Милиса. Волшебное преображение – 2

Айлин Лин, 2023

Попасть в другой мир не по своей воле? Пройти путь от безобразной работницы борделя до владелицы лучшего в столице салона красоты? Да, это всё про Милису Крас! Вот только тайны прошлого не дают покоя, и героине предстоит разгадать все загадки, чтобы стать по-настоящему счастливой!

Оглавление

Из серии: Артефакторы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Милиса. Волшебное преображение – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Интерлюдия

— Ты должна убедить свою дочь остаться жить в нашем королевстве, — говорил король Лаус Второй своей сестре, — мы не можем позволить ей уехать! Гениальные артефакторы рождаются очень редко, понимаешь?

Раина прекрасно это понимала, и поспешила ответить венценосному брату:

— Лаус, я уже её познакомила с Аленом Пале — самым красивым свободным мужчиной в столице! Ещё и древнего рода, с хорошими манерами и вполне богатого. На балу кто только её не приглашал, одаривая комплиментами и вниманием.

— Ха, — фыркнул Лаус, — я наблюдал за ней, девчонка не так проста, как хочет показаться. Ей не нужны эти расфуфыренные павлины, по донесениям разведки, у неё в женихах сам лорд Винни Аскаль. Ей твои красавцы с белыми зубами — неинтересны. Она отдавила ноги всем своим вчерашним кавалерам! Но при этом выглядела, как наивная овечка, хлопала глазками, мило улыбаясь.

Король взял паузу, сделал большой глоток воды из хрустального высокого стакана, и снова навис над миледи Бри.

— Милиса хочет поскорее удрать в своё королевство Виль, это я понял ещё вчера. Хочет снова под крылышко к Рому Касси, а он уже зажрался, золото гребёт лопатами! Не могу позволить такого! — мужчина в сердцах стукнул по столешнице и объявил, — если не получится её убедить остаться у нас по доброй воле, отправим её в Ойру, пусть пашет во благо Короны. Взаперти.

Раина сглотнула и незаметно отёрла вмиг вспотевшие ладони о платье.

— Как скажете, Ваше Величество.

Лаус тут же бросил подозрительный взгляд на сестру и нахмурился ещё сильнее.

— И не вздумай ей всё рассказать!

***

Милиса

— Леди Милиса, к вам посетитель, — "обрадовал"меня дворецкий, — лорд Ален Пале, он ожидает вас в зелёной гостиной.

— Благодарю, Гарри, — кивнула я старику, — буду через несколько минут.

Мужчина кивнул и прикрыл за собой дверь. Оставшись одна, я малодушно села в кресло и поджала ноги. Что-то нехорошие у меня предчувствия. Что именно меня смущает и бередит душу, понять никак не удавалось. Весь вчерашний бал король следил за мной, как голодный кот за жирной мышью или не менее упитанным голубем. Мне оч-чень не понравилось столь пристальное внимание к моей скромной персоне.

Вся пронизанная нехорошими мыслями, я всё же собралась с духом, и спустилась вниз.

Ален находился там, куда его отвёл Гарри — в малой гостиной со стенами обитыми светло-зелёными шелковыми тканями. Красиво и богато смотрелось, должна заметить. Со вкусом.

Светлая лакированная мебель, тяжёлые тёмно-зелёные портьеры, бежевый пушистый ковёр на полу — всё кричало о том, что мать далеко не бедствует.

— Добрый день, прекрасная леди Милиса! — похромал ко мне Ален, вот какой настойчивый! Я еле сдержалась, чтобы не покачать головой, и галантно склонил в приветствии голову, — сегодня мне ходить несколько мм, неудобно, оттого не откажите в милости — прокатитесь со мной в ландо?

— Добрый день, лорд Ален, — присела я в лёгком книксене и задумчиво прикусила губу, а почему бы, собственно, и не прогуляться? Не сидеть же в такой чудесный, солнечный осенний день дома, — погодите немного, пальто накину, — с этими словами, я резко развернулась и вышла из комнаты.

Ландо оказался экипаже с открытым верхом, на козлах сидел приятной наружности возница. Лорд лично помог мне взобраться внутрь и через минуты мы катили по людным в этот час улицам.

— Лорд Ален, — обратилась я к молодому человеку, — расскажите про вашу столицу и людей, которые здесь живут.

Мужчина приосанился и начал рассказ о любимом городе: с начала основания и до современности, вплетая в достаточно интересный монолог исторические справки о том или ином месте, которое мы проезжали.

— Сейчас мы свернём на Купеческую улицу, в её конце стоит очень древний особняк купца-артефактора. С этим домом связано великое множество легенд, в данный момент там разместился музей с его поделками.

Я слушала рыжика и с интересом вертела головой по сторонам. Так прошло пару часов, и лорд вдруг предложил:

— Можно вас пригласить в самую лучшую в столице гостиницу, — мои брови тут же подскочили вверх и Ален поспешил добавить, — там прекрасный ресторан.

— Я не против, вы, когда не пытаетесь сильно понравиться, вполне приятный собеседник, лорд Ален, — ляпнула я, а парень растерянно уставился на меня.

— Вы очень прямолинейны, леди Милиса, — наконец, сказал он.

— Лорд Ален, — смутилась я, — я вчера вам отдавила ногу, простите, не со зла.

— Ваша бесшабашность меня умиляет и это вдвойне усиливает мой к вам интерес.

Ну вот, снова приплыли-приехали, снова-заново. Рыжий лорд заметил перемену в моём настроении и тут же примиряюще поднял ладони:

— Простите, я просто таким образом хотел сделать вам комплимент, ничего более!

"Странный какой-то комплимент", — подумала я про себя, но всё же кивнула, принимая извинения.

Карета плавно свернула на очередную улочку и тут под ноги коню откуда ни возьмись выскочил тощий чумазый ребёнок.

Нужно отдать должное мастерству нашего кучера — он успел вовремя натянуть вожжи и остановить, возмущённо всхрапнувшего от сего действия, коня.

— Ледя, подайте на хлебушек! — тут же подскочил к нам мальчонка, — немного, пол медяшки хватит!

— А ну, брысь отседова! — прикрикнул на него возница.

Я бросила взгляд на Алена и заметила на породистом красивом лице тень презрения, тут же исчезнувшую, когда мужчина понял, что на него смотрят.

— Не кричи, Паша, — сказал он кучеру, — лови, малец! — и широким жестом кинул пострелёнку, блеснувшую на солнце серебром, монетку.

— Ох, лорд светлейший! Благодарствую! — шутливо поклонился малыш и, сверкнув на меня тёмными бусинками глаз, скрылся в толпе.

— Это было очень благородно с вашей стороны, — всё же решила я похвалить Алена, — но у меня возник вопрос: как в таком небедном королевстве столько нищих и голодных людей?

— С чего вы взяли? — удивлённо поднял брови мой собеседник.

— Видела дома при въезде в город и условия, в которых там живут люди, очень печальные, — карета тронулась, и я замолчала, опасаясь прикусить язык. Как только ход нашего транспорта выровнялся, лорд Пале решил всё же ответить на мой вопрос.

— Там квартал бедняков, неужели у вас в Королевстве Виль нет ничего подобного?

— Отчего же, — склонила я голову к плечу, — бедные люди тоже имеются, но, в сравнении с вашими, они чуть ли не зажиточные крестьяне.

Мужчина пожал плечами и сменил тему:

— Гостиница, в которую мы с вами сейчас направляемся, была построена более сотни лет назад…

Но я уже не слушала Алена и думала, что же не так в этом королевстве? Отчего мне с первого дня настолько здесь неуютно?

Оглавление

Из серии: Артефакторы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Милиса. Волшебное преображение – 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я