После нашей эры. История от лица Редгара. С делением на главы

Алекс Гранд

История о судьбе двух братьев, живущих в постапокалиптическом мире. Обстоятельства складываются таким образом, что они вынужденно втягиваются в круговорот удивительных событий, в числе которых надвигающаяся мировая война между пятью новыми расами, населяющими этот мир.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги После нашей эры. История от лица Редгара. С делением на главы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 4

Мы шли вдоль забора, осматриваясь по сторонам, пытаясь высмотреть восьмилетнего мальчика, и продолжали выкрикивать его имя. Мы с братом чуть отстали от остальных и шли слегка позади. Амшегар продолжал подкалывать меня в том, что моя идея с этим забором не сработала, и вдруг мы услышали голос отца:

— Редгар! Амшегар! Идите скорее сюда!

Мы ускорили шаг. И, дойдя до места, увидели шокирующую картину. В построенном нами заборе была проделана огромная дыра диаметром в три — четыре метра. Ошарашенные, мы, не отрывая от этой дыры своих взглядов, медленно к ней подходили. У всех в глазах читалась буря эмоций и чувств, но, в основном, это было удивление вперемешку со страхом.

— Говорил же, пустая затея этот твой забор, — сказал Амшегар, находясь в шоке от увиденного и продолжая осматривать эту дыру в заборе.

Наш отец, подойдя вплотную к проделанной в заборе дыре, осматривал повреждённые брёвна.

— Сильный зверь, — сказал он, проводя рукой по обломанной части бревна.

Вдруг Ракса, увидев что-то и зарыдав, подбежала к краю этой дыры и схватила кусок ткани, висевший на разломанной части бревна.

— Кор,…. Это его…. — прижав этот кусочек ткани к себе, и в который раз, захлёбываясь слезами, выдавила Ракса.

— И чья-то кровь, — прошептал отец, проведя пальцем по слегка окровавленному месту на переломанном бревне.

И вдруг, как из неоткуда, из этой самой дыры, на него выпрыгнул огромный зверь. Он хотел в прыжке прокусить нашему отцу лицо. Но в последний момент наш отец успел оттолкнуться от земли. И в таком виде они оба пролетели до ближайшего дерева, которое и остановило их небольшой полёт.

Мы все, оцепенев и находясь в шоке, наблюдали картину. У подножия дерева лежал наш отец. Нижняя часть этого дерева была как подушка у него под головой. Сам же он в последний момент успел выставить перед пастью животного деревянную рукоятку своего топора, схватив её за оба конца. А прямо над ним, почти вплотную, стояла огромная, невиданная до этого момента, зверюга, с голым телом трёхметрового человека, с перекачанными мышцами, с шерстью в некоторых местах на этом теле и с огромной волчьей головой. И пыталась, прокусив рукоятку топора, добраться до лица нашего отца, чтобы откусить его вместе с головой. Отец посмотрел по сторонам и увидел, что и я, и Амшегар, и Энд, и Ракса — мы все стоим с открытыми ртами и, как заворожённые, молча смотрим на этого зверя.

— И долго стоять будем? — спросил наш отец у Энда суровым голосом.

Энд не отреагировал.

— Твою ж налево… Энд, помоги!!! — закричал наш отец.

— А? Прости, Культар… — наконец услышав своего старого друга и немного придя в себя, произнёс Энд.

После чего, сделав несколько необычных витиеватых движений руками перед собой, он резко выставил их вперёд, в сторону зверя. Из рук Энда вылетела небольшая полупрозрачная волна. Долетев до животного, она откинула его в сторону. Наш отец быстро вскочил на ноги. Пока животное очухивалось и поднималось, он увидел, что мы с Амшегаром до сих пор в шоке. Он взял из-под ног кусок земли и, крикнув нам:

— Ей, олухи! — кинул в нас эту самую землю. — Просыпаемся!

Получив по лицу земляным куском, мы быстро пришли в себя. Когда зверь очухался, он увидел, что его окружили. Он начал озираться по сторонам, кружить, слегка перебирая лапами, рычать и делал небольшие выпады в сторону каждого из тех, кто стоял вокруг него.

— Цып, цып, цып, — начал приговаривать Амшегар.

— Цып, цып,…? Ты это серьёзно? Ты думаешь, это цыплёнок? — спросил я брата удивлённым голосом, и держа в руках оба своих меча.

— Да чёрт его знает, кто это, — ответил Амшегар. — Просто подумал, что сработает.

— Ты лучше возьми свой лук и держи «это» на прицеле, — возмутился я.

— Ладно, ладно. Уговорил, — расстроено сказал Амшегар и, достав стрелу, прицелился в голову животного. — Ну, цып…

— Что будем делать, отец? — спросил я.

— Пока не знаю.… Сейчас кое-что попробуем, — ответил он.

И вдруг он позвал зверя, чтобы тот посмотрел на него. Зверь развернулся в его сторону.

— Спокойно, приятель. Видишь, я его кладу, — обратился он к зверю и медленно положил свой топор на землю.

— Эй, ты что делаешь, отец? — испугано спросил я. — Энд, скажи ему.

— Култар, я бы не советовал продолжать. Лучше возьми топор обратно, — сказал Энд, держа свои руки ладонями вперёд.

— Да тихо вы, — полушёпотом возмутился отец, медленно приближаясь к зверю. — Видите, вроде получается.

Зверь, оскалившись и продолжая рычать, смотрел на медленно приближающегося к нему Эльфа. И, когда нашему отцу до животного осталось пару шагов, зверюга, резко дёрнувшись в его сторону и махнув своей огромной лапой, откинула его, как пушинку. После чего убежала в проделанную огромную дыру в заборе. В последний момент Амшегар успел всадить зверю стрелу в бок. Отец же от удара подлетел слегка вверх по диагонали и, пролетев метров двадцать, со всей силы в воздухе ударился о ствол дерева, после чего резко упал на землю. Все подбежали к нему. Когда он попытался приподняться, то почувствовал сильную боль в боку.

— Вот, чёрт. Кажется, я что-то повредил, — сказал он, схватившись за ноющий от боли бок.

— Давай, отец, вставай. Надо отвести тебя домой, — сказал я, пытаясь приподнять его.

— А как же Кор?… — тихо произнесла Ракса и, рухнув на землю, опять зарыдала.

— Ладно, найдём мы твоего Кора, — сказал я, подойдя к Раксе и присев перед ней на корточки. — А вы с Эндом помогите пока нашему отцу, хорошо?

— Хорошо… — слегка успокоившись и вытирая слезы, сказала Ракса.

После чего она встала и пошла помогать Энду поднимать Кутара.

— Прости, ты сказал «МЫ»? — удивлённо спросил меня Амшегар, подойдя ко мне со спины.

— Да, брат. Мы. Куда же я без тебя? Ты же у нас охотник. А Раксе надо помочь, — сказал я, приподнявшись и смотря сквозь проделанную в заборе дыру, прямо в глушь леса.

— Подожди, Редгар. То есть ты хочешь сказать, что мы с тобой, вдвоём, пойдём воооон туда? — спросил Амшегар, указывая туда же, куда смотрел и я.

— Да. Именно это я и хочу сказать, — ответил я, проверяя свою одежду и снаряжение, какое у меня было при себе.

— Ты серьёзно? — переспросил он.

— Абсолютно, — ответил я.

— Но ты же видел, да, что эта тварь именно туда и убежала?

— Конечно. Да не бойся ты.

— Я-то не боюсь. А вот что мы там жрать с тобой будем, а?

— Ну, ты же у нас охотник, как я уже сказал, а значит и спец по всяким травкам да ягодам, да? Да и лук у тебя вон есть со стрелами. Ну, в крайнем случае, я каких-нибудь ловушек понаставлю. Ты же сам сказал, что я стратег. Не переживай, лес всё-таки. Прокормимся как-нибудь, — ответил я и, похлопав брата по плечу, направился в сторону проделанной в заборе дыры. Туда же, куда убежал зверь.

— Эх. Ну, пойдём… — вздохнув и понурив голову, сказал Амшегар и последовал за мной.

Подойдя вплотную к дыре в заборе, мы остановились.

— Ну что, брат, мы будем первыми из нашей деревни, да? — спросил я, глядя в глубь чащи леса.

— А может, не надо? — спросил меня Амшегар, увидев в моих глазах невиданный до этого момента пылающий огонь адреналина.

— Надо, брат, надо, — ответил я.

И мы оба шагнули сквозь эту дыру забора. И с каждым шагом мы уходили всё дальше и дальше вглубь леса.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги После нашей эры. История от лица Редгара. С делением на главы предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я