Круг Героев

Адам Джей Эпштейн, 2012

Знаете, что общего между котом Элдвином без роду без племени, сойкой-всезнайкой Скайлар и лягухом-недотепой Гилбертом? Все трое – фамильяры, то есть животные, владеющие магией, верные друзья и помощники волшебников-людей. А еще Элдвин, Скайлар и Гилберт – Трое из Пророчества. Звезды предначертали им спасти королевство от злой ведьмы-зайчихи Паксахары. Началась война. Легионы Паксахары сеют по всему королевству ужас и разрушения. Ведьма почти неуязвима, ведь в ее лапах Скитающаяся Цитадель. Есть лишь один способ справиться с Паксахарой – собрать Круг Героев. Семеро наследников тех животных, что правили Огромией восемьсот лет назад, должны встать вокруг древнего камня с письменами и призвать Скитающуюся Цитадель. Однако этих семерых наследников нужно еще отыскать, а волшебникам-людям, по-прежнему лишенным магии, это не по силам. Зато по силам Троим из Пророчества! Элдвин, Скайлар и Гилберт снова отправляются в опасный поход. Времени, чтобы найти наследников и доставить их к камню, у фамильяров совсем немного. И все усложняется тем, что, похоже, в их сплоченную команду проник предатель… Впервые на русском языке!

Оглавление

Из серии: Фамильяры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Круг Героев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

4

Вверх по витому дереву

— Как думаете, о нас троих напишут книги? — Какое-то время фамильяры шли молча, и вот наконец Гилберт заговорил. — Представьте, мы уйдем в Завтрашнюю Жизнь, а они еще будут долго-долго храниться в архивах.

— Наверняка в Огромийских исторических архивах будет целый отдел с материалами о нас, — важно произнесла Скайлар. — Вы же знаете, о Кальстаффе, Лоранелле и Горном Алхимике написана целая куча книг.

Троица направлялась на юг по немощеной дороге, которая вела прямиком к Лесу-под-Лесом. Этот лес, как и пики Кайласы, было видно издалека. Элдвин различал верхушки деревьев на горизонте, но до этих деревьев еще топать и топать целый день. И прокатиться на повозке, как в прошлый раз, не получится.

— А парад в нашу честь устроят? — мечтательно продолжал Гилберт. — До чего люблю парады!

— Что-то вы, ребята, сильно гоните коней, — заметил Элдвин. — В смысле, мы же еще даже не нашли семерых наследников.

— Ну так найдем. Это же наша судьба, — отозвалась Скайлар.

Элдвин промолчал в ответ.

— Да ладно, не важно, что там устроят в нашу честь, — гнул свое Гилберт. — Главное, чтобы мое семейство все это видело.

Элдвин скосил глаза на отцовское ожерелье. Шепчущие раковины хранили голоса его матери и сестры-близнеца и его, Элдвина, голос тоже. Вот и все, что осталось от его семьи.

— Ой прости, Элдвин, — спохватился Гилберт. — Я не хотел…

— Да ничего. Я еще не теряю надежды отыскать сестру. Это, конечно, будет та еще история. Она ведь даже не знает, что я есть на свете.

— Когда все закончится, мы тебе поможем, — твердо сказала Скайлар. — Чего бы нам это ни стоило.

Сойка и лягух, конечно, не могут быть в родстве с котом. Но в конце концов, настоящая семья — это совсем не обязательно родственники.

* * *

Когда фамильяры достигли опушки леса, уже почти смеркалось. Элдвин смутно помнил, как бродил под изумрудными кронами колоссов вместе с Джеком — тогда они с верным еще только-только познакомились. И как они наткнулись на паука-нимфу, и как напоролись на гундозверя. Хорошо бы сейчас обойтись без таких вот встреч.

Скайлар летела немного впереди, чтобы разведать обстановку.

— Ну так и с чего начнем? — спросил Гилберт. Лягух рассматривал зеленый полог, протянувшийся над головой фамильяров на многие мили.

— Ш-ш-ш! — прошипела Скайлар. — Я что-то слышу!

Элдвин прислушался. Где-то вдалеке раздавался барабанный бой. Бум-бах-бах-бум. Бум-бах-бах-бум. Звук определенно доносился откуда-то сверху.

Скайлар подлетела к изогнутому дереву с толстой корой.

— Вот, глядите, витое дерево, — сказала она. — У него ствол закручивается, получается что-то вроде лестницы. Можно взобраться.

Элдвин уперся когтями в ствол и пробежал метра полтора вверх.

— Мне годится, — сообщил он. — А ты как, Гилберт?

Присоски на лапах Гилберта, как выяснилось, отлично подходили для похода по витому дереву.

— Мы же все-таки древесные лягушки, — хмыкнул он.

Скайлар летела рядом; фамильяры поднимались все выше и выше прямо к нежно-зеленому своду из густой листвы. Они проникли сквозь листья и оказались под новым сводом, словно на втором этаже. Света на этом уровне было больше, и пестрые цветы упрямо тянулись вверх, к прорехам в плотных кронах, откуда лился свет. Сотни бабочек с бело-зелеными крылышками и белыми тельцами кружили в потоках легкого ветерка.

Над головой у Элдвина, Скайлар и Гилберта пронеслась стая дневных летучих мышей. С пронзительным визгом мыши накинулись на трепещущих насекомых: раскрыв пасти, хищники заглатывали добычу целиком. Несколько мгновений — и бабочек как не бывало. А покончив с ними, свирепые твари заметили и фамильяров.

— Сдается мне, ребята, что бабочки были только закуской, — слабым голосом промяукал Элдвин. — А мы и есть настоящий обед.

Летучие мыши сделали круг и вернулись к фамильярам. Элдвин и Гилберт продолжали карабкаться как ненормальные, но ясно было, что до следующего зеленого этажа им не дотянуть.

— Скайлар, настало время для хорошенькой иллюзии, — встревоженно проквакал Гилберт.

— Иллюзии тут не помогут, — печально сказала сойка. — Дневные летучие мыши добычу ищут не глазами, а ушами.

— Что же нам делать? — в ужасе завопил Гилберт.

— Для начала хотя бы говорить потише, — посоветовал Элдвин.

Слишком поздно: хищники хором издали торжествующее шипение и, как по команде, раскрыли пасти. Но внезапно зеленый покров наверху приоткрылся, и оттуда вынырнуло исполинское крылатое насекомое. Оно очень походило на съеденных малюток-бабочек — и окрас такой же, и узор на крыльях. Только размер у него был какой-то невообразимый. Бабочка-великан слопала пять летучих мышей в один присест и еще трех — во второй.

Элдвин с Гилбертом издали вздох облегчения и поскакали дальше на следующий уровень. А крылатое чудище тем временем устроило летучим мышам настоящую бойню.

— Как я погляжу, мамаша-бабочка расстроилась из-за деток, — пропыхтел Гилберт.

— Если это мамаша, то с папашей я бы встретиться не хотел, — ответил Элдвин.

Кот и лягух прорвались через зеленый покров и очутились в стране великанов. Насекомые и цветы здесь были просто громадными. Гигантские пауки плели сети размером с замок; жуки-олени, которые и так-то не маленькие, здесь были ростом под стать настоящим оленям. Даже изящные божьи коровки своим жутким видом больше смахивали на драконов. «Теперь-то понятно, каково блохам, что живут в моей шерсти», — заметил про себя Элдвин.

— Эй, мы что, вдруг сделались маленькими? — пискнул Гилберт.

— Нет, — покачала головой Скайлар. — Подозреваю, это сок колоссов. — Сойка махнула крылом в сторону отверстия в стволе, откуда потихоньку сочился алый сок. Муравей — уже довольно большой — жадно присосался к липкой струйке. Через какое-то мгновение лапы муравья начали расти, а сам он стал пухнуть как на дрожжах.

— Кальстафф вроде бы говорил, кто сок надо смешать с пряной лавой, иначе роста не получится, — заметил Элдвин.

— Так и есть, только это про людей и зверей, — пояснила Скайлар. — А с насекомыми, видно, все по-другому.

Бум-бах-бах-бум. Бум-бах-бах-бум.

Барабанный бой делался громче и громче.

— Кажется, мы приближаемся к обезьяньей деревне, — с надеждой проквакал Гилберт.

Все трое продолжили подъем. Лапы у Элдвина уже начали уставать. Еще бы: и по земле-то милю пробежишь — запыхаешься, а тут все вверх и вверх.

Следующий зеленый свод был уже близок… Хоть бы за ним нашлась наконец эта деревня ревунов. Но там, за пологом листвы, оказалось всего лишь небо, расцвеченное роскошным закатом. Кот и лягух стояли на кроне дерева, словно на травянистом лугу, и облака плыли совсем низко: протяни лапу — и коснешься. Фамильяры добрались до самой вершины Леса-под-Лесом — и ни единого ревуна вокруг. Хуже того: барабанный бой стал звучать глуше.

— Наверное, прячутся, — предположил Гилберт. Хотя это и так все понимали.

Элдвин смотрел по сторонам. Сначала ему казалось, что никого и ничего здесь нет. Но, приглядевшись внимательнее, он увидел хижины, тут и там искусно спрятанные среди верхушек деревьев. Скайлар тоже эти хижины заметила и полетела прямиком к ним. Элдвин с Гилбертом с опаской ступили на зеленый покров — но оказалось, что он очень плотный и вполне их выдерживает. Подходя к хижинам, Элдвин заметил, что они выстроились вокруг огромного деревянного помоста. На нем стояли барабаны, а рядом какая-то постройка вроде амбара и гробница. Скайлар уже уселась на помосте и вертела головой, озираясь по сторонам.

— Банши, выходи! — звала она. — Я знаю, что ты здесь.

Элдвин с опаской покосился на сойку. Она, часом, не свихнулась?

— Э-э-э… Скайлар, — деликатно начал он. — А ты уверена, что там кто-то есть?

— Не знаешь разве, какой дар у обезьян-ревунов? — прочирикала Скайлар. — Невидимость, вот какой. — И снова прокричала: — Банши!

Ответа опять не последовало. Нет, а если подумать: как можно найти невидимку, желающего спрятаться? И тут кто-то словно коснулся Элдвиновой шерсти. И это точно не был ветер.

— С виду они вполне безобидные, — произнес женский голос. Спустя секунду перед фамильярами из ниоткуда возникла обезьяна-ревун со светло-коричневой шерстью. — Боюсь, здесь нет никого по имени Банши.

И вдруг кто-то как дернет Элдвина за хвост! Кот, подскочив, обернулся, но за его спиной никого не было.

— Симка, — строго сказала рыжеватая обезьяна, — так себя не ведут.

Та, кого отчитали, оказалась молоденькой сконфуженной обезьянкой.

Вслед за ней еще несколько ревунов появились из воздуха.

— А тут, наверху, есть еще деревня ревунов? — спросила Скайлар.

— Нет, ревуны живут только здесь, — ответила рыжеватая обезьяна.

— Банши ушла из деревни много лет назад. Она сделалась фамильяром, — объяснила Скайлар.

— Многие из наших сородичей отправились помогать волшебникам, — кивнула ее собеседница.

— Но Банши должна была вернуться назад, — не отступала Скайлар.

Ревуны понимающе переглянулись.

К фамильярам шагнула обезьяна с ярко-рыжей шерстью и глазами навыкате:

— Вы, должно быть, говорите об Элбаре. Банши — это ее нижнее имя.

— Вы не скажете, где нам найти ее? — оживилась Скайлар.

— Она все больше сидит на облачной ветви, медитирует, — ответила рыжая обезьяна, указывая ввысь на ветку, что тянулась с помоста прямо к облакам. Фамильяры задрали головы и разглядели одинокую фигурку на фоне неба.

Тем временем обезьяны все появлялись и появлялись из воздуха — их уже было около сотни. Некоторые так и стучали в барабаны, но большинство просто уставилось на странных пришельцев из нижнего мира. В глазах ревунов светилось любопытство. «Похоже, гости им в диковинку», — подумал Элдвин. А о Троих из Пророчества здесь, кажется, и слыхом не слыхивали.

Обезьяна со светло-коричневой шерстью — видимо, она здесь была главной — подвела фамильяров к сплетенной из лиан лестнице. Элдвин и Гилберт полезли по ступеням вверх, Скайлар парила рядом. Когда они ступили на ветвь, полого поднимавшуюся вверх, розовые и лиловые отблески заката уже угасли и в темно-синем небе начали вспыхивать звезды.

На самом конце ветви, скрестив задние лапы и закрыв глаза, сидела обезьяна. Она медленно и ритмично ударяла в обтянутый шкурой барабан, словно подыгрывая ветру. Тонкие черты обрамляла густая черная шерсть.

— Банши! — обрадованно выкрикнула Скайлар.

Обезьяна тут же открыла глаза.

— Гилберт, Скайлар, глазам не верю! — Банши вскочила и пылко обхватила сначала сойку, потом лягуха передними лапами и хвостом. — А это кто с вами? — спросила она, заметив Элдвина.

— Я Элдвин, фамильяр Джека.

— А, братишки Марианны, — заулыбалась обезьяна. — Он что, уже дорос до фамильяра? Я-то помню его еще крохой, с меня ростом. — Банши осеклась и оглянулась. — Так, погодите-ка, а где ваши верные? И что вы вообще тут делаете?

— Так ты ничего не знаешь? — спросила Скайлар.

— О чем? — не поняла Банши. — Я живу в воздухе, в милях от земли. Новости сюда доходят нечасто.

— Ну тогда ты многое пропустила, — затараторила Скайлар. — Огромии грозит страшная беда. Новое Воинство Мертвецов уже шагает по нашей земле. Ты нужна нам, чтобы спасти королевство. Мы должны привести по одному наследнику каждого…

— Согласна, — быстро сказала Банши.

–…каждого из Первых Столпов… Так ты уже согласна? — переспросила Скайлар.

— Ну да. Я с вами.

— А ты не хочешь сначала выслушать все?

— Да зачем? — пожала плечами обезьяна. — Я сижу и жду хоть какой-то возможности искупить то, что натворила. Торчу тут, среди облаков, уже битых три года наедине с совестью. Вся такая невидимая, даже если меня видно.

— Это из-за Галлеона? — спросил Гилберт.

— Я не справилась. Я должна была сделать больше. Кальстафф всегда твердил нам, что долг фамильяра — помогать верному, что бы ни случилось. А я позволила ему втянуть себя в этот поединок. И все из-за каких-то дурацких сантиментов.

— А я думал, это было романтично, — протянул Гилберт.

— Может, и романтично, да только он из-за этой романтики потерял все, — покачала головой Банши. — Свою магию. Свое достоинство. Доверие людей, которых должен был защищать. — Она помолчала мгновение и добавила: — И меня.

— А что такое стряслось между вами? — спросила Скайлар.

— После того злосчастного поединка я предлагала Галлеону вернуться в Каменный Ручей. Ну кто еще мог придумать, как вернуть эту склянку с его магией, как не Кальстафф? Но Галлеон уперся. Он и так чувствовал себя страшно униженным. Так что вместо возвращения к учителю он давай слать в Каменный Ручей те хвастливые письма. И это мой верный, такой могущественный волшебник! Я просто не могла на все это смотреть. В общем, мы сильно повздорили и наговорили друг другу всякого. И он объявил, что больше я ему не фамильяр. Не хочу, говорит, тебя видеть, и все тут. И что мне было делать? Фамильяр до конца жизни связан нерасторжимыми узами со своим верным. Не могла же я вернуться в лавку в Бриджтауэре: эй, ребята, ничейный фамильяр никому не нужен? Ну я и отправилась домой. — Банши глубоко вздохнула и хлопнула в ладоши. — Хватит об этом. Так что там насчет «спасти королевство»?

— Ты одна из семерых наследников, которых мы должны отыскать и привести к древнему Резному Камню, — сказала Скайлар. — И теперь мы немедленно отправляемся в Сумрачные холмы.

— А в этом-то унылом местечке вы что забыли? — удивилась Банши.

— Нам нужен бладхаунд.

— А, ясно, — кивнула обезьяна. — Симеон, брат Завулона.

— Именно. И мы рассчитываем попасть туда к рассвету.

— Попадете через час, — заверила Банши. Она закинула барабаны за спину и издала тот самый рев, что подарил ревунам их название. На ее зов из амбара на помосте вылетел красно-серый мотылек размером с небольшой плот и завис над Банши и Троими.

— Запрыгивайте, — велела Банши. — Надеюсь, к полетам вы привычные?

Гилберт выпучил глаза еще больше обычного.

— Э-э-э… ну, если честно… у меня был довольно трагический опыт с ястребом-громовником, — промямлил он.

Но спутники Гилберта уже карабкались на спину мотыльку, так что выбора у лягуха не оставалось.

— Нет, это наше правило, что большинство решает, мне определенно не на лапу, — проворчал Гилберт и неохотно полез следом за друзьями.

— Элбара! — позвал голос из крытой листьями хижины. — Куда это ты, детка?

— Мир в опасности, мама, — ответила Банши. — Так что к обеду не жди.

Обезьяна живо сгребла поводья, болтавшиеся на шее мотылька. Она прямо сгорала от желания поскорее отправиться в путь, Элдвин это чувствовал.

— В Сумрачные холмы! — воскликнула она и решительно дернула поводья. Исполинское насекомое устремилось ввысь. Даже Скайлар предпочла не лететь рядом, а покрепче держаться, устроившись у него на спине.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Фамильяры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Круг Героев предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я