Драконье (не)счастье, или жена в подарок

Агнеса Вайон, 2022

В своём мире я умерла и угодила прямиком к драконам. Теперь я Джилиана, мой отец – дракон, и у меня скоро свадьба. Вот только я не учла, что попаданки здесь на вес золота и стоило моим новым родным узнать, кто я, как они поспешили продать меня подороже. И теперь я – подарок для одного несносного дракона и его дочери. Вот только моё мнение они забыли спросить, а я ещё устрою им весёлую жизнь.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драконье (не)счастье, или жена в подарок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Отец Джиллианы отвёл нас в комнату, отдалённо напоминавшую гостиную в земных особняках. Я не стала спрашивать позволения присесть и уселась в первое попавшееся кресло. Зачем делать вид, если всем уже известно, что я самозванка?

Рядом со мной, максимально близко, чтобы, видимо, не дать мне сбежать, уселся господин в форме. А напротив нас, возле самой двери — лорд Гейвриг. Эдварда почему то не было. Хотя мне кажется, что жениха Джиллианы всё это тоже касается.

Мы все расселись и молчали. Мужчины не спешили начинать разговор, буравя меня и друг друга глазами. А я… Я просто устала.

— Кто-нибудь объяснит мне наконец, что здесь происходит?

Мой вопрос разорвал тишину, и господин в форме наконец-то соизволил заговорить:

— Доброго вам дня, сейврин. Меня зовут сейр Рональд Десуорз, клан синих драконов. И я представляю служителей правопорядка и закона. — Он сделал паузу и внимательно посмотрел на меня. Если это было проверкой, то она меня не впечатлила. Я должна бояться синих? Или презирать их? Каких эмоций он ждал от меня? Но, видимо, он ничего не дождался, потому что вздохнул и снова заговорил. — Как я уже сказал — на вас сработал артефакт. И будет лучше, если вы попытаетесь рассказать всё честно, ничего не утаивая.

— Лучше для вас или для меня? — Уточнила я. Теперь, когда не надо было играть роль некой Джиллианы я чувствовала себя не в пример свободней.

Сейр Рональд недоумённо посмотрел на меня, потом улыбнулся. И от его улыбки у меня почему-то мурашки пошли по коже.

— А вы… странная. Не боитесь меня, — и как-то совсем нехорошо это «не боитесь» прозвучало в его исполнении. — Ну да вы, наверное, не знаете ничего. Итак, предлагаю вам рассказать честно, что с вами случилось и как ваше полное имя, ничего не утаивая.

Не утаивая, так не утаивая. Я пожала плечами.

— Меня зовут Юлия Морозова, двадцати четырёх лет от роду, сирота. Родители погибли в автокатастрофе. Вчера или может сегодня вечером я возвращалась с работы, услышала скрип колёс, почувствовала сильный удар и очнулась здесь, в саду на скамейке, в теле Джиллианы. Ничего про ваш мир не помню и не знаю, — ответила я спокойно, как на собеседовании при устройстве на работу, стараясь чтобы голос не дрожал.

— Вот значит как, — хмыкнул сейр Рональд. — Вы ведь не лжёте. Я чувствую ложь. Тогда придётся рассказать вам, куда вы попали и какова ваша миссия в этом мире.

Миссия? У меня есть миссия? Я воодушевилась, но не надолго. Правда оказалась до боли простой и неприглядной.

Я попала, грубо говоря, в мир после апокалипсиса. Тысячу или около того лет назад, в этом мире случилась великая война. Как водится, кто-то чего то не поделил. В результате все передрались и случился великий Разлом. Я так и не поняла, что это такое, а служитель меня не просветил. Но после него половину народа вымерло. Полностью исчезли все магические расы, кроме драконов и фей. Просто перестали размножаться. Зато очень много стало рождаться обычных людей, кому неподвластна магия. И только драконы сдерживали ещё уходящую магию в этом мире. Но и их наконец то настигло таинственное Истощение — у них перестали рождаться одарённые дети. Ничего не помогало. Ни браки по любви, ни по договорённости, ни браки между сильнейшими родами, ни даже межвидовые браки (как я поняла это вообще страшное преступление — если, допустим, зелёный дракон женится на драконице из синего рода). И тут вдруг опытным путём (я передёрнулась, представив этот опытный путь) они выяснили, что одарённые дети могут родиться только у союза дракона и попаданки из другого мира.

Вот это я попала!

— Теперь вы понимаете, что в буквальном смысле ваша стоимость очень высока.

— Я могу отказаться? — Спросила я безнадёжно.

— Разумеется, нет, — Ответил мне сейр Рональд. Но по крайней мере он не делал вида, что я должна гордиться полученной честью рожать одарённых драконят.

— То есть я пленница?

— Разумеется. Я отвезу вас гм… к себе на работу до выяснения всех обстоятельств.

— А что потом? — Мысль уехать куда-то с этим опасным и без сомнения красивым мужчиной мне совсем не понравилось. Кто его знает, какие здесь законы. Информации было до невозможности мало. Может быть, они сразу захотят от меня дракончиков. Я любила детей и мечтала о них, но уж точно не так. Да и слова про выяснения обстоятельство мне не понравились. Что они там собрались выяснять, не понятно.

— Потом вас продадут на аукционе, замуж, после того, как я, разумеется, оповещу глав всех родов.

— Что? — Меня продадут замуж? В голове не укладывалось что такое возможно.

— Ну а чему вы удивляетесь, сейврин? — служитель порядка был сейчас похож на зверя, очень опасного зверя. Он поудобнее уселся в кресле, и я невольно представила на его месте хищника, застывшего в прыжке. — Кто больше заплатит, тот и получит возможность иметь одарённых детей.

— Протестую! — Вдруг поднялся с кресла лорд Гейвриг. — Эта женщина попала в тело моей единственной дочки, тем самым лишив меня ребёнка. Я требую справедливую компенсацию. Пусть она станет женой старшего в роду и отдаст мне ребёнка.

Я с ужасом посмотрела на пожилого лорда. Сколько ему лет? По земным меркам около семидесяти, а по местным? Вдруг ему уже тысячу лет? Выглядел он крепким, но всё-таки стариком. И он ещё не старший в роду. Сколько же лет старшему и как он выглядит? Я не согласна на такое! Пожалуйста, только не ему!

Если минуту назад я была против брака и рождения детей каким-то драконам вообще, то сейчас я была конкретно против брака со старшим драконом.

— Я даже готов заплатить, — вкрадчиво заговорил лорд Гейвриг, — любую сумму, золотом, прямо из изумрудной сокровищницы.

Я умоляюще взглянула на сейра Рональда. Он усмехнулся мне уголками губ.

— Лорд Гейвриг, — он примиряюще поднял руки, ладонями вверх, — У меня нет претензий конкретно к вам, я лишь выполняю свою работу, но решать, кто будет присутствовать на аукционе буду не я, увы. А превышение полномочий может закончиться плачевно для меня.

— Пятьдесят тысяч талейнов золотом из сокровищницы сейчас же, вам на руки, — Лорд Гейвриг едва сдерживал себя. Его руки тряслись, а глаза… Мама дорогая! Я едва не закричала, увидев как снова его зрачок вытянулся.

— Джиллиана была обещана мне, — вдруг в комнате появился новый персонаж — бывший жених Джиллианы, собственной персоной. — И я требую выполнения обязательств. — Он стоял возле двери.

— Это уже не Джиллиана, мальчик мой, — ответил ему лорд Гейвриг довольно любезно, но я видела и горящие алчностью глаза и подрагивающие от жадности пальцы. Я была для них ценным призом, и они готовы были бороться за меня до конца. А служитель правопорядка почему то не спешил за меня вступаться. Хотя впечатления трусливого человека он не производил.

— Я всё слышал, — кивнул Эдвард, — и поэтому такая Джиллиана мне особенно дорога. Плачу сто тысяч талейнов золотом. — Он подчеркнул слово «особенно» и я вздрогнула. Два дракона алчно делили свою добычу, но не меня. Я им была не нужна. Не сомневаюсь, что они оба заставят меня рожать одарённых дракончиков до самой моей смерти. Но… Есть ли какой-то выход? Мне показалось или сейр Рональд подмигнул мне?

— Вы можете торговаться между собой сколько хотите, а мне пора. Работа, знаете ли не ждёт, — сейр Рональд потянулся в кресле и вскочил на ноги.

Я не знаю, что было бы для меня лучшим вариантом, но вот прямо сейчас выходить замуж и рожать драконят я точно не хотела, поэтому вскочила вслед за служителем. Может быть, у него есть какой-то другой план для моей несчастной персоны?

— Значит вы не хотите договариваться по хорошему? — Зашипел лорд Гейвриг. — Его зрачки вытянулись, тень удлинилась, за спиной словно появились призрачные крылья.

— Вы мне угрожаете? — Лениво и как-то расслабленно спросил сейр Рональд. А я вдруг поняла, что он совсем не боится пожилого лорда. Хотя в воздухе искрило, а у меня тряслись ноги.

Служитель правопорядка сделал несколько шагов вперёд и стал словно выше ростом. Я моргнула. Мне показалось, что передо мной стоит не человек, а дикий и очень опасный зверь. За спиной у него взметнулись огромные и вовсе не прозрачные синие крылья. В таком виде он выглядел очень впечатляюще.

— Так вы угрожаете мне, стражу порядка? — Пророкотал он.

Лорд Гейвриг нехотя отступил, едва не врезавшись в Эдварда, который стоял и с удивлением смотрел на всё, что здесь происходило, не решаясь, впрочем вмешаться.

— Пойдём, — кивнул мне сейр Рональд, вернувший себе обычный облик, словно уверенный, что я пойду за ним, а не сбегу. Да, если честно, он был прав. Мне некуда было бежать.

Пока мы шли по бывшему дому Джиллианы, в голову лезла всякая чепуха. От нервов, наверное. Например, я думала, как мы доберёмся до работы служителя порядка. У меня то нет крыльев. Ведь Джиллиана, как я поняла, была неодарённым ребёнком. И это меня даже радовало. Не было никакого желания превращаться в огромную зелёную тушу с крыльями.

И всё же вопрос оставался открытым.

Но я успокоилась, стоило мне увидеть возле дверей что-то вроде земной кареты, только намного более удобной. Правда мне тут же стало дурно, когда я увидела вместо лошадей — огромных ящериц.

А сейр Рональд словно чувствовал. Обернулся ко мне.

— Это вейфы. Они безопасны. Лошади на дух не переносят драконов.

И распахнул передо мной дверцу кареты.

Я забралась внутрь, чувствуя себя пока даже не пленницей, а почти гостьей. Выше нос! Меня никто не унижал и не бил. И законы тут кое-как, но всё-таки соблюдаются.

Сейр Рональд забрался в карету, что-то крикнул на неизвестном мне языке и ящерицы вполне себе бодренько побежали. А он откинулся на подушке и повернулся ко мне.

— А вы странная женщина, Юлия. Не упали в обморок. Для ваших соотечественниц это похвальная добродетель. — Надо же, даже имя моё запомнил! Служитель улыбался, разглядывая меня. Но я не расслаблялась, прекрасно помня и его крылья и его голос во время ссоры.

— Если хотите, я упаду, — я пожала плечами. И сейр Рональд вдруг расхохотался и смеялся долго и заразительно.

— Мы с вами сработаемся, — наконец, отсмеявшись, ответил он.

— О какой работе речь?

— Вы ведь не хотите замуж, чтобы рожать одарённых драконят? — Вместо ответа спросил он меня.

— Не хочу. Но вдруг то, что вы предлагаете, ещё хуже. — Я внимательно посмотрела на него, но сейр не отвёл взгляд.

— Не хуже, но другое. Скажем так, вы нужны будете мне для испытаний.

— На опыты? — Я ужаснулась. Может всё-таки лучше драконята?

— Нет, не совсем так, — он поморщился. — Мы заключим магическую сделку. Я обучаю вас, рассказываю об этом мире и помогаю вам стать относительно свободной. А вы взамен…

Он не успел договорить. Карету тряхнуло. Сейр Рональд выругался, дверца кареты распахнулась (не умеют они что ли замки делать?) и я успела увидеть другую карету и мужское лицо в окне. Почему то оно показалось мне до боли печальным. Мелькнуло и пропало, а сейр Рональд захлопнул дверцу.

— А вы взамен обязаны будете мне помогать в одном эксперименте, — договорил он, как будто ничего и не было.

— В каком? — Предложение было вроде бы и неплохим, хотя и с подвохом.

— Небольшая, гхм… скажем так, группа учёных нашла возможность использовать вашу силу и накапливать её в специальных сосудах. Если всё получится, то одарённые наследники будут рождаться у обычных драконов с помощью вашей силы, но без вашего прямого участия уже.

Это было интересно. Настолько, что я, забывшись, спросила:

— А где подвох?

Сейр Рональд хищно усмехнулся.

— А вы мне нравитесь. Может быть всё-таки жениться на вас?

— Чур меня! — Я отшатнулась от него. И он опять рассмеялся.

— Подвох в том, дорогая моя Юлия, что этот, гм, магический ритуал, пока не было возможности использовать. Всё-таки не каждый день в наш мир попадают женщины.

— То есть я должна стать первоиспытателем?

— Ну что-то вроде того.

— Ну допустим я согласна, — медленно протянула я. — Но вот этот вот аукцион и моя продажа… Как вы меня от этого всего защитите?

— У меня есть способы, — усмехнулся он. И столько в нём было уверенности, что я даже в этом не сомневалась. Хотя и не доверяла.

— Хорошо. Тогда я согласна, — торопливо кивнула я. В конце концов, не попробуешь, не узнаешь.

— Тогда давайте заключим договор, прямо сейчас.

— Давайте, — кивнула я. Вот заодно и посмотрю, как работает магия в этом доме. Потому что после моего преображения в доме лорда Гейврига, мне было дико интересно снова прикоснуться к магическому.

Сейр Рональд поднял руки.

— Делайте как я.

Я тоже подняла руки и выжидающе на него посмотрела. Он вздохнул и начал.

— Я, сейр Рональд, волею первородных, дракон по силе и происхождению из рода синих, служитель и страж правопорядка обещаю этой женщине свою помощь и свободу взамен на магические услуги. — Магические услуги — звучало конечно так себе, но может быть у них так принято формулировать магические договора. Сейр Рональд закончил и на его руках вспыхнули тоненькие, синие ниточки, охватив запястья. Вспыхнули и пропали. — Теперь ваша очередь.

— А что я должна сказать?

— Скажите, что согласны мне помогать, услуга за услугу.

— Хорошо, — я не видела в этом договоре особого смысла, потому что не чувствовала в себе магию, но всё равно сказала, как меня просили. — Я, Юлия Морозова, гм… попаданка с Земли, согласна помогать этому мужчине в опытах с магическими артефактами в обмен на свободу и помощь.

К моему изумлению после этих слов на мне тоже появились синенькие ниточки, заискрились, заблестели и потухли. Вот это да! Я зачарованно рассматривала свои запястья.

— Нравится?

— Не то слово. Только я думала, что магические договоры это всегда капля крови ну и всё такое.

— Кровь, тем более драконья, слишком дорогое удовольствие, чтобы ей разбрасываться, — усмехнулся сейр Рональд. Потом посерьёзнел. — Слушайте меня внимательно, с сегодняшнего дня для всех вы — Джулия. Джиллиана — это чужое имя, а к именам здесь относятся щепетильно. С того момента, как мы заходим на мою работу, вы слушаете меня и делаете, как я говорю. Если всё получится — я выдам вам книги, по магии в том числе, чтобы вы представляли с чем имеете дело. А потом мы уже отправимся с вами туда, где мои знакомые проводят эксперимент. Всё поняли?

— Да, — ответила я, — молчать и слушаться вас.

— Вот и умница, — кивнул он. А я вздохнула. Что-то происходящее переставало мне нравится.

Я хотела задать ему ещё пару вопросов, чтобы хоть примерно понять, что я буду делать. А вопросов у меня было до ужаса много. Но наша карета вдруг остановилась.

Сейр Рональд открыл дверцу и спрыгнул на тротуар, а потом подал руку мне. Я вылезла из экипажа, с непривычки путаясь в юбке и закусила губу, чтобы ничем не выдать изумления. Молчать и делать вид, что мне всё привычно, а не таращиться на мир вокруг.

Хотя посмотреть было на что. Мы находились в городе. Наверное, так могли выглядеть земные городки, где-то в средние века. Но здесь ко всему прочему было необычайно чисто. Здания не теснились друг к другу, а шли словно волной — большие-маленькие, большие-маленькие. И крыши всех цветов радуги — белые, синие, зелёные, чёрные, красные. Так, что пестрило в глазах. Я хотела спросить сейра Рональда про всё это великолепие, но он предусмотрительно пожал мне руку. Может быть, чуть дольше, чем нужно и тихо прошептал:

— Всё потом.

Я кивнула, что принимаю его ответ и даже голову вниз опустила. Хотя хотелось рассматривать и рассматривать всю эту красоту. Я ведь за свои двадцать четыре года нигде дальше Сочи не бывала, да и то в командировке.

Мы сделали несколько шагов и подошли к большому, двухэтажному зданию, выделявшемуся строгим стилем, без карнизов, подзоров и прочих украшений, и ярко-синей крышей.

Сейр Рональд открыл дверь и шагнул внутрь. И тут же на нас налетела невысокая полненькая девушка. Выглядела она вполне себе дружелюбной, но я не обольщалась. Её взгляд не предвещал мне ничего хорошего.

— Ой, Рональд! И кого же это ты привёл?

— Потом Мариша, — Рональд досадливо отмахнулся от неё, как от мухи. Девушка поджала губы, но промолчала. А я вдруг подумала, что злопамятная женщина хуже, чем злопамятный мужчина. Но вслух ничего не сказала. Это мир сейра Рональда, вот пусть он сам в нём и разбирается.

Меня провели по длинному коридору, открыли ключом одну из дверей и усадили на стул.

— Я сейчас приду. Нужно уладить кое-какие дела, — кивнул мне служитель порядка и исчез. А я осталась в комнате одна. И вроде бы меня даже никто не охранял. Я подошла к двери, подёргала ручку. Открыто. Выглянула в коридор и тут же закрыла дверь. Там было шумно и людно. Кипела работа.

Я понятия не имела, чем в этом мире занимались служители правопорядка, кроме вылавливания попаданок, но догадывалась, что это что-то вроде местной полиции. А если так, то мне лучше сидеть в кабинете и не высовываться. Тем более меня не закрыли, видимо, надеясь на моё благоразумие. И я, честное слово, не подведу.

Но ждать пришлось долго. Около получаса, наверное. И хотя в кабинете не было часов, я всегда, ещё с детства чётко чувствовала время. Я встала, размяла руки и ноги, сделав подобие зарядки и подошла к окну. Оно выходило на улицу, и я долгое время забавлялась тем, что рассматривала блестевшие в солнечных лучах разноцветные крыши и считала прохожих.

Наконец, послышались шаги и дверь распахнулась. Я рассчитывала увидеть перед собой сейра Рональда и даже шагнула вперёд, но тут же застыла. Передо мной стояла Мариша и незнакомый мужчина.

— А вот и она, милорд, — кивнула она на меня. Очень нелюбезно, кивнула, прямо сказать. Отомстит решила.

— Добрый день, сейврин, — у мужчины оказался приятный голос и не менее приятная внешность. Он чем-то напомнил мне жениха Джиллианы. Только выглядел не смазливым мальчиком, а вполне состоявшимся мужчиной. Русые, почти белые волосы, мужественное лицо и нос с горбинкой, намекавший на то, что его обладатель пару раз ломал его. А ещё от этого незнакомца веяло силой, хотя он и не показывал никаких фокусов, ни когтей, ни крыльев, но я просто чувствовала волну яростной мощи, что исходила от него. И благо, сейчас эта мощь не была направлена на меня.

— Добрый день, — я кивнула ему. Понятия не имею, кто это и как с ним себя вести. Но, наверное, важная шишка, раз его милордом назвали.

— Мне нужно замерить ваш уровень силы, сейврин…

— Джулия, — ответила я.

— Очень приятно, — кивнул он, но не спешил называть своё имя. — Это всего лишь небольшая процедура. Ничего опасного.

Я помедлила. Разрешить ему замерить уровень силы? А зачем? Что ему от меня нужно? Я застыла в нерешительности и вздохнула с облегчением, когда дверь распахнулась и в комнату буквально ворвался сейр Рональд. Оценил ситуацию, увидел блондина… и сложился в поклоне.

Я с изумлением смотрела на все эти действия.

— Доброго дня вам, принц Ксаврин.

Вот как. Значит, принц. Что-ж, очень приятно. С принцами в этом мире я ещё не встречалась.

— И вам доброго, — принц усмехнулся. — Я хотел проверить у этой девушки уровень силы. Это ведь не запрещено законом.

— Нет, конечно, — я видела, что сейр Рональд злился, но держал себя в руках. Силы были не равны. Но он так посмотрел на Маришу, что она буквально съёжилась под этим взглядом и исчезла из комнаты.

— Подойдите, сюда, Джулия и дайте руку.

Я шагнула к принцу и протянула свою руку. Надеюсь, он не увидит след магического договора на ней. Хотя, кто его знает…

Принц достал из кармана браслет из белых камней и надел мне на руку. Сначала ровным счётом ничего не происходило, а потом цвет камней начал меняться. Сначала светло розовый, потом темнее, ещё темнее, пока наконец не дошёл до тёмно-бордового.

— Очень недурно, — принц улыбнулся мне и снял браслет с руки. — Что-ж, я забираю её.

Как это забирает? Это что, шутка? Я посмотрела на сейра Рональда, но он опустил глаза, угрюмо сверля взглядом пол. Кто-нибудь, объяснит мне, что здесь происходит.

— Разумеется, вы в своём праве, принц Ксаврин, — сейр Рональд ни разу не обратился к нему «милорд». Могла ли между этими двумя драконами существовать неприязнь? — Только мне нужна эта девушка буквально на пару минут, чтобы подписать бумаги.

— Разумеется, не буду вам мешать. Подожду, в коридоре, — и принц вышел. А я поняла, что «бумаги» были всего лишь предлогом.

Так и оказалось. Как только дверь за принцем закрылась, сейр Рональд щёлкнул пальцами и исчезли все звуки.

— Слушайте, у меня не так много времени. Принц Ксаврин, как и вся правящая семья, это почти неограниченная власть. И он имеет полное право забрать вас себе. И я даже догадываюсь, кто сообщил ему о вашем появлении, — Его зрачки на миг вытянулись, а за спиной появились призрачные крылья. Я чувствовала, что сейр Рональд очень зол. — Но наш договор, как и нить связи между нами, никуда не делся, и я найду способ вас вытащить, слышите?! — Сейр Рональд стоял возле меня, почти глаза в глаза. И мне совсем не понравилось, как он на меня смотрел. В конце концов у меня пока не было желания рожать ему дракончиков. Ну вот совсем никак.

— Я вам верю, — коротко выдохнула я. А что мне ещё оставалось в этом безумном мире?

Сейр Рональд довольно кивнул и щёлкнул пальцами. В мир снова вернулись звуки.

— Пойдём!

Мы вышли. За дверью тут же нашёлся принц Ксаврин, который развлекался беседой с девушками.

— О, вот и вы. Благодарю, — кивок в сторону сейра Рональда, и уже мне. — Пойдёмте, сейврин Джулия.

Я направилась за принцем, понимая, что устала до ужаса. И даже сил на то, чтобы испугаться у меня не осталось. Если служитель правопорядка пообещал, что он меня вытащит, значит вытащит. Главное — продержаться до его приезда.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драконье (не)счастье, или жена в подарок предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я