Вражда, Любовь и Напарники

Алекс Анжело, 2019

Максимилиан Дарлинг – мой бывший сокурсник и худший кошмар. Нас связывают годы вражды, миллион абсурдных ситуаций и не раз уязвлённая гордость. А ещё с недавних пор мы напарники и… молодожёны, заключившие фиктивный брак по заданию! Теперь нам предстоит узнать: как действовать заодно и не поубивать друг друга? Как выглядеть влюблённой парой на глазах у всех? И как забыть про многолетнюю вражду, когда загадочный артефакт утверждает, что мы идеально подходим друг другу? Вражда или любовь? Лишь время разрешит этот спор.

Оглавление

Глава 4. Артефакт

Макс

В воздухе летали магические шаровые молнии. В отличие от настоящих, они были неопасны и имели совершенно разные оттенки от ярко-оранжевого до фиолетового. Вся Торговая улица оказалась заполнена ими, словно указателями, не дающими приезжим путешественникам заплутать.

Солнце, только поднявшееся из-за крыш домов, бросало косые лучи на мокрую от прошедшего ночью дождя брусчатку.

— Значит, ты хочешь свидание? — Мы шли мимо прилавков.

— Обычный ужин, — поправила Клара, догоняя меня.

Я резко обернулся, и напарница врезалась в мою грудь. Торговая улица с раннего утра была полна народу: обычными туристами, актерами, устраивавшими магические представления, чтобы заработать денег, деловыми людьми и ворами — первые и последние всегда соседствовали друг с другом.

— Скажи мне… — протянул я, склоняясь к лицу Раженской, держа руки в карманах брюк. — Чем это отличается от свидания?

Клара закатила глаза. Я усмехнулся.

— Хватит, ладно? Тебе заняться нечем, кроме как провоцировать меня? — Отодвинувшись, она оглянулась. — Так где то место, про которое ты говорил?

— Идем дальше. — Вновь повернувшись к ней спиной, я пошел сквозь нескончаемый поток людей. Некоторые инстинктивно отступали, чувствуя высокий уровень магии. Два высокоодаренных человека вместе создавали мощную ауру.

Даже шестой уровень Клары встречался довольно редко, не говоря уже о моем нестабильном даре, что в последнее время лихорадил, повышаясь по необъяснимым причинам. В академии, когда дар еще недостаточно развит и устойчив, он неощутим, но с возрастом становится заметнее. К счастью, существуют заклинания, скрывающие ауру силы от других.

Мы завернули в проулок и остановились около двери, выкрашенной в черный цвет, с неприметной вывеской над ней. Это была мастерская артефактов низкого качества и по приемлемым ценам.

— Мой знакомый постоянно покупает здесь одноразовые энергетические накопители, — не оборачиваясь, поведал я.

— Какое удачное совпадение, — заметила Раженская, внимательно осматривая вход в лавку.

— Еще какое, — подтвердил я. — Только накинь иллюзию, нам не надо, чтобы хозяин нас запомнил.

— Женщина средних лет? — осведомилась Клара.

— Да, пойдет. Я тоже прибавлю себе несколько годков, — согласился я, используя свою привычную иллюзию мужчины-брюнета лет сорока, с поплывшим подбородком и выдающимся животом. Таких по улице ходило сотни, а лучшая маскировка та, что не имеет характерных особенностей. Попроси кто-нибудь хозяина лавки описать недавних посетителей, и воссозданный по его словам портрет покажет сотни обычных людей, проживающих в столице.

Постучавшись, мы вошли.

Внутри царила куда более приветливая атмосфера, пусть и лишенная вкуса: стены были выкрашены в лиловый, и куски ткани такого же цвета растянулись под потолком. Пыли я, на удивление, не заметил — видимо, здесь регулярно убиралась.

— Чем могу помочь? — Из внутренних помещений вышел низенький мужчина в блестящей сиреневой жилетке и окинул нас с Кларой внимательным взором.

Убедившись, что, кроме нас, других посетителей нет, я сказал:

— Мы бы хотели воспользоваться вашей крышей. Разумеется, за определенную плату. — Лицо хозяина лавки напряглось — в его глазах подозрительность боролась с жаждой наживы. И последняя ожидаемо побеждала.

— Я позволю вам подняться, если вы купите несколько моих артефактов, — наконец произнес он.

Хм, неожиданное предложение.

— Нам не нужны слабые артефакты. Мы не барахольщики, — вмешалась Клара, осматривая витрины у стен. Облик высокой черноволосой дамы с крючковатым носом добавлял ей строгости.

Что ж, в этом она права… Хотя можно было купить те же накопители и потом их перепродать по низкой цене, таким образом вернув часть денег. Но, откровенно говоря, мне было лень всем этим заниматься.

— Тогда купите один, но дорогой, — не растерялся мужчина и, заметив, как мы переглянулись, повернулся к двери. — Идемте. Они не в этом зале.

«Надо было просто забраться на крышу без его ведома», — с досадой подумал я. Но грош цена тем законам, что при первой возможности нарушаются людьми, ответственными за их соблюдение.

— Я не просто продавец слабых артефактов, в моей коллекции есть и редкие экземпляры, — идя впереди по узким слабоосвещенным коридорам, ворчал хозяин. — Но обеспеченные клиенты ко мне не захаживают, поэтому они и пылятся вдали от чужих глаз.

Лавка поражала своей площадью. Здание явно принадлежало самому мужчине, иначе аренду в центре Торговой улицы он просто бы не потянул. Надо к нему приглядеться.

Вскоре мы остановились у высокой, запертой на обычный замок деревянной двери, что отпиралась увесистым проржавевшим ключом. За ней оказался один лишь шкаф, к которому и направился хозяин лавки. Обычно мощные артефакты стоят довольно дорого, и если мы отыщем здесь что-то действительно редкое, надо будет это купить. Хотя был во всем происходящем нюанс, который меня смущал.

— Быстрее, быстрее, идите сюда. — Голос мужчины дрогнул, будто от волнения. Он открыл дверцы, явив нашему взору артефакты.

Их было много, из пяти полок пустовала лишь одна, остальные занимали всевозможные браслеты, кольца, медальоны, сережки и даже перчатки, выполненные из тонкого материала.

— У вас есть к ним сертификаты? — осведомилась Клара, подходя ближе.

Большинство магических вещей не стоило покупать без специальных бумаг, полностью описывающих их свойства, иначе можно было нарваться на крупные неприятности. Приобретенная вещица грозила проявить магию, которую ты совсем не ожидал.

— Конечно, — сказал мужчина, но лишь ненаблюдательный купился бы на эту показную уверенность. Что-то здесь явно было не так.

— Мы же можем с ними ознакомиться? — наседала Клара, с непроницаемым лицом смотря на магические предметы.

— Да. Я сейчас принесу. — Хозяин лавки, обогнув нас, направился к выходу из комнаты. — Побудьте пока здесь.

Он ушел с такой скоростью, будто уже передумал нам что-то продавать. Но перед уходом мужчина дотронулся до артефакта на дверцах шкафа и активировал магическую защиту.

— Я ни за что не поверю, что на ценные артефакты не нашлось покупателя, — негромко произнесла напарница. Ее лицо всегда становилось суровым, стоило девушке заподозрить кого-то в обмане. И если Раженская кого-то заподозрила, то доберется до правды.

Упрямая, настойчивая и мстительная.

После нашествия магической моли, съевшей всю одежду, белье, полотенца и даже коврик у порога ее комнаты в общежитии академии, напарница устроила мне маленький конец света, длившийся месяц.

И мелкие пакости в виде внезапного облысения показались простыми неурядицами. Да, на первых курсах умом мы не отличались. Теперь же воспоминания о глупостях, сделанных в прошлом, веселили.

— Но раз у него есть сертификаты, значит, никаких сюрпризов? — предположил я, подходя к окну и приоткрывая штору. — Знаешь, а здесь неплохой вид. Думаю, мы можем наблюдать отсюда.

— Может, все-таки рискнем и используем моего духа? — задумчиво спросила Клара. Сегодня ее волосы были забраны в высокий хвост, и пусть на девушке была иллюзия, магии словно не существовало. За столько лет я успел досконально выучить все повадки Раженской, и даже когда она натянуто улыбалась, как сейчас, словно видел ее настоящее лицо через маску.

— Нет. Мы уже это обсуждали. Слишком заметно, — отведя взгляд, отозвался я. Что-то явно шло не так, я чувствовал это нутром.

Засунув руки в карманы, я посмотрел на вход в соседнее здание.

***

Клара

Организация выкупила себе целый дом на оживленной улице, практически в центре города. Здесь повсюду располагались именитые лавки и остальные широко известные заведения. Именно из-за этой многолюдности забытое всеми убежище мастера по артефактам оказалось наилучшим выбором.

Я невзначай взглянула на Дарлинга. Его иллюзия на мгновение пошла рябью, а воздух вокруг нас отяжелел, пощипывая оголенные участки кожи магическими разрядами.

— Твой дар… — обеспокоилась я.

— Я его контролирую, — перебил он недовольно, и в тот же миг покалывание исчезло.

Отстраненное лицо Дарлинга явно намекало, что дальнейшие расспросы бессмысленны. Ответов мне никто не даст.

— Хорошо, — сдалась я и вновь вернулась к наблюдению за улицей.

Неожиданно двери здания напротив раскрылись, являя немолодую пару: мужчину и женщину.

— Макс! — Я вцепилась в плечо напарника, сжимая его что было силы. — Я знаю… Я знаю тех двоих!

Мне не верилось в неожиданную удачу. Макс нахмурился, с подозрением поглядывая на ни о чем не подозревающую парочку, идущую вверх по улице.

— Ты уверена?

— Да! Пару лет назад я жила в четвертом кольце города, и они управляли там кондитерской лавкой. — Я радовалась, что в свое время облюбовала то заведение и каждые выходные заходила за свежей выпечкой.

— Какая же ты везучая, Раженская, — со своей вечной насмешкой сказал Макс. Именно из-за его кривой улыбочки, которая всегда заставляла усомниться в себе, Дарлинг и не понравился мне в нашу первую встречу. — Помнишь, где та лавка?

— Естественно, — отозвалась я, смотря на него снизу вверх.

Послышались поспешные шаги.

— А вот и сертификаты, — сообщил вернувшийся мужчина, несший в руках множество свернутых трубочкой пергаментов.

— Извините, но нам пора. Спасибо, что показали свои артефакты. — Дарлинг спешно направился к выходу. Мы оба понимали, что для подстраховки необходимо было проследить за парочкой. Два года — большой срок, они могли и переехать.

— Но как же? Вы обещали купить! — В голосе мужчины послышалось такое отчаяние, что я почувствовала себя неуютно. — Вы не понимаете, чего лишаетесь!

Было в нем что-то такое, не позволяющее уйти.

— Хорошо, давайте один из артефактов. Любой. На ваш выбор. Только скорее. — Макс достал из кармана увесистый мешочек монет. Хозяин лавки, замявшийся на секунду, рванул к шкафу и вскоре всучил Дарлингу грубо выполненную деревянную шкатулку.

— Держите. — Напарник поспешно передал мужчине мешочек с монетами и с полуулыбкой добавил: — Сдачи не надо.

Что за привычка сорить деньгами?

Больше не теряя ни секунды, мы побежали к лестнице — Макс впереди, а я следом.

— Подождите! А как же сертификат?! — догнал голос мастера.

Блин!

Если Дарлинг даже не оглянулся, то я вернулась, быстро выхватила свиток у рассеянного, ничего не понимающего мужчины и кинулась догонять напарника, что уже был где-то на первом этаже.

— Я понимаю, что ты богач, но зачем надо было отдавать ему все деньги? — догнав Максимилиана уже на улице, спросила я. Мы быстрым шагом пробирались в ту сторону, где скрылась парочка, вышедшая из здания организации. — Дай угадаю. Сто никсов? Двести?

— Точно не уверен. Но не меньше двухсот пятидесяти, — отстраненно протянул Дарлинг.

Я вздохнула. Улицы были наполнены людьми, центр столицы даже днем являлся весьма оживленным местом. Чудом избежав столкновения с каким-то парнем, я сбросила иллюзию.

— Я за свою квартиру плачу триста пятьдесят, — заметила как бы между прочим.

— Каждый живет по своим возможностям, Раженская, — зажав шкатулку с артефактом под мышкой, высказался напарник. — Я же не виноват, что ты оборванка.

— Если судить по тебе, то вся империя состоит из оборванцев. — Я столько раз слышала подобные оскорбления в академии, что они уже совсем меня не задевали. — И будь осторожнее со словами. Я твоя временная жена. Фактически все твое теперь и мое.

Несмотря на небольшую пробежку, дыхание совсем не сбилось — сказывались многолетние тренировки.

— Вот как ты заговорила, Раженская? — издевательски протянул Макс. — Впрочем, если начнешь исполнять супружеский долг, то я, возможно, подумаю.

Он искоса взглянул на меня, а я вновь промолчала. Похоже, оставлять его выпады без ответа становилось моей привычкой. Да и разочарование, мелькавшее на лице напарника, приносило куда больше удовольствия.

— Вон они! — свистящим шепотом воскликнула я.

Дарлинг вмиг потерял ко мне интерес, отыскав парочку взглядом. Женщина была в шляпке и светло-фиолетовом платье, а мужчина — в темных штанах и рубашке в ромбик. Шли они неспешно, так что и мы сбавили шаг, держась на расстоянии.

— Похоже, они не переехали, — сказала я, когда мы пересекли несколько улиц и стали заметны знакомые пейзажи.

Хорошо, что они еще в карету не сели, иначе было бы сложно за ними проследить.

Дарлинг задумчиво осматривал маленькие дома, теснившиеся друг к другу. В четвертом кольце города все здания и улицы были похожи: плохие дороги, местами вздыбленная брусчатка, крылечки с узкими дверьми. Единственной особенностью этого места были сады, раскинувшиеся на крышах.

— Надеюсь, они не знали, кем ты работаешь? — строго посмотрев на меня, осведомился Дарлинг.

— Конечно нет. И я всегда заходила к ним в повседневной одежде.

— Замечательно, — удовлетворенно отозвался Макс, наблюдая, как парочка скрылась за дверьми кондитерской, которая служила им одновременно и домом.

С моего последнего визита практически ничего не поменялось. Только вывеску новую повесили, на которой цветными буквами мерцало название «Шоколадное яблоко».

— Тогда придем сюда завтра?

— А почему не сегодня? — удивилась я. Мне не терпелось приступить к делу.

— Торопишься, Клара. — Напарник с независимым видом повернулся к заведению спиной. — Мы же должны потренироваться, сама говорила. А также проработать нашу легенду в деталях. Чтобы не возникло путаницы.

Верно, я совсем забыла… Ненавижу, когда Дарлинг прав.

— Тогда вечером в таверне? — Мне не хотелось тратить время на Макса, но выбора не оставалось. Надо принять обстоятельства и смириться.

— Любишь выпить?

— Ты же знаешь, я не пьянею.

Напарник развернулся, крутанувшись на пятке. Я резко остановилась, чтобы не врезаться в него.

— Тебе просто надо больше, чем остальным.

— Порой меня бесит то, насколько хорошо ты меня знаешь, — призналась я, проходя мимо.

У меня не было большого опыта в распитии спиртного, и моя стойкость к горячительному — наследственная особенность, доставшаяся от отца. В академии во время общих гуляний, пока большая часть моего курса уже с трудом ворочала языками, моим главным развлечением было наблюдением за ними. Люди поразительно откровенны, стоит им выпить.

— Что же поделать, Клара. Похоже, нас связала сама судьба, — раздалось позади.

Я обернулась, с возмущением посмотрев на Дарлинга. Он стал ближе, а я подняла ладонь и притронулась к его лбу. Прохладный.

— Что ты делаешь? — Хриплый голос заставил сердце подскочить. Но мой разум привык главенствовать над телом, и я, как всегда стремительно, взяла себя в руки. Наверное, именно эта моя особенность отпугивала от меня остальных мужчин, не давая заводить серьезных романтических отношений.

Мои чувства холодны, как лед…

Иногда эти мысли беспокоили меня, но с другой стороны, я нравилась себе такой, какой была, — естественной, без притворств. Правда, некоторая часть меня желала сойти с ума, совершать спонтанные поступки, на которые по большей части я была неспособна. Практически вся моя жизнь состояла из продуманных и взвешенных решений. Только чем больше взрослеешь, тем скучнее становится. Даже такая работа, как моя, может надоесть и показаться рутиной.

— Клара… — Я очнулась, поняв, что до сих пор держу ладонь на лице Макса.

Дарлинг недоуменно нахмурился, взглядом намекая на мою неадекватность.

— Температуры нет. Подумала, что ты заболел, когда заговорил о судьбе, — поспешно оправдалась я, неловко опустила руку и, отойдя в сторону, едва не столкнулась с женщиной, проходившей мимо.

Дарлинг склонил голову, с подозрением смотря на меня.

— Возьми. — В попытке отвлечь его я протянула сертификат на артефакт. — Все-таки ты потратил на него много денег.

Макс небрежно забрал пергамент. Оставалось догадываться, какие мысли бродили в его голове.

— Ну что, разойдемся? — уже избавившись от внезапного наваждения, продолжила я.

— Нам еще в лавку с магическими цветами. Мы же должны знать хоть что-то о своей предполагаемой работе, — заметил напарник.

— Мы можем сходить по отдельности, — не смутилась я.

— Хочешь скорее от меня отделаться, Раженская?

— Да, — не стала кривить душой я. Макс усмехнулся. — Но мы же встретимся вечером? Или ты против?

— Ты об ужине? — Я кивнула. Дарлинг продолжил: — Это скучно. Может, прогуляемся?

Во взгляде его промелькнуло сомнение. Он будто сам не верил в то, что только что предложил.

«Наши отношения — постоянная игра в горячо-холодно», — подумала я, прежде чем согласиться.

Мы договорились встретиться вечером на площади Великого Чародея, попрощались и разошлись в разные стороны. Пройдя несколько домов, я обернулась, следуя внезапному порыву, но темная фигура Дарлинга уже скрылась из виду. Сглотнув, я продолжила путь, стараясь не искать объяснений своему поступку.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я