Запретная тема

Адриенна Джордано, 2015

Маршал Брент Томпсон в возрасте пяти лет пережил страшную трагедию: его мать зверски убили, а расследование зашло в тупик. Хотя с момента убийства прошло больше двадцати лет, Брент так и не смог оправиться от потрясения, стал замкнутым и нелюдимым, никого не впуская в свою жизнь. Бывшая модель Дженна Хайвард служит в частной детективной компании. Несколько раз она встречалась с Томпсоном по работе, и всякий раз тот оставался для нее загадкой: мрачный, угрюмый, но при этом в нем было что-то притягательное. Между Брентом и Дженной вспыхивает настоящее чувство. Однако он борется с ним. Она же понимает, что окончательно запуталась. И чем ближе девушка подбирается к разгадке, тем опаснее становится расследование и тем больше осложняются их отношения с Брентом…

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запретная тема предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Собравшись с духом, Брент повернул ключ в замке и распахнул дверь. Щелкнув кнопкой, включил свет.

— Можете приступать к работе!

Дженна огляделась. Диван и столы были накрыты чехлами.

— Я так понимаю, здесь ничего не трогали?

— Даже полы не перестилали.

Дженна прошлась по комнате. Приподняла чехол, прикрывавший диван, внимательно его осмотрела, как, впрочем, и остальную мебель. Потом принялась исследовать пол. Она сидела на том самом месте, где когда-то, истекая кровью, лежала его мать. Спустя минуту Дженна в задумчивости провела по полу. От этого движения облегающие черные брюки еще сильнее обтянули ее бедра. Печальные мысли и страшные воспоминания отступили. Брент ни о чем не мог больше думать, кроме этой соблазнительной, потрясающе красивой женщины.

Она медленно подошла к дивану. Теперь их разделяло всего ничего. У него вспотели ладони. Сердце бешено забилось. И дело было не только в сексуальности Дженны.

— Вы стоите на том самом месте, где когда-то лежала моя мать…

Дженна принялась внимательно изучать пол, пристально вглядываясь в каждую щелочку, царапинку, впадинку, куда могла просочиться кровь.

Хлопнула дверца машины. Должно быть, шериф Барнес. Брент с неохотой оторвал взгляд от Дженны и пошел открывать.

— Здравствуйте, шериф.

Брент знал Барнеса столько, сколько помнил себя. Шерифу было уже пятьдесят восемь лет. С тех пор как они виделись последний раз, тот сильно располнел. Однако это не отразилось на профессиональных качествах, шериф оставался по-прежнему энергичным и подвижным.

— Рад вас видеть, Брент.

— Спасибо, что согласились приехать, пойдемте в дом.

Войдя в дом, Барнес с удивлением уставился на сногсшибательную брюнетку в соблазнительной красной блузке.

Дженна приветливо улыбнулась ему.

— Шериф Барнес, Дженна Хайвард, — представил Брент. — Дженна — детектив, о которой я говорил вам.

Наконец шериф взял себя в руки и перевел взгляд на Брента.

— Я привез бумаги, которые вы просили. Они у меня в машине.

— Спасибо. Я хочу, чтобы Дженна знала все детали преступления. Я изложу Дженне первую часть истории, а вы расскажете о своем расследовании, таким образом, у нее сложится общая картина происшествия. Как вы на это смотрите?

— Делайте все, что считаете нужным, ведь это в первую очередь касается вас.

— Вы позволите взглянуть на протокол, мистер Барнес? — спросила Дженна.

— Конечно. Я не меньше, чем вы с Брентом, заинтересован в том, чтобы преступление было раскрыто. Можете полностью рассчитывать на мое содействие.

Брент молча указал рукой на коридор, ведущий в его комнату.

— Давайте пройдем в детскую.

Дженна пошла за ним следом. Под ногами был старый, потертый ковер. Белые обои с красными розами отошли во многих местах.

— Услышав шум, я встал с постели и выглянул в коридор, — начал Брент, открыв дверь детской. — Но коридор был пуст, дверь в спальню родителей плотно закрыта. Во всем доме было тихо. Только из гостиной доносилось едва слышное бормотание телевизора. Я решил, что мама задремала на диване. Иногда она засыпала там, не дождавшись отца. Меня охватило предчувствие надвигающейся беды.

Дженну вновь поразило спокойствие Брента, словно он читал текст с листа. Она принялась записывать его рассказ и потому не увидела, когда он остановился, наткнулась на него и сильно ударилась подбородком о его спину.

— Простите. Я не хотела вас задеть… Клянусь! — воскликнула она с нарочитой озабоченностью.

Брент обернулся, на его лице показалась улыбка. Бледная, неуверенная, но все же. По крайней мере, ей удалось немного развеселить этого угрюмого, вечно погруженного в свои мысли человека. Почему-то эта улыбка растрогала ее чуть ли не до слез. С каждой минутой этот мужчина казался ей все более привлекательным.

В другой половине дома скрипнула половица. Брент вздрогнул от неожиданности.

— Кто-то вошел через черный ход, должно быть, мой дядя. Пойду посмотрю, кто там.

Брент радовался, что появился предлог уйти. Неловкая ситуация в коридоре его немного смутила.

— Привет. Я так и думал, что это вы.

— Мы только что вернулись из гостей, — ответил мужской голос, низкий, хрипловатый и явно принадлежавший пожилому человеку. — Я увидел твою машину и решил зайти. Почему ты не предупредил о приезде?

Дженна и шериф остались в гостиной, чтобы дать Бренту возможность поговорить с дядей наедине.

— Сегодня выдался сумасшедший день. Я должен был вам позвонить, но вылетело из головы. Пойдемте в гостиную. Я хочу вас кое с кем познакомить.

— Вот как? — Судя по всему, дядя решил, что племянник привез подружку.

— Это совсем не то, о чем вы подумали.

— Очень жаль! — В голосе дяди послышалось разочарование. — Тебе пора заняться личной жизнью, ты уже не мальчик.

Они вошли в гостиную. Некоторое время дядя задумчиво смотрел на Дженну, а потом перевел взгляд на шерифа.

— Здравствуйте, шериф. Что-то случилось? Почему вы здесь?

— Все в порядке, Херб. Брент просил о встрече.

— Познакомьтесь, дядя Херб, это Дженна Хайвард.

— Здравствуйте. — Херб пожал Дженне руку.

— Дженна, частный детектив. Херб с удивлением уставился на нее.

— Частный детектив? Ты шутишь, Брент?

— Я работаю в юридической компании, а в данный момент выполняю обязанности частного детектива, — пояснила Дженна.

— Помните, в прошлом году я рассказывал о девушке-юристе? — спросил Брент.

— О блондинке, которая не замолкала ни на минуту?

Брент смущенно взглянул на Дженну. Ее вовсе не обидел подобный отзыв о начальнице. Пенни в самом деле порой ужасно болтлива.

— Вы имеете в виду мою начальницу? Действительно, она очень болтлива.

— Дженна согласилась помочь расследовать убийство мамы. Шериф приехал показать протокол и поделиться информацией, — объяснил Брент их поздний визит.

— Прекрасно! — воскликнул Херб. — Я рад, что теперь у тебя будет помощница. Все эти годы мы мечтаем о том, чтобы убийцу поймали и он получил по заслугам. Мать Брента была замечательной женщиной, Дженна.

— Брент, вы не возражаете, если я поговорю с вашим дядей?

— Конечно. Желаете поговорить наедине? Дженна кивнула.

— Пойдемте, шериф, я хотел бы взглянуть на протокол.

— Заодно загляни к своей тете, — сказал Херб. — Она очень хочет увидеться. Джеми тоже там. Они ждут тебя во дворе.

«Джеми, кузина. Кажется, он что-то о ней рассказывал, когда они ехали сюда». Дженна услышала, как хлопнула входная дверь, и подошла к Хербу. Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

— Спасибо, что согласились помочь Бренту.

— Не стоит благодарности. Это моя профессия. Могу я задать вам несколько вопросов о той ночи?

— Да, конечно. Спрашивайте обо всем, что вас интересует!

— Расскажите, пожалуйста, все, что помните. Ведь вы оказались здесь до приезда полиции.

Херб в задумчивости прошелся по комнате, на некоторое время замер возле дивана, где, по словам Брента, лежало тело матери.

— Брент прибежал к нам глубокой ночью, он плакал и что-то бессвязно бормотал. Когда я понял, о чем речь, стало по-настоящему страшно.

— В котором часу он прибежал?

— В первом часу ночи.

Дженна сверилась с записями в блокноте. Дядя говорил правду.

— Вы вошли с парадного или черного хода?

— С парадного. Хотя обычно мы пользовались черным ходом. Шерил никогда его не запирала. Зато парадная дверь чаще всего была заперта. В ту ночь кто-то ее открыл. Возможно, Брент, когда выбегал из дома, а возможно…

— Вы пришли вместе с Брентом?

Дженна прекрасно знала ответ на этот вопрос. Брент рассказал ей.

— Нет, он вернулся до того, как я пришел. Бедный мальчик плакал и повторял, что мать лежит на полу вся в крови. Моя жена стала звонить в 911, а я пошел в детскую, чтобы забрать крошку, пока она не проснулась. Я имею в виду сестру Брента, Камиллу.

Чтобы до мельчайших деталей представить себе эту сцену, Дженна направилась к входной двери.

— Значит, когда вы поднялись на крыльцо, дверь была открыта?

— Да. Вот так, как сейчас.

Они вернулись в гостиную. Она еще раз осмотрелась, оценивая планировку комнаты и расположение мебели.

— Она лежала у дивана в позе эмбриона. Ее волосы были перепачканы кровью.

Когда-то отец рассказывал Дженне, что в голове у человека много кровеносных сосудов и потому при ранениях крови всегда гораздо больше, чем при повреждении других частей тела.

Она принялась чертить план комнаты. На том месте, где, по словам очевидцев, лежало тело Шерил, Дженна поставила крестик.

— В ту ночь стулья стояли точно так же, как и сейчас?

— Да, — не задумываясь, уверенно ответил Херб. — Конечно же дети, Брент и Камилла, передвигали стулья, когда жили здесь. Но когда Брент стал расследовать убийство, поставил стулья точно так же, как они стояли в ту ночь.

— Что вы делали, когда обнаружили тело Шерил. Херб почесал щеку, перевел взгляд на пол.

— Я наклонился к ней проверить пульс, мне не удалось его нащупать. Но я подумал, что еще не все потеряно. Ведь я не врач и могу ошибаться. Вскоре приехал Барнес. Тогда он был заместителем шерифа. Я побежал в комнату Камиллы.

Дженна лихорадочно записывала. Получалось, он оставил тело, когда приехал шериф, чтобы как можно скорее унести Камиллу. Любой на его месте поступил бы так же.

— Значит, когда приехал шериф, вы побежали в детскую и вынесли Камиллу из дому, правильно?

Херб кивнул.

— Девочка видела тело матери?

— Нет, я закрыл ей глаза, когда проходил через гостиную. Потом отнес ее в свой дом и вернулся сюда. Моя жена тем временем безуспешно пыталась дозвониться до Мэйсона.

— Мэйсон — отец Брента?

— Да, мисс. Она хотела сообщить ему о том, что случилось. Но он уже ушел с работы, а мобильных телефонов в те годы еще не было. Я решил подождать его. Но приехала скорая помощь и полиция, а он так и не появился. — Херб закрыл лицо руками, как бы заново переживая ужас. — Это была самая страшная ночь в моей жизни.

Его голос дрогнул. Дженне вдруг стало его жалко.

— Благодарю вас, Херб! На сегодня, пожалуй, достаточно. Простите, если расстроила вас.

— Все в порядке. Я хочу помочь найти убийцу. Если вы раскроете это дело, Брент и Камилла обретут душевный покой, которого им так не хватало все эти годы. Быть может, тогда он, наконец, продаст этот проклятый дом. Всякий раз, когда я прохожу мимо, вспоминаю о том, что произошло с моей свояченицей двадцать три года назад.

Фонарь над гаражом ярко освещал все вокруг. Брент сразу же заметил свою тетю Сильвию, которая прогуливалась по газону. Рядом с ней стояла его кузина Джеми, растерянно улыбаясь и, кажется, тоже чем-то сильно взволнованная.

Брент перевел взгляд на тетю и понял, что она сердится.

— Здравствуйте, тетя Сильвия.

Тетя отпрянула от него и сердито посмотрела.

— «Здравствуйте тетя Сильвия». И это все, что вы можете мне сказать, молодой человек? Тебе нужно объясниться. Ведь ты даже не удосужился позвонить перед приездом.

Тетя уставилась на него испытующим взглядом. Брент понял, что от серьезного разговора не уйти. Он, конечно, виноват, что давно не приезжал.

— Простите, у меня было много работы. Из головы вылетело позвонить вам.

Джеми подошла к нему, встала на цыпочки и поцеловала в щеку.

— Привет, братишка. Рада тебя видеть.

— Привет, Джеймс. Я тоже очень рад.

Судя по всему, тетя решила, что достаточно отчитала племянника и помахала шерифу.

— Как поживаете?

— Прекрасно, Сильвия. А как у вас дела?

— О, у нас все хорошо. Если бы еще племянники нас чаще навещали, было бы лучше.

Брент не знал, куда деваться от стыда.

— Но ведь вы умеете водить машину, тетя, отсюда до Чикаго всего час езды. На машине и вы могли бы…

От такой наглости тетя на мгновение потеряла дар речи.

— Нет, вы посмотрите на этого умника! Всегда находишь себе оправдание.

Джеми смущенно кашлянула.

— А что у вас в кейсе, шериф? — спросила она, чтобы перевести разговор на другую тему.

Вопрос смутил Барнеса. Он взглянул на Брента, ища поддержки и думая, что, возможно, Брент не хочет посвящать родных в расследование. Маршал пришел ему на помощь:

— Это копии протоколов по делу об убийстве мамы. В ярком свете фонаря он заметил, как тетя на мгновение изменилась в лице, переводя взгляд с Брента на шерифа. «Тебе удалось узнать что-то новое? Ты нашел улику?»

Брент прекрасно знал, все эти годы тетя думает только о том, что убийца сестры все еще на свободе. В ее взгляде всякий раз вспыхивает надежда, когда она видит автомобиль шерифа.

— Я хотел бы вас кое с кем познакомить. — Брент нежно коснулся ее руки. — Она сейчас в доме, разговаривает с дядей Хербом.

— Она? О ком ты говоришь?

— Частный детектив. Помните девушку-юриста, которой я помогал прошлой весной?

— Ты говоришь о той милой миниатюрной блондинке?

Милая блондинка! Если бы Пенни узнала, что кто-то считает ее милой, она бы просто рассвирепела. Даже характеристика дяди Херба не обидела бы ее до такой степени.

— Да. Девушка, приехавшая к нам, работает вместе с той милой миниатюрной блондинкой. Они будут помогать в расследовании.

— А она хороший детектив?

— Очень хороший.

«А еще у нее потрясающее тело, которое сводит меня с ума». Впрочем, это абсолютно неуместно. Хотя он несколько раз представлял себя в постели с Дженной.

Брент услышал, как щелкнул замок, и на крыльце появилась Дженна.

— Ничего себе! — воскликнула Джеми. — Она такая хорошенькая!

— Это и есть та девушка-детектив?

— Да, — со смехом ответил Брент. — А что вас так удивляет?

— Просто интересно, какая часть тела повлияла на твое решение обратиться за помощью именно к ней.

— И откуда такие порочные мысли? Сильвия не успела ответить, в этот момент к ним подошла Дженна.

— Познакомьтесь, Дженна, моя тетя Сильвия и двоюродная сестра Джеми. Дженна будет часто приезжать сюда. Ей нужно как следует осмотреть наш дом и участок, допросить свидетелей и подозреваемых. Так что в следующий раз не волнуйтесь, если вдруг увидите возле нашего дома незнакомую машину.

— Я хотела бы задать вам с Джеми несколько вопросов, — сказала Дженна. — Надеюсь, вы не против.

Сильвия недовольно поджала губы и вопросительно посмотрела на Херба. Тот едва заметно кивнул. После смерти сестры Сильвия старалась всячески избегать любых упоминаний о ней. Стоило Бренту завести разговор о матери в ее присутствии, она не выдерживала и вся в слезах выбегала из комнаты.

— Почему я должна быть против? Отвечу на любые вопросы, если это поможет делу.

— Спасибо. Но сначала мне бы хотелось ознакомиться с материалами дела, которые привез шериф. Могу я позвонить вам через пару дней? И еще, мне бы хотелось поговорить не только с вами, но и с Джеми.

— Конечно, — сразу же откликнулась Джеми. — Я готова встретиться с вами в любое время.

— Ты обедал, Брент? Я бы могла что-нибудь приготовить на скорую руку.

Пообедать Брент не успел. И потому охотно принял бы предложение тети. Но ему хотелось как можно скорее вернуться в Чикаго. Родные места действовали тягостно. В Чикаго все по-другому. Жесткий ритм жизни и постоянная спешка отвлекали от горя. «Нужно уезжать отсюда как можно скорее!» Брент наклонился к тете и поцеловал ее в щеку.

— Я бы с удовольствием остался на обед, но нам пора возвращаться в Чикаго. Если получится, приеду в выходные.

— Договорились. Буду ждать тебя в субботу!

— Хорошо, к обеду я обязательно буду. На этой неделе навещу Камиллу. Посмотрю, все ли у нее в порядке. Не сомневайтесь, я сдержу обещание. Мне до сих пор стыдно перед вами за то, что так долго не приезжал и даже не звонил.

— Судя по твоему нахальному тону, ты не чувствуешь особой вины.

— О, как вы ошибаетесь, тетя! Я люблю вас. До встречи.

— Я тоже тебя люблю, — смягчилась Сильвия. — Будь осторожнее за рулем. Не гони, как сумасшедший.

— Вы закончили, Дженна?

— Да, на сегодня все.

— До свидания, шериф. Спасибо за помощь. Я позвоню, как только в нашем расследовании появится какой-то прогресс.

— Я буду с нетерпением ждать вашего звонка.

Брент взял кейс с материалами дела и направился к внедорожнику. Удивился, насколько легкими оказались бумаги. Он неоднократно видел большую часть этих материалов, за исключением некоторых фотографий.

Он положил кейс на заднее сиденье. Открыл дверцу для Дженны.

— С ума сойти! Да вы настоящий джентльмен! В наше время это такая редкость! — со смехом проговорила она.

— Я всегда так веду себя в обществе женщин. Если вы и дальше будете работать со мной, придется к этому привыкнуть.

— Будет сделано, сэр. — В эту минуту выражение ее лица было комично серьезным. Брент, не выдержав, расхохотался.

Машина тронулась с места. Брент искоса взглянул на Дженну в зеркало заднего вида. В мягком свете, заливавшем салон, лицо ее выглядело особенно привлекательно. Поймав на себе его взгляд, она улыбнулась, его сердце бешено забилось.

От нее едва уловимо пахло духами. Легкий, цветочный аромат. Вообще-то Брент терпеть не мог запаха женских духов, страдая от аллергии. Однако этот аромат исключение. Брент опять взглянул на Дженну. Она поерзала на сиденье, устраиваясь удобнее. Брент увидел бретельку кружевного бюстгальтера. «Интересно, она это делает нарочно?»

— Что с вами? Почему молчите? — спросила Дженна, будто ничего не произошло.

— Что тут скажешь? Я просто сражен вашей красотой наповал, мисс Иллинойс.

— Мисс Иллинойс? Но откуда вы…

— Неужели думали, я не навел о вас справки? Плохо же вы меня знаете.

Значит, он все знает. Ничего страшного. Она ушла из модельного бизнеса в двадцать один год. До ужаса надоела постоянная диета, всеобщее внимание и нескончаемые фотосессии. Дженна стала моделью, поддавшись навязчивым уговорам своей матери. Гораздо больше, чем показы мод, ее интересовало расследование преступлений.

— Почему вы молчите? Неужели стесняетесь своего прошлого?

Он остановил машину и, перегнувшись через сиденье, наклонился к ней. Теперь их разделяло всего несколько дюймов. Дженна протянула руку и принялась крутить в руках его галстук. Шелковая материя была необыкновенно приятной на ощупь. Да и сам Брент, по всей видимости, очень приятный человек.

— Нет, я нисколько не стесняюсь своего прошлого. И то, что вам удалось обо мне узнать, неудивительно. Для этого не нужно обладать детективными способностями. Думаю, вы всего лишь набрали в Гугле имя и фамилию.

— Признаться, я был восхищен вашей победой.

— А вот тут вы ошибаетесь. Я не стала победительницей, заняла всего лишь второе место.

— Я знаю. Но какое это имеет значение? Многие члены жюри на конкурсах красоты непроходимые тупицы, не способны отличить истинный бриллиант от подделки.

Голос Брента был глубоким и необыкновенно сексуальным. По телу Дженны разлилось приятное тепло. Между ними явно возникло притяжение.

— Вы заигрываете со мной, маршал Томпсон?

— Нет, я действительно считаю, что вы настоящая красавица и по праву заслуживали первого места.

— Когда я была моделью, весила на пятнадцать фунтов меньше, чем сейчас.

— Какая жалость!

Брент смотрел на нее откровенным раздевающим взглядом.

— Значит, вы предпочитаете худых женщин?

— Брент! — послышался голос его тети. Только теперь Дженна заметила, что он остановил машину у дома родственников.

— Все в порядке, Брент? — с беспокойством спрашивала Сильвия. — Почему ты остановился?

Брент сразу же отпрянул от Дженны и выпрямился на сиденье.

— Все хорошо. У нас заели ремни безопасности. Он завел мотор, и машина тронулась.

— Если мы останемся здесь хотя бы на минуту, моя тетя подумает невесть что.

Дженна отвернулась к окну. Снаружи царила непроглядная мгла. Было тихо.

— Нет, — неожиданно проговорил Брент. — Мне не нравятся худые женщины. И честно говоря, сейчас вы выглядите женственнее, чем во время модельной карьеры. Сейчас вы привлекательнее и сексуальнее. Я видел ваши фотографии в Интернете и не стал бы заниматься любовью с такой худышкой, побоялся бы сломать.

— Признайтесь, вы выпили, когда разговаривали с родственниками?

Брент улыбнулся.

— Вы нравитесь мне такой, какой вы стали сейчас. — Брент пропустил ее вопрос мимо ушей.

— Благодарю за комплимент. Польщена. Он повернулся к ней. Глаза заблестели.

— Вы действительно очень красивая женщина. Я уверен, большинство мужчин считает точно так же. Мне кажется, вы и сами это прекрасно понимаете.

— Вы все время заигрываете со мной.

— Возможно. Однако, насколько помню, вы первая начали флиртовать.

— Мы с вами взрослые люди и испытываем друг к другу влечение. Или я не права?

— Правы.

— Но помогаю вам не только потому, что вы привлекаете меня как мужчина, я искренне хочу помочь. К тому же эта работа очень важна для меня.

— Я не меньше вас хочу, чтобы вы раскрыли это дело. Если наш флирт будет отвлекать от работы, перестану заигрывать. Но вы задали этот тон нашим отношениям еще прошлой весной в офисе Пенни. Вы должны понять, чего хотите от меня.

В очередной раз Дженну поразили честность, открытость и прямота Брента. И вдруг захотелось прожить всю свою жизнь рядом с этим человеком, надежным и сильным.

— Я искренне хочу вам помочь, и сделаю все, чтобы найти убийцу вашей матери. Однако мне нравится заигрывать с вами. У вас такая потрясающая улыбка. Вы не из тех, кто часто улыбается, приятно осознавать, что именно в моем присутствии вы становитесь другим. При этом я понимаю, что между нами не может быть ничего серьезного.

— Я хотел бы спросить, но не знаю, как вы к этому отнесетесь.

— Ну, смотря какой вопрос.

— Вы можете не отвечать, если не захотите.

— Договорились. Задавайте свой вопрос.

— Почему вы кардинально решили изменить свою жизнь, заняться частными детективными расследованиями?

— Мне нечего скрывать. Дело в том, что мой отец был детективом, меня с детства интересовала его работа. Двое моих братьев пошли по его стопам, работают в полиции. В детстве мы часто играли в сыщиков. Придумывали преступления и расследовали их.

— А почему вы не пошли в ФБР?

Дженне не хотелось рассказывать о самой главной неудаче в своей жизни. Хотя он и так все узнает.

— Меня не приняли.

Ну вот, нашла в себе силы в этом признаться. С замиранием сердца Дженна ждала, что скажет Брент. Что, если он начнет отпускать шутки по поводу того, что королева красоты захотела почувствовать себя суперагентом?

Брент молчал. Дженна была благодарна за это.

— А знаете, Дженна, они совершили большую ошибку, когда отказали вам. Из вас получился бы хороший агент. Вы не только красивы, но и очень умны. Не понимаю, почему все считают, что красивая женщина обязательно должна быть глупой?

У Дженны перехватило дыхание. Еще никто и никогда не говорил ей ничего подобного. Кажется, она начинает влюбляться.

Оглавление

Из серии: Интрига – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Запретная тема предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я