Эмили Маверик – хозяйка самого известного светского салона в Нью-Йорке. На свой прием ей удается заполучить знаменитого амазонского охотника и исследователя Даррена Уолша. Эмили предлагает ему сделку – она оплачивает расходы его новой экспедиции, а он берет ее с собой. Даррен в ужасе, но ему ничего не остается, кроме как согласиться. Эмили планирует полюбоваться красотами Амазонии, а заодно покорить сердце упрямого охотника. Но путешествие оказывается не таким радужным, каким она представляла его, сидя в своем особняке. Оно заставляет Эмили по-новому взглянуть на многие вещи, в том числе и на любовь… Роман выходил в серии «Панорама романов о любви».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охота на охотника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2
–… и неужели вы совсем не боитесь этих жутких крокодилов? — восхищенно ахнула высокая рыжеволосая женщина.
Она стояла ближе всех к Даррену и задавала самые глупые вопросы. Он неприязненно посмотрел на ее щедро накрашенный рот и сердито бросил:
— Здесь дело не в страхе. Либо я его, либо он меня. Бояться некогда.
Глаза рыжеволосой расширились. Вот это мужчина! Только рядом с таким и почувствуешь себя настоящей женщиной… Она сделала маленький шажок к Даррену. Он с трудом подавил желание отшатнуться от нее.
— Вы так интересно рассказываете, мистер Уолш! — послышался звонкий голосок хозяйки дома. К удовольствию Даррена рыжеволосая тут же вернулась на прежнюю позицию. — Но я вынуждена прервать вашу беседу.
— Ах, Эмили, мистер Уолш еще столько всего нам не рассказал! — защебетали женщины вокруг.
— Мистеру Уолшу надо немного отдохнуть, — строго сказала Эмили. — К тому поговорить с ним хотят и другие.
Эмили повелительно поманила Даррена, словно демонстрируя свое право на него, и вывела его из толпы женщин. Никто не посмел последовать за ними.
— Спасибо, — с признательностью сказал Даррен. — Я уже думал, мне конец.
— Вы не боитесь сражаться с крокодилами, так неужели пятиминутный разговор с нью-йоркскими красавицами способен вас напугать? — лукаво осведомилась Эмили, глядя на охотника снизу вверх сквозь стрельчатые ресницы.
Вблизи Даррен Уолш выглядел еще привлекательнее и моложе, чем издали, и Эмили подумала, что ему вряд ли намного больше тридцати.
— Эти красавицы хуже крокодилов, — искренне сказал Даррен.
Эмили закусила губу, чтобы не рассмеяться. Ее приятельницам, уверенным в собственной неотразимости, вряд ли бы понравился такой отзыв.
— Мне очень жаль, что мы производим на вас столь тягостное впечатление, — проговорила Эмили с наигранной грустью.
Если она рассчитывала на то, что Даррен примется уверять ее в том, что она ни в коем случае не принадлежит к числу красавиц-крокодилов (этого, по крайней мере, требовала элементарная вежливость!), она просчиталась.
— Я не в большом восторге от светских приемов, — отрезал Даррен.
Тем временем Эмили искусно подвела его к столику с отличным французским шампанским.
— Вы просто мало на них бываете, — она лучезарно улыбнулась, не показывая, насколько обидны его слова. — К этому нужно привыкнуть…
Эмили неопределенно повела рукой по залу, потом взяла бокал со столика и протянула его Даррену. Может быть, алкоголь несколько смягчит его непримиримость… Передавая бокал, Эмили невзначай дотронулась до Даррена. Рука его была такой же темной, как и лицо, с длинными гибкими пальцами, и молодая женщина на секунду ощутила непривычное волнение. Это человек совсем другой породы. Не бессердечный делец, обожающий деньги больше всего на свете, и не бесшабашный прожигатель жизни, который не знает, как развеять скуку. Даррен Уолш, что называется, настоящий мужчина. Ему непонятна жизнь, полная полунамеков и бессмысленных разговоров, и обычное кокетство против него бессильно…
А это мы еще посмотрим, сказала себе Эмили. Мужчина — он и в амазонских джунглях мужчина. Не может быть, чтобы к нему не нашелся ключик.
Даррен взял шампанское и поблагодарил ее коротким кивком головы.
— Привыкать к такому? — с легким презрением усмехнулся он. — Упаси Бог.
Если бы кто-нибудь из завсегдатаев салона миссис Маверик посмел сказать что-нибудь в этом духе, Эмили возмутилась бы до глубины души и запретила бы наглецу как минимум месяц появляться у нее. Но в ответ на слова Даррена она лишь кротко потупилась.
— Пожалуй, вы правы, мистер Уолш, — вздохнула она. — Но что остается делать нам, бедным женщинам? Мужчины узурпировали право на все приключения и без зазрения совести запирают нас дома, где мы в одиночестве скучаем и придумываем себе развлечения, вроде этого приема…
Эмили подняла на охотника глаза, смиренное выражение которых могло бы обмануть и более опытного мужчину, чем Даррен Уолш.
— Почему? — изумился он. — Неужели нельзя придумать себе более интересное занятие? Да взять хотя бы мои экспедиции. Пару раз со мной ездила Шейла Булстранг, она отличный биолог и по совместительству врач. Без нее мы бы просто пропали…
Воображение Эмили сразу нарисовало изящную женщину с красивой, гордо посаженной головкой, в белоснежном халате и с микроскопом. Самолюбие ревниво заворочалось в ее сердце.
— Вот и в следующую экспедицию думаю взять с собой Шейлу, — продолжал Даррен с воодушевлением. — Да мало ли увлекательных и полезных занятий может найти для себя умная женщина! Сидеть дома и устраивать приемы проще простого. Куда сложнее найти потраченным деньгам более достойное применение.
Эмили Маверик — неслыханное дело — безропотно выслушала эту отповедь.
— Вы собираетесь в экспедицию? — воскликнула она, когда Даррен закончил. — А когда и куда?
— Выезжаем через месяц. Стартуем из Барселиуса… это в Бразилии… а потом по левому притоку Рио-Негро и дальше…
Даррен замялся, не зная, стоит ли беспокоить миссис Маверик географическими подробностями.
— Ах, как же это все интересно… — Ясные глаза Эмили затуманились.
— Интересно — не то слово. Амазонские джунгли еще до конца не исследованы, а район, куда мы направляемся — самое настоящее белое пятно на карте. Даже я плохо представляю себе, что нас может там ожидать.
— Вас? Вы планируете взять с собой много людей?
— Как минимум троих, — признал Даррен. — Правда, состав группы до сих пор уточняется…
Это был щекотливый вопрос. Собственных средств у Даррена Уолша почти не было, и его знаменитые экспедиции целиком и полностью зависели от милости коммерсантов, о которых он отзывался с таким пренебрежением. Известного исследователя с готовностью принимали в высшем обществе, о нем писали в газетах, восхищались его бесценными исследованиями… И все же порой ему было тяжело найти деньги для очередной экспедиции, особенно если речь шла о чем-то совершенно неизведанном, а потому опасном и невыгодном.
Если бы Даррен уезжал на Амазонку охотиться на аллигаторов или жить в живописных хижинах южноамериканских индейцев, то в желающих финансировать его недостатка бы не было. Даже если бы он отправился разыскивать утерянное золото инков или майя, ему было бы проще. Под призрачную надежду обрести немыслимое богатство или славу его экспедицию снабдили бы всем необходимым.
Но Даррен был в первую очередь ученым, что бы ни сочиняла о нем желтая пресса, и его терзали загадки Амазонии. Проблема была в том, что за разгадку можно было заплатить жизнью, а ни один бизнесмен не желал, чтобы потраченные им средства бесследно сгинули в тропических джунглях. Конечно, изредка находились смельчаки, которые вручали Даррену Уолшу солидные чеки, а потом с трепетом ожидали его возвращения. Но каждый раз у Даррена не было стопроцентной гарантии, что удастся найти щедрого человека, который оплатит все до последнего каноэ.
На этот раз вездесущий Эл Ларреби вызвался помочь Даррену. Своими долларами Эл, разумеется, рисковать не собирался, однако он славился умением выбивать деньги из сильных мира сего. Даррен возлагал на него большие надежды.
— Если бы вы знали, как я вам завидую! — с чувством воскликнула Эмили. — Порой ужасно хочется вырваться из этого душного города с его нелепыми условностями и жестокими законами. Вы совершенно правы — мы в Нью-Йорке ослепли и оглохли. Красота природы больше волнует наши души, все заменил золотой телец…
Когда Эмили хотела, она умела очень проникновенно говорить. Причем у собеседника не возникало ни капли сомнения в ее искренности. Даррен был сейчас тронут скорбным выражением ее хорошенького личика. Вот не повезло бедняжке, подумал он невольно. Сама заманила себя в ловушку и не знает, как из нее выбраться…
— Придумайте что-нибудь, миссис Маверик, — произнес он, сочувствуя хорошенькой женщине. — Нельзя же насиловать себя…
Эмили кинула на него быстрый взгляд. Кажется, она достаточно подготовила его. Надо действовать. Сейчас или никогда.
— А вы возьмите меня с собой, мистер Уолш, — сказала она и впилась глазами в его смуглое лицо, стараясь угадать ответ до того, как Даррен откроет рот.
Бесстрашный охотник растерянно заморгал.
— К-куда в-взять? — пробормотал он, слегка заикаясь.
— С собой в экспедицию, — напористо ответила Эмили. — Я уверена, мне там очень понравится.
Даррен оторопело разглядывал ее. Эта легкомысленная дамочка не представляет себе, о чем говорит! Ее просьба — очередной каприз светской львицы, и он будет последним дураком, если вздумает выполнить ее!
— Возьмите меня, мистер Уолш, — просительно произнесла Эмили, которая приняла его молчание за колебания. — Я буду очень послушной.
Она умоляюще сложила руки и невинно захлопала ресницами. Такой Эмили Маверик невозможно было отказать, и Эмили с детства пользовалась этим приемом, чтобы добиться своего.
Однако Даррен об этом не знал.
— Вы что, с ума сошли? — взревел он настолько громко, что стоявшие неподалеку люди стали с интересом оборачиваться. — Да как вам это в голову пришло?
— Вы же сказали, что состав экспедиции еще не утвержден, — надула губки Эмили.
— В моей экспедиции каждое место на вес золота! — возмущался Даррен. — Я не могу тащить в Бразилию бесполезный балласт!
Эмили побледнела. Видит Бог, она достаточно натерпелась от этого дикаря и вела себя как лапочка. Но сейчас он перешел все границы!
— На вашем месте я бы не разбрасывалась подобными заявлениями, мистер Уолш, — отчеканила она. — Как бы вам потом не пришлось пожалеть.
Даррен смерил ее презрительным взглядом с головы до ног. Эта бесцветная пигалица, едва доходившая ему до плеча, осмеливается угрожать? Он мог бы одним ударом кулака прихлопнуть ее как муху. Но, конечно, это же так называемое цивилизованное общество! Здесь любая безмозглая курица, от которой пользы гораздо меньше, чем от болотного комара, мнит себя королевой и требует соответствующего обращения. А газетчики еще удивляются, почему он так мало времени проводит в родном Нью-Йорке!
— Не мелите ерунды, — махнул рукой Даррен. — Я же не пытаюсь наняться к вам в повара, не умея готовить изысканную пищу. Так как же вы можете напрашиваться в мою экспедицию, если вы и мачете в руках не удержите?
В словах Даррена была доля правды, и от этого Эмили разозлилась еще сильнее.
— Зачем мне какой-то нож, если по слухам вы отлично им владеете? — презрительно усмехнулась Эмили.
Кровь бросилась Даррену в лицо. Он еще больший дурак, чем она, раз пытается ей что-то доказать.
— Если вам вдруг захотелось экзотики, миссис Маверик, — произнес он с ледяным спокойствием, — отправляйтесь в оранжерею. И удовольствие получите, и прическу не испортите. В моей экспедиции кудряшки завивать нечем.
И с этими словами Даррен демонстративно повернулся к Эмили спиной. Пару мгновений она всерьез размышляла о том, не облить ли ей наглеца шампанским, но потом здравый смысл взял верх. Мистер Уолш сопротивляется? Отлично. Тем сладостней будет ее абсолютная победа!
— Знаешь, что мне заявила эта ненормальная дамочка? — воскликнул Даррен, когда они с Элом сели в машину, чтобы ехать домой.
— Какая ненормальная дамочка? — откликнулся Эл, отмечая про себя, что с точки зрения Даррена на приеме Эмили Маверик все женщины подпадали под это определение.
— Та самая, с кудряшками белесыми, — с ненавистью проговорил Даррен. — Манерная такая. Миссис Маверик.
— Эмили? — искренне удивился Эл. Что же натворила бедняжка, чтобы вызвать у Даррена столь жгучую неприязнь?
— Она попробовала напроситься со мной в экспедицию.
— Что? — Эл даже руль выпустил. — Ты уверен?
— Еще бы, — с горечью усмехнулся Даррен. — Пришлось ей нагрубить. По-иному не поняла.
— Кто бы мог подумать, что она на такое способна, — покачал головой Эл. — Смелая девчонка…
— Идиотка, — проворчал Даррен. — Десять минут расписывала мне, как она устала от своей бессмысленной жизни и как ей хочется соединиться с природой.
Ага, с природой ей хочется соединиться, хмыкнул про себя Эл. Держи карман шире.
— Ни единой извилины в голове, — продолжал Даррен, постепенно ожесточаясь. — Допустим, ей правда все это надоело. Но неужели нельзя придумать себе более содержательное занятие? Пошла бы работать. Или благотворительностью занялась бы. Или на курсы какие-нибудь записалась бы. Мало ли полезных дел можно найти в Нью-Йорке!
Эл запрокинул голову и от души расхохотался. Поистине Даррен Уолш наивен как младенец.
— Что смешного я сказал? — оскорбился Даррен.
— Неужели ты думаешь, что Эмили Маверик собралась с тобой в джунгли потому, что ей наскучила ее нью-йоркская жизнь? — воскликнул Эл, все еще сотрясаясь от пароксизмов безудержного веселья. — Она просто решила немного на тебя поохотиться, мой дорогой Даррен. Я сразу понял, что ты ей приглянулся, правда, не думал, что настолько серьезно… Надо же, она ради тебя приготовилась в джунгли ехать… Никогда бы не подумал, что наша недотрога на такое способна. Ты должен гордиться!
— Тогда тем более никакой Эмили Маверик в моей экспедиции, — насупился Даррен. — Мне еще влюбленных женщин не хватало!
— Погоди, — посмеивался Эл. — Эмили отличается редкостным упорством, а ты ее как следует раздразнил. Думаю, тебе нелегко придется.
Даррен энергично выругался.
— Можешь ей передать, что скорее Амазонка потечет вспять, чем я возьму ее с собой!
— Я бы на твоем месте не торопился с заявлениями, — усмехнулся Ларреби. — Эмили Маверик из тех женщин, что может и реку вспять повернуть.
— Время покажет, — недовольно буркнул Даррен.
И время действительно показало.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Охота на охотника предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других