Вторая часть горячего цикла от Айви Смоук. Что будет, если скромная студентка по уши влюбится в своего профессора? «Теперь я понимаю, почему главная героиня влюбилась в этого Мистера Совершенство». – Smutsonian.com «Я до самого конца переживала за Пенни и Джеймса. История и правда с перчинкой». – Lina's Reviews (блог) Пенни Тейлор по уши влюбилась в профессора Джеймса Хантера. Но тайны Джеймса стали причиной расставания. Пенни тяжело примириться с мыслью, что Джеймс – герой не ее романа. Она пытается не вспоминать о том, что их связывало. Лучший способ забыть профессора Хантера – переключиться на новый объект симпатий. Но как Пенни справится с чувствами, если они не угасли, а соблазн превратился в зависимость?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зависимость предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Часть 2
Глава 10
Суббота
Я резко села и несколько раз моргнула, чтобы сфокусировать взгляд. Где я?
— Джеймс?
— Ш‐шш. Пенни.
Я взглянула в такие родные глаза моей матери.
— Мама?
Мой голос дрогнул. Было так приятно видеть ее!
— Все хорошо, милая. Я здесь.
— А где Джеймс?
Я попыталась поднять руку, но к ней была прикреплена капельница. Я лежала на больничной койке. Я посмотрела на катетер, идущий от моего запястья к контейнеру с лекарством.
— Пенни, кто такой Джеймс? Ты имела в виду Брендана?
— Что?
У моей мамы были красные глаза. И я не знала, оттого ли это, что она плакала, или она просто устала. Но от этого у меня самой на глаза навернулись слезы. Я была так счастлива видеть ее. Но где же профессор Хантер? Мне необходимо было поговорить с ним.
— Тот славный молодой человек, который нашел тебя?
— Нашел меня?
— Пенни.
Я посмотрела на папу. Он только что встал со стула. Он положил руку мне на плечо.
— Осторожнее, Пен. У тебя сотрясение мозга. — Он взглянул на маму, а потом снова на меня. — Тебе нужно отдохнуть.
Я бросила взгляд на свою куртку. Она висела на спинке стула, на котором сидел мой отец. Мне нужен был конверт. Я хотела еще раз перечитать то, что написал мне профессор Хантер. Мне необходимо было увидеть его.
— Я знаю, что у меня сотрясение. Но я в порядке. Мне нет необходимости быть здесь. Это просто глупо.
— Пенни, — сказала моя мама.
— Правда, я в порядке.
— Ты упала в обморок посреди Мейн-стрит. Ты никуда не двинешься отсюда.
Она склонилась надо мной и обняла меня. Я расслабилась и положила голову ей на плечо.
— Так приятно видеть вас обоих.
Я сглотнула, пытаясь сдержать слезы.
— Ох, Пенни. Мы так скучали по тебе! А когда нам позвонили, мы ужасно забеспокоились. Если бы здесь не было Брендана, который рассказал нам, что произошло, я подрался бы с этим некомпетентным врачом.
Мой папа рассмеялся.
— Мне очень жаль, — пробормотала я, уткнувшись в мамино плечо. — Просто я…
— Все в порядке, Пен, — сказал папа. — Просто в будущем старайся быть осторожнее. Ты до смерти пугаешь нас.
Я рассмеялась и высвободилась из маминых объятий. Посмотрев на свою куртку, я спросила:
— Вы не передадите мне куртку?
— Если ты замерзла, мы принесем тебе еще одеяло.
Мама погладила меня по спине.
— Нет, мне нужна моя куртка.
Папа подошел к стулу, взял куртку и протянул ее мне. Я сунула руку в один пустой карман, потом в другой. Конверта там не было.
— Как долго я здесь нахожусь?
На секунду мне показалось, что я сошла с ума. Может быть, я выдумала профессора Хантера?
— Всего несколько часов, родная.
Этого было недостаточно, чтобы выдумать такую замечательную историю. Я закусила губу. Или такую горькую. Я не выдумала его. Но мне казалось, что я схожу с ума.
— А Брендан здесь?
— Он ждет снаружи, — сказал папа.
— Могу я поговорить с ним? Поблагодарить его?
— Конечно. Мы оставим вас одних.
Папа пошел к двери и жестом пригласил маму последовать за ним. Она склонилась надо мной и пожала мою руку, прежде чем выйти из комнаты.
Я слышала, как они разговаривают в коридоре. А спустя секунду раздался стук в дверь, и в палату вошел Брендан. На лице его была широкая улыбка.
— Ну, вы выглядите в тысячу раз лучше.
Я закусила губу.
— Я потеряла сознание, да?
— Да.
— Полагаю, мне повезло, что вы преследовали меня.
Он рассмеялся и сел рядом со мной на мою кровать.
— Я бы не сказал, что я вас преследовал.
— А как бы вы это назвали?
— Я присматривал за другом. Вы были не в лучшей форме, когда мы разговаривали. — Он пожал плечами. — Я беспокоился о вас.
— Я рада, что вы преследовали меня.
— Я тоже. Эй, подвиньтесь.
— Брендан.
— Я целую вечность сидел снаружи на неудобном стуле. Я тоже хочу прилечь. Так что двигайтесь.
Я послушалась, и он тут же улегся на кровать рядом со мной, подперев голову рукой так, чтобы иметь возможность смотреть на меня.
— У вас очень милые родители.
Я рассмеялась.
— Это как-то странно, что вы познакомились с моими родителями.
— Почему?
— Не знаю. — Я перевернулась на бок лицом к нему. — Я еще ни разу не знакомила их с человеком, с которым встречаюсь. Не то чтобы мы с вами встречались. Хотя мы целовались. Так что все это немного странно.
Он рассмеялся.
— Ну, кажется, я им понравился.
— Вы же спасли их единственного ребенка.
— Верно. Кстати, я обязан вам сказать о том, что у вас открыта большая часть тела. — Он улыбнулся мне.
— Что? — Я обернулась. Разрез на больничной рубашке оставлял открытым мою задницу. — О, господи! — Я быстро перекатилась на спину.
— Но вы уже и так многое мне продемонстрировали. Начинаю думать, что ваше любимое времяпрепровождение — обнажаться на людях.
— Вряд ли. Это только при вас так получается.
— Я не жалуюсь, — улыбнулся он.
— Кстати, спасибо. Я имею в виду за то, что спасли меня.
— Мне пришлось это сделать, иначе все мое вмешательство в вашу жизнь было бы напрасным.
— Правда?
— Да, правда.
Я сделала глубокий вдох.
— Что вы сказали моим родителям?
— О том, почему вы потеряли сознание? Или о нас с вами?
— И то, и другое.
— Я сказал, что вы встречались с двумя мужчинами одновременно и они подрались из-за…
— Нет, вы этого не говорили, — оборвала я его.
Вот дерьмо!
— Ну ладно. Этого я не упоминал. Я сказал, что вы упали вчера вечером и до сих пор не оправились. Так что потеряли сознание.
— Слава богу.
— Они не стали задавать вопросы. Очевидно, вы всегда были довольно неуклюжей.
Я рассмеялась.
— Это правда. — Я с любопытством посмотрела на него. — А что насчет другого?
— Что я сказал им о нас?
— Да.
— Я сказал, что мы друзья.
— А их не смутило, что я дружу с мужчиной настолько старше меня?
— Я ненамного старше вас. Кроме того, я решил, что их это не удивит, учитывая, что вы встречаетесь со своим профессором. Уверен, что это был забавный разговор. Они, вероятно, решили, что я один из его друзей или что-то в этом роде.
— Они не в курсе про Джеймса.
— О! — Он улыбнулся. — Почему?
— Не знаю. — Я снова повернулась лицом к нему, но позаботилась о том, чтобы рубашка полностью прикрывала меня. — Он не хотел, чтобы я распространялась о нас с ним. А потом мы вроде как расстались. Так что нечего было и рассказывать.
— И это все?
— Нет. Я не должна была встречаться с моим профессором. И я не хотела говорить им об этом. Я беспокоилась из-за того, что они могут подумать обо мне.
— Ну, я им, похоже, понравился.
— Но вы не мой профессор.
— Верно. К тому же я чертовски обаятелен. И я спас их единственного ребенка.
Я рассмеялась.
— Вероятно, теперь в их глазах вы сущий ангел.
— Как скажете.
Он наклонился и поцеловал меня. Его поцелуй был нежным и сладким. Я положила руку ему на грудь, чтобы остановить. Он отстранился и посмотрел на меня. Я почувствовала, как по моим щекам покатились слезы.
— Вы правы, Пенни. Вам не следовало встречаться с вашим профессором.
Он вытер слезы с моего лица.
Я уставилась на него. Он был прав. Конечно, прав. Я не должна была встречаться со своим профессором. Я подумала о том, какими расстроенными были мои родители, когда я пришла в себя и увидела их. Им было бы стыдно за меня. А мне за себя не было стыдно? Мне стоило встречаться с кем-нибудь вроде Брендана. Или Тайлера. Но все это не имело значения. Потому что я была влюблена в профессора Хантера. Я любила его, несмотря ни на что.
— Отдохните немного, Пенни.
Глава 11
Воскресенье
Когда я проснулась, я повернулась к Брендану, но его уже не было. На его месте лежал мой телефон и конверт от профессора Хантера. На нем я нашла записку:
Пенни,
У вас есть мой номер. Надеюсь, что вы вскоре позвоните мне.
Брендан
Я сжала пальцами переносицу, чтобы унять головную боль. Откинувшись на подушки, я снова посмотрела на его записку. Брендан был прав — я это понимала. Я всегда знала, что не должна была встречаться с профессором Хантером. Но я хотела этого. Мне это было необходимо. И если он на самом деле по-прежнему любит меня, выбор очевиден. Это всегда будет лишь он один.
Я посмотрела на часы, висевшие на стене. Было два часа ночи. Профессор Хантер, должно быть, спит. Я взяла свой телефон. Он дважды звонил мне, но не оставил голосовых сообщений. Я нажала на его имя в списке контактов. Он показал мне свое заявление о разводе, но его жена все еще не подписала документы. Может быть, нам нужно прекратить видеться, пока он официально не разведется.
Я написала ему:
Вы не спите?
Он ответил почти сразу же:
Нет.
Я:
Мы можем поговорить?
Джеймс:
Я приеду и заберу тебя. Ты в своем общежитии?
Я:
Мы можем поговорить по телефону. Позвоните мне.
Джеймс:
Я хочу видеть тебя.
Я закусила губу. Я не хотела, чтобы он знал, что я в больнице. Он и так чувствовал себя виноватым из-за случившегося. И он в любом случае не мог сюда попасть. Я была уверена, что время посещений уже закончилось.
Я:
Давайте подождем до утра. Я на самом деле очень устала.
Джеймс:
Пенни, где ты?
Я сглотнула и ответила:
Пожалуйста, не беспокойтесь.
Джеймс:
Где ты?
Я вздохнула и откинулась на подушку.
Я в больнице.
Джеймс:
Я буду у тебя через двадцать минут.
Я:
Полагаю, что время посещений уже закончилось.
Несколько минут я ждала ответа, но он ничего не ответил. Я перекатилась на бок и положила телефон на кровать. Они его не пустят. Но на всякий случай я сложила записку от Брендана и сунула ее в конверт, который дал мне профессор Хантер.
Я уже засыпала, когда открылась дверь. На пороге стоял профессор Хантер, одетый в джинсы и застегнутую на молнию толстовку. Он закрыл дверь и подошел ко мне, не говоря ни слова. Сбросив туфли, он посмотрел на меня.
Я не могла понять, что он чувствует. Беспокойство? Злость? Растерянность?
Он приподнял край простыни, которой я была накрыта, и лег в кровать рядом со мной.
— Джеймс, — прошептала я.
Я старалась сдержать слезы. Я была так рада видеть его.
Он обнял меня.
— Я не должен был отпускать тебя.
Он поцеловал меня в лоб.
— Я не оставила вам выбора.
— Это правда. — Он снова поцеловал меня. — Как давно ты здесь?
— Мы можем обсудить все утром.
Я не хотела говорить ему, что нам нужно подождать. Я хотела, чтобы он целую вечность вот так обнимал меня.
— Как давно, Пенни?
— Полагаю, с полудня. Вскоре после того, как я ушла от вас. Я упала в обморок на Мейн-стрит.
— И кто-то нашел тебя?
— Брендан.
Он слегка отстранился.
— Я должен буду поблагодарить его.
— Как вы смогли пройти сюда?
Я не желала разговаривать о Брендане с профессором Хантером, не хотела, чтобы он опять рассердился.
— Иногда деньги бывают полезны.
— Вы подкупили персонал больницы?
— Этого я не говорил.
Я посмотрела ему в глаза.
— Я рада, что вы здесь. — Я минуту молча смотрела на него. — Простите меня.
— Тебе не за что извиняться. Но, хотя ты больше не нервничаешь в моем присутствии, ты по-прежнему извиняешься за то, в чем не виновата. — Он улыбнулся мне.
— Но я все еще нервничаю.
Он слегка нахмурился.
— Почему?
— Вы то горячий, то холодный. Я никогда не знаю, как вы отреагируете в тот или иной момент. И это сбивает с толку. И расстраивает меня.
— Тебе больше не из-за чего расстраиваться. Я здесь и больше никуда не денусь.
Он нежно поцеловал меня в губы.
Мне снова захотелось расплакаться. Я была так уверена, что хочу подождать. План состоял в том, чтобы на некоторое время мы с ним расстались. Но теперь, когда он был здесь, я не могла мыслить здраво. Он был заботливым, добрым и искренним. Я отстранилась. Свет в комнате не горел, и я не могла видеть выражение его лица. Но могла разглядеть синяк вокруг его глаза. И чувствовала стук его сердца, которое билось очень сильно.
— Вы тоже нервничаете в моем присутствии? — спросила я.
— Иногда. Например, сейчас.
— Почему?
Я провела пальцами по его щеке, покрытой щетиной.
— Ты ушла от меня сегодня, потому что тебе нужно было время все осмыслить. — Он взял меня за руку и поцеловал мою ладонь. — И я не знал, о чем ты думаешь. — Он перевернул мою руку и начал целовать костяшки моих пальцев. — И я не знаю, что ты решила.
— Я открыла ваш подарок.
— И?
— Вы никогда прежде не были так откровенны со мной.
— Я хочу дать тебе то, что тебе нужно, Пенни.
— А почему вам так трудно разговаривать со мной?
— Большинство людей смотрят на меня и оценивают в первую же секунду. Я богат. Мои родители богаты. Все думают, что мне все доставалось легко. И когда я был ребенком, так оно и было. Так что их мнение отчасти справедливо. Но я не встречал никого, кто видел бы во мне что-то большее.
— Потому что вы отказываетесь раскрываться перед людьми. И как они могут увидеть что-то?
— Ты же видишь?
— Это потому, что мне нет дела до ваших денег. Я люблю вас.
— Я знаю. Но я стараюсь, Пенни. Хотя я не привык к такому.
— К чему?
— К тому, что чувствую к тебе.
Он написал мне, что любит меня. Почему он не может произнести это вслух? Я хотела услышать это от него.
— Я еще никогда никого не любила до вас.
— Я знаю.
Он погладил меня по голове.
— А вы?
— Я никогда не чувствовал ничего подобного.
— Неужели любовь всегда причиняет столько боли?
— Я не хочу причинять тебе боль. Больше никогда.
— Вы не слишком хороши для меня.
Он вздохнул и снова обнял меня.
— Это правда.
— Но я все равно люблю вас. — Я почувствовала, что по моим щекам снова покатились слезы. — Простите. Господи, не знаю, почему сегодня весь день у меня глаза на мокром месте.
— Это последствие сотрясения мозга.
— А‐аа.
Я рассмеялась и стерла слезы со щек. Я хотела, чтобы он сказал, что любит меня. Мне было необходимо услышать это.
— Ты такая красивая.
Я рассмеялась.
— У меня на лбу огромная повязка.
— И все равно ты очень красивая.
Я хотела услышать от него три слова. Мне необходимо было знать, что все это правда, что его чувства не переменились. Я провела указательным пальцем по синяку у него под глазом.
— Я люблю вас.
Он потерся кончиком носа о мой нос, но не сказал ни слова.
— На самом деле я очень устала.
Я перекатилась на спину, так что больше не смотрела на него. Из-за сотрясения я и в самом деле была в растрепанных чувствах. Но дело было не только в этом. Почему он не может сказать это? Может быть, это была не любовь? А только похоть, я же просто сошла с ума?
— Эй. — Он склонился надо мной и взял меня за подбородок. — В чем дело?
Я отстранилась и села.
— Почему вы не можете сказать это?
— Сказать что?
— Я уже тысячу раз сказала вам, что люблю вас. А вы ни разу не ответили мне тем же. Почему вы не можете это сказать?
— Я говорил.
— Нет, не говорили.
— Разве?
— Да.
Он откинул простыню и сел на меня верхом, прижав меня к матрасу.
— Я готов поклясться, что говорил.
— Нет, не говорили.
— Это моя оплошность. — Он поцеловал мое плечо. — Я люблю тебя. — Он поцеловал меня в шею. — Я люблю тебя. — Он сдвинул мою больничную рубашку и поцеловал мои ключицы. — Я люблю тебя. — Развязав завязки на шее, он еще больше сдвинул мою рубашку. — Я люблю тебя, — сказал он и поцеловал мою грудь.
Я хотела именно этого. Но это даже превзошло мои ожидания. Я услышала, как монитор, на котором отражался мой пульс, запищал быстрее в такт биению моего сердца.
Он рассмеялся, услышав этот звук, и поцеловал синяк на моем животе.
— Я люблю тебя. — Он сдвинул мою рубашку и поцеловал мое бедро. — Я люблю тебя.
Я издала стон. И почувствовала, как он улыбается. Мое сердце бешено колотилось, и писк аппарата становился все более частым. Я почувствовала, как от его поцелуев мое лоно увлажнилось. Я не хотела, чтобы он останавливался.
Его дыхание обжигало мои бедра.
— Я люблю тебя.
Он коснулся губами моего клитора и стал посасывать его.
Я закрыла глаза и приподняла бедра навстречу ему. Но он пригвоздил меня к матрасу, раздвинул мои ноги и ласково погладил мою киску.
Монитор пищал так громко, что я испугалась, что он сломается.
Он медленно, дразня меня, провел языком по моему клитору и посмотрел на меня. В его глазах полыхало желание.
— Я люблю тебя. И я хочу заняться с тобой любовью.
Я сглотнула.
— Так сделайте это.
Он выпрямился и расстегнул пуговицу на джинсах. А я протянула руку, не подключенную к капельнице, и потянула за молнию на его толстовке. Он пристально смотрел на меня, медленно расстегивая ширинку. Потом спустил свои джинсы и трусы. Его член уже затвердел. Он стянул с меня больничную рубашку и посмотрел на мое обнаженное тело. Мне нравилось, когда он так смотрел на меня.
Он бросил взгляд на монитор.
— Твое сердце бьется так часто.
Он наклонился и поцеловал мою левую грудь.
— Потому что вы мучаете меня.
— Разве? — спросил он и взял в рот мой сосок.
Он нежно провел по нему языком, а потом слегка куснул.
Я повернула голову вбок и застонала. У меня перехватило дыхание, когда он просунул руки под мою попу и медленно вошел в меня. Я снова застонала. Одна его рука сжала мою ягодицу, а второй он уперся в подушку рядом с моим лицом.
Я повернула голову, чтобы посмотреть на него, и, как только я сделала это, он поцеловал меня в губы. Стиснув мою задницу, он глубже погрузился в меня. И я опять застонала. Он слегка отстранился и куснул мою губу.
— Мы что, собираемся сломать эту штуковину? — спросил он.
Монитор пищал как сумасшедший.
— Мне наплевать.
Я запустила руку ему в волосы и притянула к себе, чтобы поцеловать в губы. С каждым движением его бедер я все увереннее приближалась к оргазму.
— Я люблю тебя, Пенни.
— Я люблю вас, профессор Хантер, — выдохнула я.
Я провела руками по его точеному прессу, потом забралась под толстовку и принялась гладить его мускулистую спину и ягодицы. Его мышцы напрягались в такт его движениям. А когда я стиснула его ягодицы, он застонал.
Он провел ладонью по моему бедру.
— Я никогда не смогу насытиться тобой.
Я застонала, когда он ускорил свои движения. Он так хорошо изучил мое тело. Он в точности знал, как заставить меня расслабиться.
Он наклонился ко мне и прошептал:
— Кончай, любовь моя.
Его член уперся в мою самую чувствительную точку.
— Профессор Хантер, — простонала я и почувствовала, как ритмично сжимаются мои мышцы.
Он поцелуем заглушил мои стоны. Только он мог подарить мне это восхитительное чувство тепла и блаженства.
— Пенни, — прошептал он мне на ухо и куснул мою мочку, кончая почти одновременно со мной.
Глава 12
Воскресенье
Кто-то откашлялся. Мои веки были такими тяжелыми. Я медленно открыла глаза и увидела стоявших на пороге родителей.
Вот дерьмо! Профессор Хантер обнимал меня, и его глаза все еще были закрыты. Черт! Я толкнула его локтем в живот.
— Пенни, — пробормотал он и поцеловал меня в плечо.
Я снова толкнула его, испытывая облегчение оттого, что я была одета в свою рубашку. Джеймс, должно быть, одел меня после того, как я заснула.
— Мама, папа, привет.
— Что? — Профессор Хантер открыл глаза.
О мой бог! Я понятия не имела, что делать. Я пихнула профессора Хантера, пытаясь столкнуть его с кровати.
— Джеймс, — прошептала я и кивком головы указала на родителей.
Он медленно сел. Его волосы сексуально растрепались, как бывало всегда, когда мы спали вместе. Бог мой, у него такие сексуальные волосы. И мои родители стоят и смотрят на них. Я на всякий случай провела руками по голове. Я, должно быть, выглядела не лучше профессора Хантера.
Профессор Хантер протер глаза и посмотрел на моих родителей.
— Ой. — Он притворился, что закашлялся, попутно застегивая ширинку. — М‐мм…
Он быстро слез с кровати и неловко рассмеялся.
Черт, слышали ли они, как он застегивал молнию на своих джинсах?
Он поспешно запахнул толстовку.
Как такое могло случиться?
— М‐мм… Не так я рассчитывал познакомиться с вами, мистер и миссис Тейлор.
Он провел рукой по волосам и посмотрел на меня. Он явно чувствовал себя неловко и нервничал. Отчего стал выглядеть еще моложе. Слава богу, что он выглядит таким юным.
— Мама, папа, это Джеймс.
Джеймс подошел к моим родителям и протянул руку моему отцу.
— Я столько слышал о вас обоих. Очень рад познакомиться с вами, сэр.
Папа посмотрел на меня, а потом снова на Джеймса. Он выглядел сердитым.
— Шикарный фонарь, — сухо сказал он и пожал руку Джеймса.
— О! — Профессор Хантер дотронулся до своего синяка и попытался перевести это в шутку. — Я уже забыл про это. Просто несчастный случай. — Он повернулся к моей маме. — Миссис Тейлор.
Он протянул ей руку, и она поспешно пожала ее. Не похоже, чтобы она злилась. На самом деле она, казалось, была в восторге.
— Простите мой наряд — Профессор Хантер застегнул толстовку до самого верха. — Я просто очень спешил, когда услышал о случившемся.
Он наклонился, взял свои туфли, сел на стул, зашнуровал их и снова поднялся.
— Я так рада встретиться с вами, Джеймс, — сказала моя мама. Она широко улыбалась. — И как вы познакомились с Пенни?
— М‐мм… — Он посмотрел на меня. — Мы столкнулись в кофейне на Мейн-стрит в самом начале семестра.
— Да?
— А потом повстречались на занятиях по устному общению в бизнесе.
— И вы ненавидите этот предмет так же, как она? — спросила мама.
Профессор Хантер рассмеялся.
— На самом деле я люблю этот предмет. В этом семестре он у меня самый любимый. Большей частью из-за Пенни. — Он улыбнулся мне. — Хотя, знаете, я не подозревал, что она ненавидит его. Она прекрасно произносит свои речи. Пенни слишком строга к себе.
— Именно так я всегда и говорю, — сказала мама.
Ситуация была весьма неловкой.
— Так приятно познакомиться с друзьями Пенни. Вчера мы повстречались с Бренданом. Очень милый человек. Он сидел здесь и ждал несколько часов, чтобы убедиться, что с Пенни все в порядке. Он тоже ваш друг?
Профессор Хантер нахмурился. Но всего на секунду. Я, вероятно, одна заметила это.
— Нет. На самом деле мы с Пенни не друзья. Она моя девушка.
— Да?
Мама выглядела еще более довольной, если такое вообще могло быть.
— Да.
— Простите, Джеймс. Пенни не рассказывала нам, что встречается с кем-то. Я так смущена. Пенни, это же важное событие, разве нет? Твой первый бойфренд?
Мама!
— Мы встречаемся совсем недавно. И я собиралась рассказать вам.
Я не думала, что ситуация может стать еще более неловкой, но я ошиблась. Мама что, издевается надо мной?
Профессор Хантер повернулся ко мне. Казалось, он прикусил свою щеку, чтобы не рассмеяться. Похоже, он уже получал удовольствие от происходящего.
— Знаете что? «Джеймс» было первым словом, которое она произнесла, когда очнулась. А мы понятия не имели, что это значит. Но, полагаю, она хотела видеть вас. Разве это не мило, дорогой? — Она посмотрела на папу.
— М‐мм, — сказал мой папа и скрестил руки на груди.
Он никогда не злился, но сейчас выглядел рассерженным.
Джеймс, похоже, почувствовал его враждебный настрой.
— Ну, не буду вам мешать, мистер и миссис Тейлор. Я просто провел с ней ночь.
Какого черта?
— Мы спали, — поспешно уточнил профессор Хантер.
— Простите? — сказал папа.
Профессор Хантер откашлялся.
— То есть я не спал с ней. Просто лежал рядом в кровати. Я хочу сказать, что спал рядом с ней.
Профессор Хантер сунул руки в карманы. Обычно он был таким собранным. Но мой папа смущал его. И смотреть на это было довольно забавно.
Мама рассмеялась.
— Не будьте смешным, Джеймс. Мы будем рады познакомиться с вами поближе.
Она прошла в комнату и села на один из стульев. Папа подошел к другому стулу и тоже сел. Его руки все еще были скрещены на груди.
Профессор Хантер опустился на край моей кровати. Я взяла его за руку, и он тут же расслабился и пожал мою в ответ.
В комнате повисло неловкое молчание. И я испытала облегчение, когда в дверь постучали и в палату вошла врач.
— Сегодня вы выглядите намного лучше, — сказала она.
Ее взгляд на мгновение задержался на профессоре Хантере, и я слегка заревновала.
— Как вы думаете, я могу сегодня уйти домой?
— Посмотрим. — Она нажала кнопку на мониторе, на котором регистрировался мой пульс. Из принтера поползла бумажная лента с графиком. — Это странно.
— Что именно? — спросил мой папа.
— Похоже, в течение двадцати минут у вас был сильно повышен пульс.
Профессор Хантер рассмеялся, но тут же притворно закашлялся. Стиснув мою руку, он уставился на свои туфли.
О мой бог! Я даже не подумала о том, что эта глупая машина записывает всю информацию о моем пульсе. И вообще, кто занимается сексом в больничной палате? Я что, совсем утратила контроль над собой?
— Как вы себя чувствуете? — спросила врач и посмотрела на меня. — Вам трудно дышать? Вы заметили, что у вас участился пульс? У вас были судороги?
— Нет. Вовсе нет. Я в порядке.
Она нажала несколько кнопок на мониторе.
— Должно быть, аппаратура неисправна. Хотя сейчас все работает. Странно.
Она отключила прибор от сети, а потом снова включила его.
— Может быть, мне просто приснился кошмар, — тихо сказала я.
— Возможно, — ответила женщина. — Итак, доставивший вас сюда мужчина сказал, что несколько дней назад вы упали и сильно ударились головой. И что вы потеряли сознание вчера днем. У вас сегодня кружится голова?
— Нет. Я чувствую себя намного лучше.
— У вас сотрясение мозга средней степени тяжести. Вам не следовало разгуливать в одиночестве. К тому же вы были голодны и страдали от обезвоживания. Неудивительно, что вы потеряли сознание.
— Но с ней все будет в порядке? — спросил профессор Хантер.
— Ей необходимо отдохнуть и набраться сил.
— А она может уйти домой сегодня? — спросил он.
— Давайте еще на несколько часов оставим капельницу, чтобы восстановить показатели. Я скоро вернусь проверить, как у вас дела. И если все будет хорошо и ваш пульс будет в норме, вы сможете выписаться.
— А как долго ей следует оставаться дома? — спросила мама. — Ей же нужно ходить на учебу.
— Я порекомендовала бы ей несколько дней полежать в постели. Безусловно, никаких занятий в понедельник. И посмотрите, как будете чувствовать себя во вторник. Не перенапрягайтесь. Я зайду к вам через пару часов.
Врач кивнула моим родителям и вышла из палаты.
— Она может пожить эти дни у меня, — сказал профессор Хантер. — Если вы не возражаете, конечно.
Он посмотрел на моих родителей.
— Комната в общежитии — не лучшее место для больного, — холодно сказал мой папа.
— На самом деле он живет в очень милой квартире, папа. Со мной все будет в порядке. Я не хочу причинять вам неудобство.
— Никаких неудобств, Пенни. К тому же Джеймсу тоже надо посещать лекции. Мы не можем просить его пропустить их, — сказала мама.
— Я могу отменить их. То есть прогулять. Это не так важно.
— Ну, если вы уверены, Джеймс. И если ты действительно хочешь этого, Пенни, — сказала мама.
Но папа поднял руку.
— Вздор. Ты поедешь с нами, Пен.
Он произнес это тем тоном, который использовал, когда в детстве я попадала в передряги. Этот тон означал, что дискуссия окончена. Он не дал Джеймсу ни шанса. Я собиралась запротестовать, но в этот момент в дверь постучали. В палату влетела Мелисса и бросилась ко мне.
— О мой бог, Пенни! — Она обняла меня. — Ты все это время была здесь? Я думала, что с тобой все в порядке. — Она повернулась к Джеймсу. — Ну спасибо, что сказали, Джеймс!
— Я тоже не знал, что она здесь. Я бы сообщил вам.
— Тогда где ты была, Пенни? Я не получала от тебя известий с вечера пятницы! Не могу поверить… — Она замолчала, увидев выражение моего лица. — Поговорим позже. — Она пожала мою руку и направилась к моим родителям. — Спасибо, что позвонили мне, миссис Тейлор.
Она обняла моих родителей.
Родители любили Мелиссу. Когда они навещали меня, они всегда водили нас с ней в ресторан. Я была уверена, они считали, что мне повезло с соседкой. И, наверное, они были правы. Дружба с такой общительной и жизнерадостной девушкой, безусловно, шла мне на пользу. Если бы она все время не заставляла меня выходить из комнаты, я не столкнулась бы с Джеймсом в тот раз под дождем.
— Здесь есть еще кое-кто, кто хочет увидеться с тобой. — Мелисса пошла к двери. — Эй, парни, все в порядке. Вы можете войти.
В палату вошел Джош, а следом за ним Тайлер.
Какого черта?
Мелисса схватила Джоша за руку и подвела его к моим родителям.
— Мистер и миссис Тейлор, это мой бойфренд, Джош. — Она посмотрела на него. — Это родители Пенни.
— Рад познакомиться, — сказал Джош и пожал им руки.
Мой папа уже не выглядел таким суровым, пожимая руку Джоша. Видимо, потому, что у Джоша не был подбит глаз.
— А это наш друг Тайлер, — указала на него Мелисса.
Он все еще топтался на пороге. И у него все еще были синяки вокруг переносицы.
Папа посмотрел на Тайлера, а потом на профессора Хантера. И нахмурился.
— Рад познакомиться с вами, — сказал Тайлер, но не сдвинулся с места.
Мои родители заговорили с Джошем, но я не слушала их. Я бросила взгляд на Тайлера. Он пристально смотрел на меня. Казалось, он хочет подойти, но продолжал стоять на месте.
— Спасибо, что пришел, Тайлер, — тихо сказала я.
Я была очень удивлена, увидев его. Но мы все еще оставались друзьями. И было очень мило с его стороны навестить меня.
Он взглянул на профессора Хантера и покачал головой. А потом подошел ко мне.
— Ну, я просто подбросил Мелиссу. — Он потер рукой шею. — Ей трудно отказать.
— Верно, — улыбнулась ему я. Он не хотел приходить сюда. — Спасибо за это. Мои родители отвезут ее домой. Тебе нет нужды оставаться здесь, если не хочется.
— Что? Нет, я не это имел в виду. Я хотел прийти.
С каждым словом, которым мы обменивались с Тайлером, профессор Хантер все сильнее и сильнее сжимал мою руку.
— Как ты сюда попала? — спросил Тайлер.
— Я потеряла сознание. На Мейн-стрит.
— Пенни. — Его голос прозвучал сдавленно. — Я знал, что тебя нельзя отпускать одну. Ты такая упрямая.
Профессор Хантер отпустил мою руку.
Черт. Я не рассказывала ему, что ходила к Тайлеру. Но он не станет расстраиваться из-за этого. Я пошла туда лишь для того, чтобы сказать, что между нами ничего не может быть.
— Я в порядке, Тайлер.
Профессор Хантер поднялся.
— Кто-то хочет кофе или чего-нибудь еще?
Никто не ответил.
— Я скоро вернусь.
Он провел рукой по волосам и пошел в двери, не взглянув на меня. Мой папа быстро встал и последовал за ним. Это плохо.
— Пенни?
Я посмотрела на Тайлера.
Он бережно взял мою руку и сжал ее в своих ладонях.
— Мне очень горько видеть тебя такой.
— У меня ничего не болит. Я в порядке, правда. Поверь мне.
Он присел на корточки рядом с моей кроватью.
— Послушай, я помню, что наговорил тебе тогда, — прошептал он. — Но я хочу, чтобы сейчас ты выслушала меня. Мне наплевать, что у тебя были отношения с профессором Хантером. Я прощаю тебе всю боль, которую ты мне причинила. Я все прощаю. Но перестань делать неправильный выбор. Мне нужно, чтобы ты выбрала меня. Я хочу, чтобы ты знала правду…
— Тайлер, перестань.
— Я заблуждался. Я смогу позаботиться о тебе. Я хочу заботиться о тебе. Я хочу быть с тобой. Пожалуйста, перестань так поступать со мной.
— Я люблю его. Я люблю его, Тайлер. Не знаю, что еще могу тебе сказать.
— Хорошо. — Он отпустил мою руку. — Ладно. — Он поднялся. Наклонившись, он поцеловал меня в лоб. — Тогда увидимся на занятиях. — Он вымученно улыбнулся.
— Возможно, в среду.
— Хорошо. — Он отошел от моей кровати. — Ребята, я, пожалуй, пойду. Вы остаетесь?
— Одну минуту, — сказала Мелисса и подошла ко мне.
— Я буду ждать в коридоре.
Тайлер вышел из комнаты. Мне было больно видеть его таким расстроенным. И еще больнее было сознавать, что виной тому я.
— Что сказал тебе Тайлер? — шепотом спросила Мелисса.
— Что он хочет быть со мной.
— И?
— И ничего. Я люблю Джеймса.
— Нам многое нужно обсудить.
Я не была уверена, что она имеет в виду. Я вздохнула.
— Знаю.
— Когда ты вернешься?
— Во вторник.
— Хорошо. — Она снова сжала мою руку. — Напиши мне.
Она подошла к моей маме и обняла ее на прощанье.
— Поправляйся, Пенни, — сказал Джош, и все трое вышли из палаты.
Глава 13
Воскресенье
— Джеймс очень красивый.
Мама села на краешек моей кровати.
Я улыбнулась.
— Это правда.
— И он, похоже, без ума от тебя.
Я рассмеялась.
— Я тоже без ума от него.
Мама улыбнулась.
— И я не могла не заметить, что ты нравишься и Тайлеру, и Брендану.
Я прикусила губу.
— Я знаю.
— Так что перед тобой, должно быть, стоял непростой выбор.
Я покачала головой.
— Я люблю его.
— О, родная. — Мама похлопала меня по ноге. — Может быть, когда-нибудь…
— Что?
— Любовь — это нечто большее, чем физическое влечение.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Зависимость предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других