороны. И дико порвали орка. Каталка разлетелся на куски. Его тело разошлось на три части. И кишки выехали во все стороны. Он ещё кричал громко, пока трещали его жилы. Но тщетно. Его разметало по полю. И к вечеру им кормились шакалы и стервятники. И его отряд был перебит весь. Поймали даже беглецов. Тех просто повесили на сухих деревьях в назидание другим разбойникам. Король Бешеный Носорог после того случая долго восстанавливал своё подорванное здоровье. Ему досталось крепко. Он нанял многих известных докторов, алхимиков и врачевателей. И те сделали своё дело. Его даже заново научили ходить. И подняли на ноги. Но лицо осталось навсегда уродливым. Он надел на себя маску носатую. И ту снимал лишь в замке, когда был один. Но когда насиловал девушек был в маске. Он часто прибегает к насилиям. И просто жуткий тип. Его достоинство тоже было сильно порвано и изувечено. И то кое-как, но смогли восстановить. И теперь он трахает всё подряд. У его члена деревянный наконечник. И он, как правило, не знает меры. И почти не выделяет семени. Он злиться на самого себя. И невероятно ненавидит всех орков. Он лично организовал около тридцати походов против известных кланов орков. И многих перебил и обескровил сильно их ряды. Он повесил и короля орков Таколмира. Тот скрывался в болотах три недели. Но затем его всё же поймали. И вздёрнули, как разбойника, каким он и являлся. Он слыл редким душегубом. И поедал сердца простолюдинов. Его род весь истребили. И также пали под мечами рыцарей его приятели короли-редкие убийцы Суровой мамок и Ломаной Кабак. Их рыцари четвертовали и сожгли. Орков в результате походов сильно потеснили. Теперь они ютились в болотистой местности. Но продолжают набегать на селения. И ведут дикую и лихую распрю. И бой с ними продолжается вновь и вновь.

Король Бешеный Носорог уже в возрасте. Ему более семидесяти лет. Но он сохранил редкую силу и волю жить. Он стал самым влиятельным королём северных земель. Его бояться многие короли. И многих оппонентов он умело сверг, отправив прямой дорогой в тартар. Он обитает в северных краях. Там у него большой замок и владения. Там он пытает своих «хомячков». Их много. Это и изменники, и хвастуны, и шуты, которые его высмеивали, и женщины пленные, и даже дети. Да кто угодно, кто был просто не угоден Носорогу. И даже просто так. Он многих замучил дико, как большой псих, каким он и является. И стальные клетки так и висят на цепях. И там уже лежат скелеты. Носорог страдает манией преследования и величия. Он отправил на тот свет тысячи невинных сельчан и простолюдинов. И просто по глупой ошибке и своей мании. У него буйный характер. Он пьёт вино как лошадь воду. Он трахает всё, что движется. И поговаривают, он оприходовал даже небольшую кобылу у себя в богатой спальне. Он замучил много сельских девушек ради своей плотской забавы. Он тех жутко сексуально истязал, прежде чем заковать в клетку или замуровать в стену. Он полный псих и шизик. За один дурной взгляд он приказал повесь шута на дереве у себя в саду. И тот там висит до сих пор. Хотя прошло уже тринадцать месяцев. Бешеный Носорог схож с ведьмой Мюрат Пеллой и Чернокнижником Джордано Дугласом. Те у него завсегда важные гости. И они недавно вступили в союз с Тёмным орденом. Они надавили на Бешеного Носорога. И тому навязали свой шальной путь. Он возразил. Но ведьма показала свою мощь. И лихо чуть не превратила Носорога в кусок льда. И он смягчился. Бешеный Носорог склонил в свою пользу всех королей на тайном совете «двадцати королей». Некоторые противились. Но он надавил крепко. И кое-кого даже сильно пытали. Ведьма подмогла. И всё же все короли покорились воле Бешеного Носорога. Они объединили свои силы. И уже поделили меж собой дикие края и королевства. И жребий пал и на большое королевство Благородного Льва. И совет двадцати королей вынес свой тайный и дикий вердикт. Его воины-призраки уже мчались во всю, чтобы исполнить волю Тёмного ордена. И золотые монеты в небольших мешочках уже получили изменники, стукачи, предатели и заговорщики.

Замок Благородного Льва окутал туман. И, казалось, вязал крепкий узел. Веял прохладный ветер. В темном коридоре замка послышались шаги и голоса. И тени появились на стенах арки высокие. Глава охраны «БЛ» Ричард Одери продался. Он рослый и мощный. Плечи широкие. Голова массивная. Лицо грубое, бородатое. Глаза узкие, тёмные. Он отменный воин. И умело владеет мечом. Он много воевал. И знает огромное количество баек и легенд. И он лично уложил сотни орков, дикарей, редких убийц и каторжников. Но и он поддался искушению в виде золотых монет и украшений. Ему обещали земли и пашни. Он получал по расписке замок и владения. Но в случает неповиновения его ждала расправа. И он купился. И подговорил своих визави. И те открыли ворота летучим призракам-наёмникам Бешеного Носорога. И те проникли в замок. И грезили дикой расправой. Казалось, их насчиталось много сотен. И все вооружены до зубов. Но дело оставалось за Ричардом Одери. Он должен был нанести удар по королю. И исполнить волю Бешеного Носорога, Ведьмы, Чернокнижника и «совета двадцати королей». Он уже всё решил. Хоть и десять лет служил верой и правдой. И присягал королю. И не раз был с ним в одном бою. И окроплял своим мечом кровью святую землю королевства Благородного Льва. Он продался. И уже оставил честь позади. Он думал о золоте и замке, который ему причитался. Он желал спасти своих близких. И не верил в силу своего короля. Он был наслышан о совете «двадцати королей». И знал по слухам, как пытают тех, кто им мешает исполнять свою волю. Он сдался. И уже оголил свой меч, чтобы совершить убийство своего короля. Он сейчас был напряжен. Глаза бешеные тёмные округлил. И прямо смотрел на своих визави. Рыцари Болди, Кардо, Фиго и Сиско ждали его поручений. Они все крепкие и сильные. И уже держали за пазухой мешочки с золотыми монетами, где красовался герб Бешеного Носорога. Все выжидали сигнала своего главнокомандующего. Самый молодой воин Фиго заметно сомневался в поступке капитана. Он свёл тонкий бурые брови. Он красив сам собою. Тело рослое, мускулистое. Торс рельефный. На нём тонкие кожаные доспехи. За спиной плащ и щит с изображением «БЛ». Он чуть помотал головой. Лицо приятное. Глаза бурые. Он носит тонкие усы и бороду. И чем-то напоминает лихого пернатого с большим крутым клювом. Он имел слабость к выпивке и женщинам. И часто посещает бордели. Но сейчас был задумчив и вёл себя невесело. Капитан Ричард Одери заметил сметание в глазах воина. И дурно ухмыльнулся, глядя тому на лицо.

— Фиго… Ты хочешь что-то сказать…, — произнёс Ричард.

— Сер. Мы может, этого не будем делать… Мы не обязаны. Может, не стоит… Давайте сообщим королю о нападении на замок…

— Я сделаю вид, что не слышал тебя. А теперь сынок иди за мной… И делай, что скажу…

— Капитан Ричард… Давайте бросим это дело. Это же предательство короля… Мы же сильнее… И ещё можем всё изменить. Певать на золото…, — начал Фиго, но не закончил мысль.

На стенке мелькнули резкие тени. И воин Фиго тут же задрожал в смертельном припадке. У него из затылка потекла кровь. Он заглотил своим ртом клинок капитана. Ричард не церемонился. Он технично и быстро махнул своим блестящим орудием. И прямо насадил воина Фиго на клинок, поразив того прямо в рот. Кровь густо потекла по гладкой стали меча. Фиго дрожал. Руки свесил. Глаза окаменели. Изо рта потекла густо багряная влага. Ноги подогнулись в коленках. Ричард просто пронзил насквозь голову бывалого воина. И резко вытащил свой клинок из плоти. Брызнула кровь под напором. И воин Фиго упал тут же на каменный пол в небольшом туннеле. Он был мёртв. Из мешка выкатились золотые монеты Тёмного ордена. И те звонко ударились об каменный пол. И покатились хаотично. Но быстро утихли. Рыцари Болди, Кардо и Сиско обезумели слегка. Они бегло переглянулись, глядя на неживого приятеля. И недоумевали сильно. У каждого имелся кожаный доспех, плащ и отменное снаряжение в виде меча, небольшой булавы и кинжала. Рыцарь Кардо ещё держал за спиной и арбалет для поражения быстрых целей. Он дышал неровно. И чутко смотрел на неживого приятеля. Он с ним не раз бывал в притонах любви и кабаках. И там много раз напивался вдребезги. Как-то они на пару сняли сразу пять путан. И с теми резвились на одной кровати до утра. И ложе не выдержало. И развалилось в момент сексуально акта. Воин Кардо обезумел. Он выпучил глаза. И крепко схватился за рукоять своего меча. И, казалось, жаждал мести. Но быстро остыл, глянув на капитана. Ричард был наготове махать мечом. Он сейчас походил на дикого секача. Глаза выпучил шальные. Он взял слово, бегло глянув на неживого рыцаря.

— Он сам виноват… Мы уже поделили золото… И все вы за одно со мной… Если кто-то из вас пойдёт против меня… Вы отправитесь следом за Фиго… В огненный тартар… Он сам виноват… Вы же знаете, что будет, если мы остановимся на полпути… Нас самих убьют ещё до утра… И наше доблестное сопротивление нам не поможет… Я слышал про силу ведьмы… Она уже здесь со своим воинством тёмных призраков… Их нельзя остановить. Но мы с вами будем жить… У нас будет много золота. И земли, и замки… Мы будем править этим миром. Они схватили мою семью… И никого не пожалеют… И вам светит тоже самое… Но мы может облегчить свою участь. Идём со мной братья… И положим конец этому дикому королю-тирану… И его жалкой семье… Он это заслужил… Он долго пил нашу кровь…, — сказал Ричард.

— Вот же критин… Наш король не тиран… Он всегда защищал свои земли. Но я его предал… И всё же у нас есть лишь один путь… Это снести ему башку. Будь он неладен… Ричард прав…, — подумал Болди.

— Ты что-то хочешь сказать Кардо…

— Я с вами капитан… Прости Фиго. Но ты сам виноват… Мы были друзьями. Но золото я люблю больше… Я с вами сир…, — заверил Кардо.

— Да мы идём с вами…, — заявил Болдо.

— Сиско, ты что молчишь… Не заставляй меня тебя убивать…, — сказал капитан Ричард.

— Нет сир… Вернее да сир. Я с вами капитан… Не надо меня убивать… Я хочу жить богато… Вы всё верно говорите… Наш король трус, болван и бабник. Пора ему надрать зад… Я лично вырежу ему язык и сниму скальп с задницы…

— Хаахахааааааа… Молодец Сиско. Ты здраво мыслишь…

— Вот же урод этот Сиско. Он слизкий тип… Как-то на охоте король спас его шкуру… Когда на него налетел огромный бурый вепрь… Ведь наш король остановил того безумного лесного вепря… Он отважно бросился вперёд. И метнул копьё… И поразил гиганта прямо в голову. И тот упал прямо у ног короля. Кажется, он весил все триста килограммов. И клыки как у слона… А этот Сиско стоял разинув рот… Его бы вепрь снёс с ног. И затоптал, превратив в лепёшку… Вот же он урод моральный… Наш король не трус… Но что делать? Я должен его предать? Я уже взял золото. И того будет ещё больше… Извини король Аякс… Но мы должны тебя прикончить…, — подумал рыцарь Болди.

— Все идём за мной… Сейчас вы увидите смерть тирана и развратника… Он больше не будет пить нашу с вами кровь. Я бы с большим удовольствием трахнул бы королеву. Но её тоже нужно прибить… И не забудьте про младенца. Его нужно сбросить с башни… И будет с того. Мы будем королями. Живо за мной…

— Да капитан…, — весело сказал Сиско.

— Мы идём…

— Мы с вами капитан…

— Хаахахахааааа…

Капитан Ричард Одери, держа в руке окровавленный меч, живо пошёл по каменной площадке коридорного туннеля. И тонко замаячила его тень. Та ложилась на стены и пол. Ярко сияли факелы, установленные повсюду. Воины Кардо, Болди и Сиско бегло переглянулись. И чутко глянули вслед капитана. И все пошли за ним. И взялись за мечи. И грезили нанести отменный удар. Болди рослый и развитый. Лицо щекастое, загорелое. Глаза узкие, бурые. Он отменно стреляет из лука и бросает лассо. У него не имеется родных. Тех перебили каторжники в одном селе. И в своё время король Аякс лично отправился покарать злодеев. И рыцарь Болди вёл свой отряд. И через три дня всех душегубов, которые грабили деревню поймали. И быстро всех вздёрнули на суку. Но многие пали от меча и стрелы. Но так получилось, что король Аякс лично растерзал «голову» шайки. Аякс напополам разрубил своим мечом жирного душегуба Палкана. Того впоследствии съели шакалы. Ещё король поразил своим мечом уродливого тюремщика Седого Яцана. Тот слыл жёстким насильником. И в деревушке дурно и грубо поимел молодую худенькую куртизанку Эли Стокан. Он изрезал ей милое лицо ножом. И затем её повесил на осинке. Седой полный моральный урод. Тело жилистое. Лицо сухое. Глаза впалые. Аякс снёс тому башку. Но сначала отсёк ноги, чтобы тот не убежал. И вопли тогда стояли страшные. Он зверки изрубил рослого, развитого волосатого Шального Кешару. И обезглавил того. Голову положил в корзину. И выжившие жители погубленной деревни опознали неживого безумца. Болди был благодарен королю. Но быстро забыл всю доброту и вежливость. Он продался за золото. И в глазах у того сияло богатство. Сейчас он шёл вперёд. И крепко держал в руках меч. И уже жаждал тот опустить на своего короля. Капитан Ричард бегло глянул на своих прислужников. В руках крепко держал меч. И жаждал тот применить. Он шёл плавно, чтобы не поднимать лишнего шума. И копил силы, которых у него имелось всегда много. В одном бою на острове Мадаскака он лихо рубил дикарей и каннибалов. И в общей сложности обезглавил более ста душегубов, на которых имелась кровь невинных загубленных душ. Даже король Аякс тогда недоумевал. И отметил дикость и храбрость капитана. Его самого ранили семь раз. Но он как большая тяжёлая острая тележка заминал своих врагов. Был и ещё один примечательный случай. Как-то капитан Ричард Одери делал обход в походе против орков, которые вторглись на земли БЛ. Он был на коне. Его сопровождали рыцари. В том отряде был и Болтон. Они вышли к деревне, которую дико грабили и жгли орки. И на пустыре насильники дико истязали пышную женщину сельчанку Наталу Иванегу. Орки привязали пышку руками и ногами к разным деревьям. И прямо растянули той широко и руки, и ноги. Одежды порвали. Она изводилась оголённой. Дышала на взрыв и кричала и молила о помощи. Но никто не спешил к ней. На полянке лежали кругом изрубленный жутко тела. Где-то лежали лишь ноги и руки, а где-то головы и тела и кишки. Пахло неприятно. Несколько жителей весели на суку. Их повесили сурово, что даже лопнули позвонки на шее. Неподалёку горели дома и амбары синим пламенем. И отдавало жаром, дымом и пеплом. Орки резвились не на шутку. И по очереди насиловали сочную белокожую сельчанку. Она кричала. И дёргалась лихо. Но всё тщетно. Её крепко держали сальные верёвки на весу. Она держала и руки, и ноги широко. Меж ног темнели волоски. И по коже струилось семя орков. Те уже много раз окропили своей спермой женщину. Она же всё кричала и изводилась. И бешено смотрела в сторону, где на суку висел её убитый муж Славан Гаврюк. Тот невысокий упитанный. Лицо малоприятное и всё в кровавых подтёках. Глаза бурые и навыкате. Он заступился за свой дом, кров, детей и жену. И сумел поразить вилами пятерых орков. И ещё одного крепыша орка Бучку он забил поленом прямо у входа в жилище. У того прямо голова превратилась в лепёшку. И мозги с кровью вылетели во все стороны. И орка Прохоризу он зверки прибил топором у забора. Тот жилистый и старый по виду. Лицо едкое. Глаза провалившиеся сине-мутные. Клыки жёлтые прямо оголены полностью. Славан Гаврюк того рубил и рубил жёстко топором. Душка стальная прямо полностью вонзалась в плоть изувера. В сторону летели брызни жёлто-зелёные. И в итоге орк скончался. Руки упали в грязь. Те обрубил Славан. И топор прямо всадил в голову, которая еле держалась на изрубленной шее. Тут Славан сам вздрогнул. Ему со всей дури врезали дубиной по голове. И он упал на грязь. И уже не опомнился. В глазах сильно зарябило. Ему орки пронзили копьями плечи. И Славан дико застонал. Затем его привязали в лошади. И потащили вокруг деревни, как самого дерзкого заступника. После чего усадили его на острый осиновый кол пятой точкой. Он кричал. Но всё тщетно. И ещё видел, как горел его дом. И смотрел, как орки истязали жену на пустыре. Орки не стали долго мучить Славана. И повесили на осине. Его жена Наталу терпела дикое насилие над собой. Ноги и руки той крепко связали верёвкой. И растянули широко. Орк Нахалан вышел вперёд. И оголил свой большой «шланг.» И тут же просунул тот в утробу женщины. И живо задвигался. Наталу стала плеваться. И кричала дико. И прямо охрипла. Но всё тщетно. Орк Нахалан брал своей силой. И живо задвигался, пуская семя зеленоватое вновь и вновь. Он ещё и дразнился и грубо ласкал своими руками большие «дыни» сельской красотки. Рыцари смотрели. И не смели нападать на орков. Капитан Ричард не подал сигнала. Он смотрел на оргии. И просто получал удовольствие от просмотра. И так длилось около десяти минут. Ричард тонко ухмылялся. Он смотрел на дикие вакханалии. И даже немного радовался чему-то. На его глазах Наталу изнасиловали три раза. Но капитан Ричард упивался моментом. Но всё же он дал отмашку. И приказал уничтожить орков. И сам тут же открыл огонь из арбалета. И точно поразил в голову Нахалана. Тот упал резко. Просто отлетел боком в сторону на пять метров. Стрела пробила голову насквозь, войдя в висок. И уродливый старый по виду орк Нахалан упал грузно в грязь. Он был мёртв. Стальные стрелы лихо сотрясли воздух. И орки замертво попадали на грязь. Около двадцати изуверов поплатились за свои грехи. Ещё несколько десятков орков пустились в бега. Они вскочили на лошадей. Но их гнали рыцари, как гончие псы зайца в лесу. И сразили всех до единого. Главаря рослого жилистого орка Прыщавого Углава насадили на острый осиновый кол, как тот насаживал сельчан. И острие прямо вылетело из клыкастой пасти душегуба. Его тело в итоге исклевали хищные орланы.

Ветерок тонко свистел. Коридоры в замке тянутся долго. И круто вилась каменная лестница на южной башне, где находилась богатая королевская опочивальня. И та видела немало всяких оргий королевской четы. Как-то здесь отменно зажигал прадед Аякса Кутила Банифатий третий. Тот слыл воином. И часто ходил в походы. Сам высокий и крепко сложен. Все мышцы прокачены. Он легко орудовал тридцатикилограммовым топором. И тем уложил немало своих врагов. В одном бою на острове Зайца он разом уделал семерых орков. Он широко махнул своим широким наточенным топором в тот момент, когда орки скопом ринулись на него, чтобы убить и посадить на кол. Но просчитались все сразу. И поплатились жутко. Удар оказался невероятно мощным и точным. И все орки лишились головы моментально. Те упали уже на трупы и покатились. Брызгала кровь как из фонтана. Кутила Банифатий в том бою вышел победителем. И вернулся в свой замок БЛ с трофеями. Он привёл лошадей, обозы с провиантом. И много сексуальных наложниц. Он содержал целый город женщин, которых удовлетворял сексуально каждую ночь. И слыл тем ещё бабником. И обладал большим конским органом. И девушки, и женщины громко стонали, когда он входил в них. Он наплодил больше тридцати детей. Но многие не дожили до своего совершеннолетия. Тех погубили болезни и воины. Его любимчик сын Тимири пал на земле дикого людоеда Орзуло Жопорулки. Тот весь мохнатый, тёмно-бурый. И сил не занимать. Морда просто жуткая. Глаза жёлтые навыкате сильно. Пасть косая. И клыки торчат острые, белые. Людоед Орзуло три метра ростом. Руки нереально сильные. Он напал на отряд рыцарей, когда те двигались на конях по узкой тропе. И стал метать огромные поленья и деревины весом в тридцать и пятьдесят килограммов. И был точен много раз. И просто давил рыцарей. Многим из них пришлось не сладко. И кто-то пал костьми, даже не осознав, что случилось. Огромные деревины просто превращали в лепёшку и коней, и рыцарей. Тимири пустил три стрелы в людоеда. Но понял, что бой проигран. И помчал своего лихого коня Конго. Тот разогнался люто. Но не смог миновать препятствие, которое учинил людоед Орзуло Жопорулка. Тот бросил огромное ветвистое дерево. И конь повалился на бок. И сбросил ездока. Тимири кувырнулся. И когда очнулся, то увидел людоеда прямо перед собой. И потянулся за мечом. Но тот наступил тому на руку. И превратил плоть в лепёшку. Вес Орзуло тогда значился больше двухсот килограммов. Тимири закричал, как сопливый мальчик. И Орзуло наступил правой ногой на голову рыцаря. И ту превратил в лепёшку. Он взял себе меч воина, как трофей. И поедал свежее мясо всю ночь. Он порвал многих воинов зверски и ещё пока те сохраняли силы. И ор и крики порой слышались душераздирающие. Кого-то людоед даже насиловал, обладая большим «шлангом». И сил не жалел. Отец Тимири Кутила Банифатий третий выдвинулся с походом в поисках сына. И нашёл лишь останки Тимири. Тот лежал на тропе без рук и ног. Те вырваны с корнем. И кровь лилась на том место густо. Но к тому времени уже засохла. Кутила громко заорал. И пошёл по следам крови. И те вывели великого воина к пещере. Рыцари бросили факелы. И тут же из темноты выбежал людоед Орзуло. И сразу загубил около десяти воинов. Те улетели со скалы. И погибли лютой смертью. Их тела расплющило. Кутила Банифатий не дрогнул. Он уже предугадал движения вепря. И окружил его обитель. И дал сигнал лучникам. И те дали мощный залп. И десятки огненных стрел обрушились на людоеда. Он загорелся лютым огнём. И ощутил лютую боль. И выказал страшную гримасу. Но не остановился. И бросил с каменистого обрыва ещё дюжину рыцарей. И кого-то просто замял в лепёшку. Кутила Банифатий тоже отлетел в сторону. Его как будто сбил с ног слон. Он отлетел на семь метров. Но меч не утерял. И тот вонзил в правую ступню гиганта. И лучники вновь дали залп. И ударили в спину монстра. Орзула вздрогнул. И завалился наконец-то на колени. Он утратил много сил. И огонь нещадно плавил его мощное тело. Дым тянулся просто чёрный. Король Кутала Банифатий схватил в руки свой меч. И тут же тем лихо замахал. И отрубил правую руку монстра. Брызнула кровь. Орзула и вовсе перестал сопротивляться. Но орал громко. И король не остановила. Он стал рубить монстра по шее и голове. И нанёс тому более ста ударов. И меч глубоко застрял в «тыкве» гиганта. И лишь тогда Орзула скончался. Король Кутала Бонифатий лишился ещё многих своих детей в бравых боевых походах. И сам сложил голову, когда бился на острове Рваной руки с дикарём Большая Кила. Тот пронзил своим острым копьём короля насквозь. И поднял над собой. И заорал громко, чтобы все видели, какой он силач. Но и сам громила Большая Кила не устоял. Его поразил всадник короля Эдико Свадебный. Тот бросил копьё. И пробил голову дикаря насквозь. Кровь отлетела целой струёй в строну. И тут же около двадцати рыцарей вонзили свои мечи в плоть дикаря. Но тот оттолкнул всех. И ещё шагнул пару раз. И бросил короля в сторону. И сам упал неживым на тела своих сородичей.

Тёмные коридоры, тоннели и арки озаряли огни факелов. Лестница каменная чудно крутилась ввысь. И вела прямо в спальное ложе королей. Небольшие бойницы открывали вид на бескрайние просторы великих земель Благородного Льва. И большие окна дарили чудные панорамы. Здесь свистел ветерок на большой высоте. И в озарении огня факела появились маленькие силуэты. Большая, тигровой расцветки бабочка и ночной фиолетовый мотылёк красиво игрались в полёте. Прямо танцевали горячо и красиво. И летели, как будто пьяные. Казалось, это просто дикий полёт бабочки и мотылька. Но это был полёт волшебниц Тессы и её сводной сестры Розы. Они прямо плыли в невесомости. И оставались незаметными. И общались умело.

— Мы в замке Благородного Льва моя сестра Роза…

— Да я рядом… Но что мы можем. Мы же здесь беспомощны совсем… Ведьма наложила проклятье. И нам не разгадать его… А королю нужна помощь…

— Да я знаю, что заклятье ведьмы не проломить… Но вместе мы сила… Я подскажу ему, что ему грозит опасность…

— Но как?

— Я сделаю это умело. Я шепну…

— Я молю богов, чтобы у тебя получилось. Они в большой беде и опасности…

— Я справлюсь. И твоя сила мне нужна…

— Но что я могу… Я же ночной мотылёк. Вот если бы я могла воспользоваться своими невидимыми клинками…

— Ещё успеешь… Но здесь они не помогут… Ведьма постаралась, чтобы мы и голоса не подали. Она сильна сейчас… И у неё получается…

— Она стерва. Я вырву её жало…

— Ещё успеем… Сейчас нужно помочь королю и принцессе…

— Но как… Нас может и ветром сдуть…, — сказала Роза.

— Не сдует… Я знаю, несколько фокусов. Но мне нужна твоя сила… И твоя магия. Вся магия и вся сила…

— Я отдам тебе всё… Но как…

— Хиихиихихиииии… Глупая Роза. Я ещё не всё тебе показала. Я знаю такие фокусы, что этой ведьме и не снились…

— Типа, как заяц в шапке… А потом раз и шапка пустая…

— Хиихихиииииии… Ты быстро учишься моя сестра. Я уже послала весточку тем, кто окажет нам большую услугу…

— Что же я следую за тобой Тесса. Я помогу, чем могу…

— Вперёд Роза… Мы должны успеть…

Повеял тонкий ветерок в казематах и в просторном коридоре. Бабочка лихо порхала. И легко маневрировала. Ночной мотылёк не отставал. И был стремителен на подъём. И выглядел красиво. Крылышки быстро бились. И то смыкались, то размыкались. Прямо красота. Бабочка и мотылёк лихо скрылись в темноте. И прямо растворились в большом богатом зале замка Благородного Льва. Они присели на кроватку-колыбель, где чудно сопел королевский младенец Лионель Меско Ромудол. Тот забавно зачавкал своими полными губами. И походил на щекастого хомячка. На большой кровати со стойками и высокими колоннами лежали король Аякс и принцесса Джулиана. Они чутко дремали. И видели сладкие сны после жарких долгих оргий, которые длились напролёт несколько часов. И плотские утехи выбили совершенно из сил королевскую чету. Они на пару ещё вдобавок выпили бочонок красного вина. Король Аякс, лёжа на широкой спине, чутко сопел, как и младенец Лионель. Губы чуть дрожали. Веки слегка дрогнули. Его мощный, нереально развитый, рельефный торс прямо блестел. Аякс своими мускулистыми руками слегка обнимал полностью обнажённую принцессу Джулиану. Та лежала рядом. И плотно прижималась к мощному оголённому телу короля. Она невольно закинула на него ногу и руку. И чутко сопела. Воздух свистел. Её обуяли сладкие сновидения. Грудь большая красивая округлилась, впиваясь в тело мужа. Соски ярко-розовые, острые. Волосы принцесса раскинулись широко. И те отдавали блеском. Джулиана слегка пошевелила рукой, которой обнимала супруга. Но спала крепким непробудным сном. Она выпила больше вина и потратила больше сил, лихо прыгая на муже. Она выбилась совершенно из сил. И много тех потратила в дикой и неистовой оргии. Джулиана тонко сопела. И спала как сурок зимней ночью в своей уютной норке. Король Аякс спал крепко. Он чуть помотал головой. Лицо багряное слегка бородатое заметно взмокло. Он вновь дёрнул резко бровями и веками. И чуть мотнул головой. Его поразил лёгкий горячий пот. Казалось, он увидел что-то кошмарное. Он навострил свой слух. И звучали ярко слова то ли в сновидении, то ли в реальной жизни. Волшебница Тесса не сидела сложа руки. Она уже послала свои импульсы и посыл в сторону короля Аякса. И тот те принимал открыто и душевно. И голос волшебницы звучал всё громче, увереннее и сильнее. Сейчас Тесса перевоплотилась в бабочку. И ловко превратила свою сводную сестру мага Розу в ночного мотылька. И они свободно и легко попали в замок Благородного Льва. И теперь восседали на колыбельке королевского сына. И уже подключила свои магические фокусы. И билась с заклинанием ведьмы Мюри Пеллы. Та крепко вила свои жуткие колдовские сети. И окутала замок БЛ тёмным мощным заклятием. Но Тесса сильна. И умело боролась и обходила узлы ведьмы. Она шептала магический заговор. И тот дал уже свои плоды. Король Аякс ещё спал крепко. Но уже слыша голос Тессы. И был близок к пробуждению. Он замотал головой. И лоб, виски и его щёки заметно взмокли. Волшебница Тесса и сестра Роза, воплощённые в бабочку и мотылька, восседали на колыбели младенца Лионеля. Тот сопел, как сурок. И напустил слюней на свой ровный округлый подбородок. Он лежал на спине. Свои пухлые ручки и ножки держал широко. И одеяло сбилось под ним. Тесса насторожилась, услышав шаги. И те приближались. Она взволновалась, боясь не успеть. Она извечно ведёт борьбу с ведьмой Мюрат Пеллой. И та сильна и коварна. И сейчас Тесса ощутила её приложение. Не так давно на горе Косого Зайца она встретилась со своей прекрасной, но жуткой визави. И бой закипел лютый. Тесса воплотилась в орла. И лихо парила над облаками. Ведьма в виде коршуна напала стремительно. И ударила своими острыми когтями и стальным клювом. Орёл ответил тем же. И бил не слабее коршуна. Пернатые сцепились мощно. В стороны полетели перья, и даже кусочки плоти с капельками крови. Воздух сотрясли бойкие кличи и голоса. Пернатые камнем упали на высокую гору Косого Зайца. И здесь началась битва. В ход пошли удары ног и рук. И ведьма сильно оцарапала левую щеку красотки Тессы. Та отлетела в сторону. Но тут же умело отразила атаку. Ведьма Мюри Пелла лихо прыгнула. И ударила ногами. Она закрутили теми виртуозно. Но не смогла пробить по лицу жгучей красотки. Тесса умело схватила ведьму за ноги. И бросила с размаху в сторону. И та сильно упала на каменные глыбы. И ободрала себе нос. И обозлилась жутко. Она сплюнула изо рта кровь. Мюрат Пелла лихо вскочила на ноги. И страшно глянула на волшебницу. Она закричала, что, мол, ты стерва шальная… Ты не умеешь драться коза… Ты дура безмозглая… У тебя даже мужика не имеется… Ты не умеешь трахаться… Ты дура полная… Я тебя на куски порву… Хиихихиииииии… Ведьма стояла прямо. На ней пульсировал тёмный балахон с широким капюшоном. Лицо белое прекрасное. Глаза ледяные, янтарные, как у волчицы. Нос изящный. Губы полные. Изо рта виднелись белые клыки. Она руками слегка мастурбировала себе меж ног. Её тёмные золотистые волосы широко развивались на ветру. Тесса не дрогнула. Она ответила красноречиво и приветливо. Она крикнула, что ты дура полная… Ты корова бурая… И трахаешься со всеми потому, что у тебя скор передок, как у старой путаны… Но будь я мужиком у меня бы на тебя не встал… Это точно… Ты просто путана… И не хочешь это признавать… Тебе ещё расти и расти до моего волшебства… Дура ты в парике… Хиихихиииииии… Тесса выглядела мега сексуально. На ней имелся свободный тёмно-синий наряд. Голову укрывал капюшон. Лицо приятное, симпатичное. Глаза как дали океана. Нос изящный. Губы бантиком, алые. Волосы длинные золотистые прятались за спиной. Тесса копила силы. И резко применила свою сияющую магию. Она собрала лютую мощь. И метнула огненный луч в сторону ведьмы. И та показала себя во всей красе. Мюрат Пелла не дрогнула. Она метнула свой разряд огня. И лучи ударили друг в друга. Искры полетели в сторону лихо. Волшебница и ведьма изнемогали. И даже попятились. Напряжение нереальное имелось на горе Косого Зайца. Казалось, сейчас взлетит всё на свете. И взрыв дал о себе знать. И мощная волна остудила пыл лихих воительниц. Волшебница Тесса и Ведьма Мюрат Пелла разлетелись в разные стороны. И ещё долго не могли прийти в себя. И остались непобеждёнными. Сейчас Тесса напрягла свою великую магию. И всё же дала знать его величеству об дурной опасности. И успела вовремя. Прямо чудеса.

Король Аякс, лёжа на кровати, вздрогнул. Но ещё был во сне. Но ясно и громко увидел лицо волшебницы. И её голос проник во все его жилы и фибры души. Тесса просто кричала, что, мол, приснись король Аякс… Над тобой меч занесли… Проснись уже наконец-то… Я тебя молю. Мой король. Над тобой занесли меч… Твой младенец в опасности… Защити принцессу. Король Аякс ещё раз вздрогнул. И резко открыл свои глаза. Он пробудился. И тут же натужил свой мощный рельефный торс. И шею свою бычью напряг. И там округлилась широкая вена. Кровь бурлила в жилах. В глазах ещё рябило от вина и оргазма. Но он устоял. И быстро сон его миновал. Аякс недоумевал. Он бегло глянул на оголённую спящую супругу. И услышал тихий голос своего младенца сына. Тот словно звал его. Аякс крепко сжал кулаки. Он насторожился. И прямо уставился на белую материю, которая слегка пульсировала, скрывая ложе от вида общего зала. И на ней появилась тень воина с мечом в руках. Аякс ужаснулся, как никогда. Он заглотил горькую слюну. Все жилы натужил. Мысли путались. «Что за хрень? Какого дьявола… У нас в спальне незнакомец. У него меч. В нашей спальне убийца. Он пришёл за нашими душами. Он уже здесь. Он занёс меч… И готов ударить… Нас предали. Матерь божья. Нас предали… Мой клинок здесь. Я им воспользуюсь… Он думает, что мы спим… Я ударю первым. Надо быть тихим сейчас. Он здесь… Да поможет мне великий Меркурий, Юпитер и Марс…», — подумал он. Король Аякс плавно запрокинул руку за голову. И тут же взялся за округлую ручку на стенке дубовой кровати. Там имелся тайник, где таился отменный клинок. И он его ловко взял в руку. И был готов ударить, как дикий вепрь в лунной ночи. Он натужил все свои жилы. И умело сохранял хладнокровие и силы. Аякс крепко сжал правой рукой клинок. И прямо смотрел на тень, которая стала ещё ближе. И в руках той высоко поднялся меч. И, казалось, сейчас опуститься тяжело. Король Аякс Меско Диегор Ромудол пятый не стал ждать, когда его будут пронзать мечом. Он лихо и технично ударил первым прямо в тень, которая таилась за белой полупрозрачной занавеской. И надавил сильно на свой острый блестящий клинок. И тот пронзил накидку. И ударил точно в живот капитана Ричарда Одери. Тот вздрогнул, стоя на месте. Он ощутил боль. Его кожаный доспех был пробит. И появилась кровь. Та потекла заметной струёй из широкой раны. Ричард окаменел, не ожидая удара. И был ужален как будто коброй, которая таилась за большой кочкой. И она прыгнула лихо и высоко. И показала в деле своё ядовитое жало и клыки. Ричард вздрогнул. Глаза выпучил. Рот приоткрыл. И оголил свои белые витые зубы. Меч так и держал навесу. Король Аякс ловко вскочил с кровати. И натужил свои нереально развитые руки. Торс рельефный показал лютую мощь. Шея бычья. Лицо багряное. Глаза ледяные полезли на лоб. Аякс одичал, увидев убийцу в своей опочивальне. Он лихо сорвал полупрозрачную занавеску. И плотно прихватил Ричарда за руки. И прямо уставился тому на лицо. И недоумевал сильно. Губы затряслись. Аякс не выпускал и свой клинок из рук.

— АААААААА… Умри безумец. Кто ты такой? Джулиана нас предали. Проснись милая… Кто ты? ААААААА…, — произнёс король.

Аякс надавил сильно. И был крепок на ногах. Дышал ровно. Ричард вздрогнул сильно. Его быстро покидали силы. И ноги подогнулись в коленках. Его всего затрясло. С пояса сорвался мешок с золотыми монетами. И те звонко раскатились по полу. На каждой монете имелся герб Бешеного Носорога. Король Аякс смотрел прямо. И недоумевал. Он ещё надавил на свой клинок. И тот вонзился ещё глубже в тело Ричарда. И острие клинка пробило плоть насквозь. Брызнула кровь. Ричард испытал лютую боль. И попятился. И выпустил из рук свой меч. Тот грузно упал на пол. И лицо рыцаря-предателя озарило пламя факела. Аякс недоумевал. Он бегло глянул на тени, которые таились за спиной Ричарда. И чутко глянул на лицо изменника. Он заглянул дико тому в глаза.

— Как ты посмел? Я верил тебе как брату Ричард… Ты продал меня за эти золотые монеты…, — грозно сказал король.

— АААААААА… Король вы… Я… Я не мог иначе. АААААААА… Добейте меня… ААААААА…, — сбивчиво сказал Ричард.

— Будь ты проклят Ричард… Гореть тебе в аду…

— ААААААААА…

Король Аякс не стал ждать у моря погоды. Он лихо надавил на клинок. И прямо приподнял Ричарда. Тот ощутил сильную боль. У него в теле появилась широкая рана, которую нанёс острый как бритва клинок. Кровь потекла из живота Ричарда густой волной. Его всего затрясло, как прокажённого. Король Аякс вытащил окровавленный клинок из плоти визави. И чуть оттолкнул от себя тело. И тут же с размаху нанёс удар. Воздух засвистел. В сторону полетели кровавые брызги. Ричард вздрогнул лихо. У него на шее появилась жуткая широкая рана. Казалось, сейчас голова отвалится. Кровь пульсировал густо. Ричард приподнял руки. И тут же упал грузно на бок. Он был мёртв. И уже не дышал. Король Аякс двумя руками сжал свой отменный клинок. И чутко глянул на тени. Рыцари Болди, Кардо и Сиско чего-то выжидали. Но держали мечи наготове. Аякс насторожился. И прямо смотрел на своих визави. И сейчас походил на буйного вепря в лунной ночи. Глаза округлил. И бегло глянул на принцессу Джулиану. Она пробудилась. И выпрямила спину, завалившись на коленки. Её большая оголённая грудь забавно качнулась. Соски ярко-розовые, острые. Она взволновалась не то слово. Она схватилась за меха. И прикрыла свои прелести. И смотрел прямо сонными глазами на оголённого мужа и тени, который сновали впереди него. Она ужаснулась. И вся напряглась.

— Аякс, что случилось? Боже мой, Аякс… Кто эти люди? Мама роди меня обратно. Аякс…

— Не бойся милая. Им меня не одолеть. Пускай сунуться… И я убью их быстро…

— Как мне страшно Аякс. Останови сейчас же это безумие… ААААААА. Аякс не пугай меня. Нам малыш заревел… Мама он испугался…, — взволновалась Джулиана.

— Я вас не боюсь трусливые шакалы. Не может быть… Как вы посмели жалкие трусы. И вы здесь… Болди. Кардо. Сиско… Я вас презираю… Вы будете гореть в аду заживо… И будите жить там вечно… АААААААААА…, — подал боевой клич Аякс.

— Убьём его… Он конченый урод…

— Вперёд братья…

— Он уже труп…

Король Аякс насторожился. И ловко отразил атаку. Рыцари Болди, Кардо и Сиско резко и дружно напали на оголённого короля. Но не ожидали лихой прыти. Как-то Аякс в одиночку расправился с двадцатью дикарями, которые напали на него в лесу. Он всех разбросал голыми руками. И защищался лишь рогами лося. И сумел покончить со всей оравой, которые владели пиками и мечами. Их главаря Колесника он насадил на острый сук. Но сначала тому крепко набил морду. Сейчас Аякс умело защищался. Сталь зазвенела ярко и громко. В сторону полетели искры. И те лихо исчезали в темноте. Аякс пропустил всё же удар по левой ноге выше колена. Его пленила лёгкая боль. Но не более того. Он тут же одичал. И превозмог свои муки. И ловко отсёк правую кисть руки Болдо. Тот попятился. И выказал гримасу боли. Кровь полилась ручьём.

— ААААААААА…, — завопил он.

Король Аякс не дремал. И тут же вонзил клинок прямо в рот Болдо. И тот замолчал. И рухнул на пол как полено. Он был убит наповал. Король сразу же защитился. Он лихо парировал удар от Кардо. И пленил того умело, врезав локтем по лицу. Кардо вздрогнул. Из носа витого потекла кровь струями. Он засморкался, как побитый мальчик. И потерял свой меч. Король Аякс использовал тело Кардо, как щит. И тем защитился. Нерасторопный рыцарь Сиско нанёс удар с плеча в надежде зарубить короля. Но попал прямо по голове Кардо. И убил того на раз. Меч прямо глубоко застрял в «тыкве» Кардо. Брызнула кровь во все стороны. Глаза провалились. Лицо промялось и посинело. Кровь потекла густыми струями. Сиско окаменел. И это стоило ему жизни. Король Аякс не тратил времени впустую. Он ударил ловко своим клинком как копьём. И попал точно в торс визави. Рыцарь-изменник Сиско не проронил и звука. Он упал грузно на пол. И был мёртв. Глаза окаменели. Король Аякс тут же выпустил из рук неживого рыцаря. Тело Кардо упало на пол. Он был мёртв. И на полу живо образовалась лужа крови. Король Аякс выдохнул тяжело. И ловко крутанул своим отменным боевым клинком. С острого блестящего лезвия слетели капли крови. Он вновь крепко в руках сжал орудие. Глаза округлил. И недоумевал. В зал лихо забежало много воинов-призраков в тёмных балахонах. Лица скрывали маски. Лишь у всех глаза сияли ледяные. Все крепко держали в руках отменные секиры и мечи. И прямо уставились на короля. Аякс слегка смутился. Но не боялся своего голого вида. Он выглядел отменно, как культурист. Меж ног болтался большой конский орган. И тот слегка окропился кровью врагов. Король дышал горячо. В мускулистых руках крепко сжал клинок. И бегло глянул на свою любимую принцессу. Кровь бурлила в его жилах. И страха не имелось. И он жаждал боя. Джулиана же несколько испугалась. Она дрожала. Но верила в могучую львиную силу короля и мужа. Она чутко глянул на его лицо. И он кивнул. И что-то это значило. Джулиана посмотрела в зал, где находился её малыш. Но не могла туда пройти.

— АААААААА… Будьте все вы прокляты… АААААААА…, — закричала Джулиана.

Путь закрыли воины-призраки. Все как на подбор. Все развитые и подтянутые. И каждый владеет отменной техникой борьбы кендзюцу и ушу. В руках мечи и секиры. И бой тут же начался. Призраки пошли вперёд. Король Аякс Ромудол не дремал. И ловко отразил атаку летящих на всех парах визави. Он ловко ударил ногой. И рослый призрак Лио отлетел в сторону. И завалился на пол. Но тут же целая стена призраков обрушилась на короля. Но он не мальчик для битья. И ловко и технично применил меч. И тут же поразил смертельно коренастого призрака Лоа. Тот отлетел в сторону. И уже не поднялся. Король умело отразил одновременно тринадцать ударов. Сталь зазвенела громко. Он чуть попятился. Но тут же лихо уколол призрака Ченго. Тот прямо заглотил клинок на десять сантиметров. Кровь брызнула изо рта. И Ченго упал на бок. И был сражён наповал. Король Аякс чуть вздрогнул. Его мощного плеча коснулась сталь. И кровь потекла по развитой плоти. Но он сдержал натиск призраков. И умело парировал атаку Ханжи. Тот завалился вперёд. И это стоило ему жизни. Король Аякс ловко схватил того за шею. И закрылся им, как живым щитом. И тут же бешеные призраки вонзили свои гладкие острые мечи в мощное тело Ханжи. И убили того быстро. На пол потекла кровь. Король Аякс не прятался. Он воспользовался своей защитой. И тут же широко махнул клинком. И в стороны полетели струи крови. Он рубил призраков как стебли камыша. И те сотряслись лихо. В сторону отлетели сразу призраки Баоенго, Стипси и Турго. И упали на пол замертво. Клинок короля рассёк тем головы широко. И крови натекло много. Аякс ловко избавился от неживого призрака Ханжи. И умело вновь орудовал клинком. Он защищался искусно сразу от семи призраков. Те теснили друг друга. И больше мешали сами себе. И лишились вновь сил. Король Аякс отсёк правую кисть призраку Манжо. Тот не издал и звука. И это поразило короля. Но он не показал удивления. Он просто вонзил свой клинок в левый глаз призрака Кухи. И тот отлетел смертельно взад себя. Аякс вошёл во вкус. И замахал своим клинком, как мельница, которая сильно крутит своё колесо в сильный ветер. Призраки попятились. Ирви вздрогнул. И отлетел взад себя, как будто его ударила молния. Его торс раскрылся, как сумка. Король ударил широко. Кровь брызнула густо на пол. Призрак Мучито схватился руками за шею. Там появилась глубокая сечка. Он не заметил, как её получил. И пошёл как пьяный в сторону. Но через три метра упал на пол. И был мёртв. Король Аякс умело защищался своим боевым клинком. Но всё же вздрогнул. Его полоснули по спине. И появилась рана. Кровь окропила мощные жилы. Аякс чуть пошатнулся.

— АААААААААА…, — громко закричал он.

Король всё же нашёл в себе силы и ловкость. И лихо присел. И увернулся от целого вороха ударов. И тут же применил свою технику рукопашного боя. Он вонзил клинок в ногу призрака Родмази. И тот вздрогнул. И присел на левое колено. Король мигом выхватил у него из рук секиру. И той мощно и широко махнул. И снёс сразу двоих призраков. Ершак и Прохар лишились головы. Их тела упали грузно на густо залитый кровью пол. Родмази тоже прижался к полу. У него появился глубокий разруб на лице. Король Аякс попятился, защищаясь сразу от троих визави. И умело скрывался за блестящей секирой. Сталь звенела громко. Джулиана вся зажалась, следя за боем. Она натянула на себя меховое одеяло. Дышала неровно. Глаза порозовели. Сердце билось как шальное. И, казалось, сейчас выпрыгнет из груди. Король бился за принцессу и за сына. И не жалел сил. Он истекал кровью. И боль томила его жилы и душу. Но он крепко стоял на ногах. И вновь показал свою технику ближнего боя. Призрак Бахмак широко махнул мечом. Но промахнулся. Король Аякс умело увернулся. И тут же вонзил в торс призраку трофейную секиру. И надавил сильно. И широко махнул своим орудием. И сбил с ног призраков Гавро и Рябчона. Те не устояли на ногах. Такой силы оказался удар. Король Аякс воспользовался мечом Бахмака. И ловко и быстро обезглавил Гавро и Рябчона. Те уже не поднялись с пола, который густо залило кровью. Их головы покатились в сторону, как будто корзина перевернулась у садовника, в которую он складывал капусту. Король Аякс широко махнул трофейным мечом. И несколько призраков попятились. И уже не так рвались бить короля. Но всё же огрызались. И смотрели дурно. Призрак Малаф стремительно напал на короля. И лихо замахал мечом. Но Король не поддавался. Он легко защищал себя. И ловко отсёк голову Малафу. Тот пробежал мимо цели. И не сразу осознал, что случилось. Его голова подлетела высоко. И кровь забрызгала струями. Тело упало на бок. И багряная влага лилась как из ведра на каменный пол. Король Аякс смахнул умело кровь с лезвия меча. И ощутил тут же лёгкую боль. Он округлил свои ледяные глаза. И был настороже. Он прямо глянул на арочный проём, где уже стояла ведьма Мюри Пелла. Та применила свою тёмною магию. Глаза янтарные округлила. И смотрела на оголённого короля похотливо. Ведьма раскрыла свой тёмный свободный балахон. И показала своё шикарное белое оголённое тело. Её грудь забавно всколыхнулась. Прямо у неё сочные «дыни». Соски кофейного цвета, острые. Мюри Пелла тонко повела руками по своим прелестям. И быстро коснулась своей промежности, где имелись короткие волоски. Она просунула палец себе во влажную плоть. И стала слегка мастурбировать. И смотрела на короля. Глаза полнились похотью. Она приторно ухмыльнулась, оголив богато свои острые белые клыки. И жаждала любовных утех. Король Аякс заворожился, глядя на оголённую ведьму, которая легко себя предлагала и умело дразнилась. Она задёргала своим длинным острым языком. И, казалось, тем умела делать невообразимое в постели. И за пределами койки. Она мастурбировала. И подключила свою тёмную магию. Король несколько поддался искушению. Он расслабился. И тут же пропустил удар. Призраки вновь насели плотно. Аякс вздрогнул, чуть опустив трофейный меч. Призрак Омимахи ударил визави по могучему плечу. Показалась широкая рана. Брызнула кровь.

— ААААААААА…, — закричал король.

Аякс попятился. Его пленила боль. Но он живо отрезвился. И сдержал свои муки. Он выказал гримасу. Глаза ледяные округлил. И ловко защитил себя от ударов. Призраки насели плотно. И вновь полоснули острыми как бритва орудиями короля по животу и бедру. Он всё же возмужал. И превозмог самого себя. И ловко оттолкнул от себя наёмников Тёмного ордена. И вновь показал в деле своё умение держать в руках меч. Король вспомнил мигом тот день, когда на острове Тёмная Черепаха он держал удар против каннибалов. Те бросались на него как шальные. И кусали клыками. И хватали за руки и за ноги, как голодные псы. И не забывали махать мечами и копьями. Но те обламывались о стальную шипованную длинную булаву короля. Он той махал широко и плотно. И соперники по трое и по пятеро отлетели в сторону замертво. Их тела ломались пополам и на четверти. Головы просто превращались в блины. И кровь летела во все стороны мощными струями и брызгами. И на том островке образовались ворохи трупов. Король Аякс кричал громко, как истинный повелитель своих земель. И сил не занимать. Он лихо сбил с ног громилу каннибала Яйцебара. Тот сильно тогда укусил короля за шею. Лик жуткий у того. Пасть порвана. И виден дурной шов капроновыми нитками. Глаза мутные, как болото. Нос как у рептилии. Яйцебара насиловал прямо на глазах Аякса рослого и крепкого рыцаря Карулю. Каннибал того крепко держал за голову. И входил в зад своим конским органом. И дёргался лихо. Каруля кричал громко. Но не мог справиться с великаном. Тот три метра ростом. И завсегда насилует мужиков. И затем тех поедает. На его счету десятки убийств. И в том бою он голыми руками отрывал рыцарям головы, ноги и руки. И те кричали громко и истошно. И затем тела летели с обрыва в болото. И там много покоится всяких знамён и стягов. В топи пропали сотни смельчаков. Король Аякс не хотел там оказаться никак. Уже тогда он венчался с принцессой. И та ждала его долгожданного первенца Лионеля. Аякс смотрел на насилие. И ужаснулся. Каннибал размозжил голову Каруле, кончив быстро. И вновь зашагал по полю, усеянному трупами. Король Аякс громко закричал. Он побежал на врага. Но всё же пропустил удар. Яйцебара широко ударил ногой. И Аякс отлетел в сторону на пять метров. Но живо поднялся, уткнувшись на свой меч. И взял в руки ещё один меч, сверженного рыцаря Алову. У того рот был порван до ушей. И все зубы выбиты. И живот растерзан. Кишки лежали и пахли в стороне. Его поедали каннибала заживо, прежде чем проломили голову камнями. Король ужаснулся, глянув на воина. В стороне лежали ещё десятки искромсанных тел воинов. Тут же лежали сотни каннибалов, которых изрубили в капусту рыцари. И те бились отважно. Король Аякс тогда сплюнул изо рта кровь. И вооружился двумя мечами. И лихо бросился вперёд. И заорал крепко. Яйцебара тоже схватил в руки длинное копьё. И тем умело себя защищал до поры до времени. Сталь громко зазвенела. В сторону посыпались яркие искры. Прямо струи отлетали. Король закрутил мечами лихо, как колесо вертелось на большой скорости. И мечи разрубили всё же стальное копьё, которым защищался редкий знойный каннибал. Он пошатнулся. И чуть попятился. Король Аякс прыгнул, оттолкнувшись от вороха неживых тел каннибалов. И высоко завис над оппонентом. И прямо заглянул тому в болотные глаза. И там отразился лик короля. И удар не заставил себя ждать. Аякс закричал громко. И вонзил оба меча в голову громилы Яйцебара. И тот вздрогнул лихо. В сторону брызнула кровь. И жуткий лик монстра порвался люто. Яйцебара упал взад себя замертво. Мечи глубоко вошли в плоть. И там застряли. Король Аякс схватил тогда вновь свою булаву. И той широко замахал. И разил, и сметал, и терзал, отправляя в тартар прямой дорожкой своих врагов. Сейчас Аякс ощутил боль. Его несколько потеснили призраки Тёмного ордена. Он вновь пропустил тонкий удар мечом. И кровь брызнула на пол.

— АААААААААА…, — закричал он.

Король Аякс всё же превозмог боль. И лихо показал себя в деле. И умело отсёк голову призраку Омимахи. И тело того грузно упало на каменный пол. Аякс уверенно парировал атаку. И заколол быстро ещё призрака Тупи и Ханка. Те упали замертво. И кровь прыснула в сторону широко. Призраки вновь потеснились. И уже не так спешили нападать на короля. Пол был уже усыпан телами призраков. Но тех, казалось, меньше не стало. Ведьма Мюри Пелла пришла в ярость. Лицо потемнело. Глаза янтарные, как у волчицы. Клыки белели. И заметно торчали изо рта. Она сжала кулаки. И вновь показала свою тёмную магию. Она широко махнула рукой. Она пустила в ход большую игральную карту. И та полетела лихо по воздуху. На той красовалась дама пик. И карта невообразимым образом миновала около десяти метров. И лихо крутилась. И тут же превратилась в летучую мышь. Та зашипела, резко махая острыми крыльями. И воздух засвистел. Рукокрылое создание прямо ретиво пронеслось у самого носа короля. Он моргнул. Его ослепило на пару секунд. Появилась темнота. И тут же призраки взяли своё силой. Они наступали мощно и всей гурьбой. И со всех сторон пронзили короля Аякса острыми мечами и секирами. Тот вздрогнул. И тут же выпустил из рук трофейный меч. Он ощутил дикую безумную боль. Спину широкую прогнул. И чутко ещё глянул на ведьму. Та дико ухмылялась. Глаза сияли. Король Аякс резко завалился на кровать. Его оголённое мускулистое тело живо затекло кровью. Он потянул руку. И схватил свою супругу за предплечье. И не более того. Он хотел что-то сказать. Но уже не смог. Ему не хватило сил. Глаза померкли. Изо рта потекла кровь. Джулиана окаменела. Она ужаснулась. Аякс изнемогал. Его затрясло.

— ААААААААА… Аякс… Вернись ко мне… ААААААААА… ААААА… Будьте вы все прокляты…, — громко закричала она.

Призраки-воины вновь навалилась на короля. И плотно ударили того мечами, копьями и секирами со всех сторон. И пробили тело раз тридцать насквозь. Его всего изрубили и истыкали. Кровь лилась ручьём. И даже кровати досталось сильно. И ту пробили крепко. И тут же всей гурьбой набросились на принцессу Джулиану. Её окружили. Призрак Жур махнул секирой. И крепко ударил принцессу по лицу. Джулиана повела головой. Щека раскрылась. И стала как дырявый мешок. Глаза впали. Лицо прекрасное потеряло красоту. И клок шелковистых густых волокон срезало. И она завалилась грузно на окровавленные меха. В очах сильно зарябило от боли. Её шикарное красивое сочное молодое тело пронзили острые копья и мечи. И ран быстро насчиталось с десяток другой. Брызнула кровь. Призраки неистовствовали. И тыкали и били много и быстро раз по телу принцессы. И прямо разрезали плоть по основанию. Грудь раскрылась. На шее появилась широкая рана. Призраки наседали. Те мелькали и мелькали. И острые орудия то и дело опускались на тела короля и принцессы. И те скончались быстро. Но гул стали ещё не утихал. Призраки всё же быстро отступили от королевского ложа, на котором теперь лежали неживые королевские особы. И они тонко, но держались за руку. Призраки Тёмного ордена выстроились в ряд. И прямо организовали стенку до зала, где находился королевский младенец. Ведьма Мюри Пелла живо зашагала по каменному полу. И не смущалась десятков трупов, которые лежали в богатом зале. Она прошла в уютный зал. И резко заглянула в чудную дубовую колыбельку. И сразу же выказала жуткую гримасу. Глаза выпучила. Рот широко открыла. И оголила свои белые острые клыки.

— Где королевский младенец уроды вы несчастные… Я вас всех кончу сейчас. И кровь выпью всю… ААААААААААА… Вы полные импотенты и уроды… ААААААА… АААААА…, — дико закричала она.

Кроватка младенца опустела. И пропало даже его небольшое одеяльце. Ведьма Мюри Пелла широко махнула руками. Её большая оголённая грудь забавно заколыхалась. Соски острые. Ведьма зашипела, как змея. И живо прошлась по каменному полу. Она встала под оконной аркой. Глаза лютые ледяные янтарные округлила. И прямо уставилась в тёмную даль.

— ААААААААААА…, — люто заорала она, как полная истеричка.

Войны-призраки Тёмного ордена покорно стояли в ряду. И склонили головы. Их лица прятались за тёмными тканями и восковыми масками. Все находились в ожидании новых приказов и поручений. Ведьма Мюри Пелла засмотрелась в тёмную долину. Она не могла успокоиться. И кричала дурно, как полная психичка. Она показала оскал много раз. И жаждала напиться крови. Кулаки крепко сжала. Мысли томили. «Как она узнала? Как? Не понимаю как? Эта сучка Тесса… У неё явный недотрах… Сучка редкая. Вот же полная сучка… У неё настали эти дни. На передок она быстра. Но ничего… Как она сумела меня опередить… Как? Я всё сделала, чтобы быть раньше… Но не всё. А если это не она. Но кто ещё, она… Дитё было здесь… А теперь его нет… Кроватка хренова пустая. Он должен был быть здесь… И я должна была бросить его с башни… Он бы не выжил тогда… ААААААА… Сучка. У неё в заду член. Я порву её… Но как же так… Мы взяли ловко замок. И убили короля и принцессу. Но где младенец… Мы должны его найти во что бы то ни стало. Я не вижу её… Она закрыта от меня. И я не знаю, где младенец. Я пущу ему кровь… И выпью всю до капли… Но я не вижу его сейчас… ААААААА… Где он? Я сейчас не вижу. И не соображаю ничего. Но найду… Вот же бестолковые сосунки… Ничего не могут сделать толком отсталые дебилы…», — подумала она. Ведьма выпустила пар, глядя в далёкую темноту. И резко махнула руками. Её балахон чуть пульсировал от ветра. И богато открывались все прелести. И грудь сочная, и волоски треугольником меж стройных белых ног. На тех красовались отменные кожаные сапоги на высоком каблуке. Она выглядела мега сексуально. Она чуть прошлась. И вновь уставилась вдаль. И выказала лютую гримасу. И тонко шипела как гадюка перед броском. И показала во всей красе свои белые острые клыки.

— ААААААААААА…, — закричала она, как полная помешенная истеричка и психичка.

Ведьма слегка насторожилась. И чуть повернула голову. Глаза прищурила. Мелькнула тень. И та быстро превратилась в заметную фигуру. Во всей красе предстал сам Чернокнижник Джордано Дуглас. Он лихо прошёл как мираж меж рядов воинов-призраков. И теперь стоял в зале королевского младенца. На нём имелся тёмный фрак с серебряными запонками. Поверх чёрный плащ с широким капюшоном. На ногах свободные штаны и сапоги. Лицо свежее. Волосы короткие, тёмные малость взъерошены. Лоб широкий. Глаза выразительные, янтарного цвета. Нос прямой. Губы полные. Подбородок мощный. Шея бычья. Он смотрел прямо. И был в чудном настроении. Он облизнулся, недавно отведав свежего мяча. Он охотился в лесу на косулю. И быстро перевоплотился в большого чёрного волка. И побежал стремительно за косулей. И ту ловко оприходовал, загнав к болоту. Он бежал быстро по кочкам, ломая на своём пути сухие ветки. И прыгал лихо, зависая в полёте на несколько секунд. Джордано, глядя на сексуальную подружку, тонко ухмыльнулся. Глаза блеснули.

— Ты так громко кричишь Мюри Пелла… Тебя слышно в лесу за тринадцать километров… Хаахахааааа…

— А тебе весело? Где ты был? Твоя помощь была бы кстати…

— Что тут творилось?

— Я вижу тебе наплевать на наши планы…

— Ты меня не слышишь…

— Это у тебя проблему со слухом…

Мюри Пелла ошалела. Она резко подлетела к Чернокнижнику. И прямо уставилась ему на лицо. И дышала ароматно ему чуть ли не в нос. И показала лёгкую гримасу. дикости И чуть оголила клыки. Но сдерживалась. Джордано стоял смирно. И смотрел прямо на свою любимую ведьму.

— Хаахахаааааааа…, — уверенно засмеялся он.

— Я хочу тебя… Но не сейчас…, — сказала ведьма.

Джордано тонко улыбнулся. И смотрел прямо на оголённые прелести дикой красотки. Ведьма резко отошла в сторону. И встала под оконной аркой. И выставила свою красивую ножку. Глаза янтарные отдали блеском. Она засмотрелась в тёмную вдаль.

— Ты меня огорчаешь Джордано… Ты мог помочь…

— Я всегда готов… Ты же знаешь. Тут кругом лежат трупы… Что ты здесь опять учинила?…

— Это не я…

— Я сомневаюсь…

— Хиихихиииии… Как тебе замок… Он наш…

— Это прекрасно… Но я не вижу в твоём голосе радости…

— Так и есть…, — громко сказала ведьма.

Мюри Пелла живо подошла к Чернокнижнику. И, казалось, хотела ударить. Но резко поцеловала в губы. И он отвечал взаимностью. И вкус оказался приторный и горьковатый. Они тонко переглянулись.

— Где ты пропадал?

— Я подкрепился немного… Поужинал слегка…

— Вот как… Скоро завтрак. А ты ещё ужинаешь… Пока ты точил свои клыки. Я овладела замком Благородного Льва. Я взяла ещё одну корону…

— Но есть какое-то но…

— Королевский младенец исчез… И я не знаю, где он… Эта старая путана Тесса. Это всё она… И ты мог меня прикрыть…

— Тесса не такая уж и старая…

— Что ты сказал?

— Она старше тебя… И поэтому ты проигрываешь…

— Плевать на эту дуру. У неё постоянно зудит в одном месте… И как же я хочу порвать её на куски. Эту деву благородную… Так бы и вставила ей…

— Хаахахааааааа… Что вставила?

— Твой член Джордано. Раз ты не можешь её взгреть…

— Хаахахааааааа… Так ты хочешь, чтобы я это сделал…

— Отвали уже… Если ты мне изменишь. Я высосу тебе всю кровь. И твои останки брошу на корм шакалам…

— Хаахахахаааааа… Не смеши меня Мюри Пелла. Я сильнее тебя… И не надо меня поносить…

— Не время сейчас мерятся силами… Ты хоть знаешь, что это значит… Младенец исчез… Мы должны найти его как можно раньше. Пока эта сучка не придумала ещё что похлеще…

— Я не знаю, где искать…

— А что ты вообще знаешь Джордано? Тебя что подоить… Чтобы ты стал думать своим куполом…

— Я думаю…

— Что-то не похоже. Ты что реально хочешь трахнуть Тессу… Думаешь, о бабах… Смотри Джордано. Я выпущу свои клыки… Не зли меня…

— Хаахахаааааа… Ты напряжена. И тебя понимаю. Тесса придумала что-то… И это меня тревожит… Значит, младенец у неё…

— Да. До тебя это ещё только дошло…

— Ты же обещала, что будет прогулка. Что у тебя всё на мази в замке… Но твоя магия дала брешь… Хаахахахаааааа…

— Заткнись Джордано. Не искушай меня…

— Хаахахахааааааа…

— Нам нужно найти их и как можно быстрее… Но сейчас я не вижу ни черта. Где она затаилась, эта дура? Как ей удалось вновь уйти у меня из-под носа…

— Ну… Она хитрая стерва…

— Заткнись Джордано. Лучше не путайся под ногами… Раз ничего не можешь…

— Они недавно бежали. Значит, они недалеко… Значит, нужно прочесать этот остров…

— На это уйдёт много времени. Я должна применить свою магию и колдовство… Я узнаю, где они спрятались. И тогда я высосу им кровь. Всю кровь…

— Ты невероятно горячая бестия. Заводишь меня дико. Я хочу тебя прямо сейчас…

— Хиихихиииииииии…

Ведьма Мюри Пелла лихо прильнула к своему любовнику. И тут же поцеловала того в губы. И он отвечал взаимностью. И вкус горчил. Джордано крепко схватил свою пассию за икристые бёдра и ягодицы. И тут же всосался в большую грудь милашки. И был нежен. Глаза янтарные прищурил. И слегка укусил ведьму за сосок. Она прогнула спину. И тонко улыбнулась. На белом лице появилось наслаждение. Глаза прищурила. Она резко всё же оттолкнула от себя любовника. Джордано прижался к каменной стене. И тут же ощутил прохладный ветер. Ведьма брала быка за рога. Она резко стянула с него штаны. И присела на коленки. И тут же облюбовала руками большой возбуждённый «шланг». И тот взяла в рот. И плавно задвигала головой, посасывая горячую плоть. Она тонко облизала багряно-синюю головку «сокровища». Джордано вздрогнул. Он заглотил слюнку. В глазах зарябило от наслаждения. Он изнемогал. И натужил все свои мощные жилы. Дышал горячо и неровно. Ведьма вошла во вкус. И быстро засосала «шланг», который в состоянии эрекции достиг тридцати сантиметров. Она крепко сжала тот руками. И вновь взяла в рот. И стала посасывать, как леденец на ярмарке. И бегло посматривала на лицо любовника, который изнемогал от лёгкого, но изящного оргазма. И тот нарастал всё больше и больше. И прямо освежал сильно.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Младенец Ромудол предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я