Драконье (не)счастье, или Жена возврату не подлежит

Агнеса Вайон, 2022

ВТОРАЯ ЧАСТЬУмерла в своём мире, попала в другой и стала женой несносного дракона, которому я вовсе не нужна. Это всё про меня, да. Вот только я не терплю несправедливости и жить всё время на вторых ролях не намерена. Пусть мой супруг, если я ему действительно нужна, постарается меня вернуть. А я ещё подумаю над этим!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драконье (не)счастье, или Жена возврату не подлежит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

— Пойдёмте, Джулия! — Беркли встал из-за стола и с готовностью смотрел на меня. Наверное, ему нужна была передышка после такой напряжённой работы в лаборатории.

— Пойдём, — кивнула я, и мы вышли из лаборатории.

Пройдя несколько шагов по коридору, Беркли обернулся ко мне.

— Вы не против, Джулия, если я пойду медленно? Ещё не до конца восстановился, — И он улыбнулся мне обезоруживающей улыбкой. Совсем ещё мальчишка. И как его угораздило попасть в ученики к Смайзу?

— Да нет конечно, — я улыбнулась ему. — Кстати, как вы вообще ходите после такого истощения?

— Да мне не впервой. Я, по правде говоря, заслуживаю нагоняя от Роба, — и он подмигнул мне.

— Вам нравится ваша работа? — Я не смогла удержаться от вопроса, глядя на улыбающегося молодого человека.

— О… — Потянул он, замялся на несколько секунд, но потом добавил, — В ней есть кое-какие недостатки. Но достоинств гораздо больше, — он ухмыльнулся. — Я вообще то всю жизнь мечтал стать алхимиком или на крайний случай учёным, который создаёт причудливые вещи с помощью магии. Но не срослось, — он вздохнул. — Магией не вышел. Я если что, так то пятый ребёнок у матери. Захудалый род. Только Джина, самая старшая сестра, имеет крупицу магии и смогла встать на крыло. Остальные — пустышки, вроде меня. А значит путь в науку и алхимию был мне заказан. И если б не Роб, вообще не знаю, что бы я делал. А он дал мне возможность заниматься любимым делом. И хоть мы с ним ругаемся с утра до ночи, но лучшая похвала, которую я слышал — исходила от него. О том, что моя интуиция, заменяет мне магическую силу. Но, увы не всегда.

Беркли замолчал, а я вздрогнула. Ну и мир. Такое чувство, что он весь, от самого своего основания не справедлив. Хотя с другой стороны, если верить истории, драконы сами устроили Разлом, а значит и жалеть их вроде бы ни к чему. Но с другой стороны такие драконы, как Беркли уж точно ни в чём не виноваты.

— Как это всё несправедливо! — Вырвалось у меня.

— Почему? — Пожал плечами Беркли. — Что толку сожалеть, если всё равно ничего изменить не можешь? Надо жить и пользоваться тем, что тебе дано. У меня ещё всё не так плохо. Мы с Робом почти друзья. Не всем так повезло. Но если изобретение Роба работает, и оно действительно сможет отдавать магию тем, кто в ней нуждается, то всё совсем не плохо.

Я покачала головой. С одной стороны Беркли был прав, а с другой стороны сложившийся порядок прогнил насквозь, но драконы почему-то из последних сил за него цепляются. Может быть, потому что просто боятся?

— Вот твоя комната — Беркли проводил меня до двери в комнату. Я не уверенна, что запомнила дорогу, но особняк Смайза ни в какое сравнение не шёл с лабиринтами Эверена. Так что как-нибудь уж сориентируюсь.

При мысли о муже снова накатили какие-то странные чувства одновременно — тоска, ненависть и сожаление. Я даже потрясла головой — настолько это было похоже на наваждение.

Я чувствовала себя сносно и сидеть в комнате совсем не хотелось, тем более, что вновь лабораторию я точно не найду. Поэтому я посмотрела на Беркли.

— А Смайз надолго отпустил тебя…вас? — Я незаметно перешла на «ты».

— Можно на «ты», — Улыбнулся он. — И вообще-то меня Джаред зовут.

— Вообще то я помню, — улыбнулась я в ответ. С Джаредом я почему-то чувствовала себя необыкновенно легко. Может быть, потому что он, как и Смайз тоже от меня ничего не требовал. А ещё может быть потому что я воспринимала его как младшего брата, которого у меня никогда не было. Я вздохнула.

— Ну вот и хорошо. По идее, если Роб сказал, что можно тебя проводить, то это значит, что я пока свободен. Как понадоблюсь — он даст знать.

— Это хорошо. Потому что я хотела бы прогуляться.

— Показать тебе сад? Он, конечно, у нас не очень. Я бы даже сказал — заброшен, хотя Роб им гордится. В нём столько всяких полезных трав растёт, что аж жуть берёт. Но если ты ожидаешь чего-то такого, то у нас всё-таки не столица.

— Да я в столице то была всего один раз и то проездом.

— Как это? — Джаред удивлённо на меня посмотрел.

— Ты про меня вообще ничего не знаешь? — Тут уже настал мой черёд удивляться. Неужели Рональд не рассказал мою историю никому? Смайз то по идее должен был знать. Или он не посветил в это своего ученика?

— Ну… Роб сказал, что ты — важная гостья и хочешь поделиться магией. И вроде бы всё. Ты из какой-то особой семьи, скрываешься, да? Хочешь, чтобы никто не узнал о твоём статусе? Или просто денег нет и надо подзаработать? Не бойся, Роб хорошо платит. — И Джаред посмотрел на меня. И вот что мне делать — сказать ему, что я — вообще-то попаданка и кое-чья риис? А к попаданкам в этом мире относятся как к пыли под ногами. Сокровище, которое никому не нужно. Я помолчала несколько секунд. Всё-таки начинать общение со лжи — ещё тот вариант. В конце концов я как-нибудь переживу разочарование Беркли. Я сжала губы и ответила:

— Вообще то — я из другого мира.

— О! — Ответил мне Беркли и замолчал. Интересно, и что бы это значило? Но учёный вдруг поднял глаза на меня и я увидела в них знакомый огонёк, как у Смайза. — И что там в другом мире? Там есть драконы? А магия?

Я рассмеялась. Так. Учёный в Джареде взял вверх над драконом с его воспитанием. Хорошо хоть он меня в качестве риис не рассматривает. Мы медленно пошли по коридору. Беркли, видимо, вёл меня в сад, пока я рассказывала ему про свой мир. И, видимо, немного увлеклась, потому что опомнилась уже в саду, когда прохладный осенний ветер подул в лицо. Здесь, видимо, было холоднее, чем там, где живёт Эверен. (Почему я опять о нём думаю?) Надо посмотреть карту, куда это меня занесло.

Если честно, карты этого мира я видела редко и то мельком. Как-то он не очень меня интересовал, по сравнению с обычаями, этикетом и прочими «мелочами» местного общества. А теперь бы и рада вспомнить, но не могу.

— Ты замёрзла, Джулия? Я сейчас, мигом. — Я не успела ещё ничего ему сказать, как Джаред исчез. И буквально через несколько мгновений вернулся с мужским явно поношенным плащом в руках и отдал его мне.

— Спасибо, — я улыбнулась ему.

И Джаред продолжил дальше свои расспросы. Я отвечала уже рассеянно и невпопад, потому что с большим интересом рассматривала сад. Даже сейчас, осенью, сад выглядел величественным и мрачным, больше похожим на лес. И ощущения неухоженности не было. Может быть потому что я видела запущенный сад Эверена.

Беркли, заметив, что я его не слушаю, обратил своё внимание на сад.

— Сейчас мы немного пройдём по тропинке и назад, потому что ночью в этом лесу я чувствую себя немного неуютно, может быть потому что у меня нет магии, как на меня ругается Смайз. — Джаред улыбнулся. — Он то сам знает сад, как свою лабораторию. И мне кажется даже ночью с закрытыми глазами в нём не потеряется. Но я на такой подвиг не способен.

Мне стало как-то жутковато, нов конце концов, до темноты я здесь и не собираюсь гулять. Так что ничего страшного.

— Смотри, — Джаред кивнул на какой-то неприметный цветочек с белыми чашечками, похожий на колокольчик, — Это один из самых ядовитых растений в нашем мире.

— И зачем он Смайзу? — Выпалила я, не подумав.

— Он экспериментирует с магическим противоядием.

— На ком?

— На себе и на мне.

Беркли сказал это спокойно. А у меня даже волосы на голове зашевелились. Чокнутые учёные, честное слово! Мне такие риски не понятны.

— А Его Величество знает об этих опытах? — Осторожно спросила я.

— Да зачем? — Беспечно махнул рукой Джаред. — Патент Робу пока не нужен. Он ещё не довёл до совершенства свои работы. Ну и далековато мы от столицы, конечно. Какое дело Его Величеству до такой окраины?

Мы прошли ещё немного в молчании, а потом Беркли снова указал куда-то в сторону, на странный низенький кустик, светящийся тусклым красным светом. Думаю, ночью, он выглядит потрясающе.

— Это — очень редкий магический горицвет. Смайз пытается сделать магические лампы на основе него.

Примерно так выглядела наша беседа ближайшие полчаса. Не сказать, что мне это было прям очень интересно, но я с удовольствием прогуливалась после долгой болезни и вдыхала свежий вечерний воздух. К тому же увлечённый Джаред мог рассказывать очень интересно. С цветов и растений он переключился на историю жёлтых домов и я узнала много полезного и интересного. Мне не было с ним скучно, и всё-таки я нет-нет, но думала о том, где сейчас Миврис и мой милый Ушастик, что они делают, помнят ли обо мне. Воспоминаний об одном подлеце я честно старалась избегать.

Так мы зашли вглубь сада. Вечерело. Деревья отбрасывали длинные тени под закатным солнцем. Беркли посмотрел на небо.

— Думаю, Джулия, нам пора назад, если ты не хочешь провести в этом саду ночь.

Брр. Я не хотела. В темноте мне резко становилось не по себе с недавних пор. Поэтому я кивнула Джареду. Домой, так домой. Я не против. Тем более, что внезапный прилив слабости заставил опереться на Беркли. Странно. Раньше я за собой такого не замечала.

— Что с тобой?

— Устала. Сейчас немного передохну и пойдём.

Я немного постояла и уже хотела было двинуться к дому, когда в кустах рядом с нами, что-то зашуршало. Я обернулась, но ничего не увидела. Странно. Ну, может быть, мне это только почудилось. Я пожала плечами и сделала несколько шагов, когда снова услышала шорох, а потом кусты затрещали.

И на тропинку выскочило существо до боли похожее на Ушастика. Так что я даже шагнула к нему и прошептала неверяще:

— Ушастик?

Но существо (дарги, или кем он там был) в ответ зашипело и изогнулось дугой. Шерсть у него на загривке встала дыбом и он угрожающе зарычал.

Мда! Это явно не мой Ушастик. Я сделала пару шагов назад.

— Только не делайте резких движений! Эти существа в общем то безобидны. Не знаю, чего ему в голову взбрело. — В голосе Джареда явно слышалось недоумение.

— Не знаю. Может быть, мы просто не понравились ему, — попыталась пошутить я, с тревогой наблюдая за дарги. Я то, в отличии от Беркли, знала на что они способны.

— Ну может быть. Или он полакомился каким-нибудь растением из коллекции Смайза.

— А часто такое бывает? — Я вспомнила котов, нанюхавшись валерианки, и мне как-то стало не по себе.

— Как тебе сказать. У Смайза своеобразный сад. И периодически когда что-то зацветает, сюда кто-то забредает или залетает. Поэтому то я не люблю тут гулять по ночам. — Он торопливо оглянулся. Я тоже осматривалась, ища пути к отступлению. Может быть, этот дарги вовсе не такой злодей, каким кажется? Интересно, а что они вообще могут? Ну в плане нападения? Покусать, как бешенные коты? Или что?

А дарги тем временем наступал. Шерсть дыбом, глаза горят. Я медленно пятилась назад.

— Я попробую его задержать, — тихо сказал Джаред. — Когда крикну «беги», разворачивайся и во весь опор мчись домой.

— Поняла, — кивнула я. — Только если он тебя покусает, мало не покажется.

— Ну на мне всё заживает, как на собаке, ты же видела, — он обнадёживающе улыбнулся мне. А меня вдруг осенило. У меня же пока ещё есть магия! Почему я позволяю простому человеку, без магии защищать меня. Пусть я и женщина, но сейчас мы поменялись ролями.

Я прикрыла глаза в надежде увидеть нити. И… увидела, только почему то они были чёрные, да и вообще мир вокруг меня стремительно чернел. Я вроде как видела скалившегося дарги и в то же время перед глазами мелькала чернота.

Я испугалась и открыла глаза. И тут же произошло несколько событий сразу. Дарги зашипел и прыгнул на меня, а Беркли крикнул:

— Беги!

И я бросилась куда-то между кустов. И только через несколько мгновений поняла, что бегу в обратную сторону от дома, вглубь сада. Хотела повернуть обратно, но услышала разъярённое шипение и снова бросилась вперёд. Потом подумаю, что там за нити и почему моя магия не действует.

Но бежала я недолго. Слабость накрыла меня внезапно и очень сильно. Всё-таки я ещё была не готова к таким физическим нагрузкам. В глазах потемнело, ноги затряслись, я запнулась и полетела на землю. И фырчащее чудовище догнало меня.

Дарги запрыгнул на меня. Шерсть дыбом, когти выпущены, глаза горят. Я инстинктивно вытянула вперёд руку. Дарги тяпнул меня за палец. Дежа вю. Снова, как в первый раз. И остановился. Внезапно успокоился и посмотрел на меня осмысленным взглядом. Я робко повернулась. Зверёныш отпрыгнул назад и снова зашипел.

Вот же зараза! И чем я ему не нравлюсь? Мне что теперь тут до утра сидеть? Или пока Беркли не приведёт подмогу? Я почему то не сомневалась, что молодой учёный обязательно поможет. Вопрос только, когда.

–Тихо, тихо, звёрёныш! У меня уже был такой, — я говорила спокойно и тихо. Может быть, моя речь его как-то успокоит. — Я не опасна. Я хорошая девочка. Тихо.

Я снова попыталась двинуться и успокоенный дарги опять зарычал. И чего ему не так? Я в недоумении посмотрела на животного. Может, он бешенный? Интересно, есть здесь аналог бешенства? Например, какое-нибудь, магическое бешенство? Или может он правда местной валерианки объелся?

На моего милого Ушастика этот зверёныш не был похож от слова «совсем». Нечто дикое и злое. Я попыталась сесть. От лежания у меня всё затекло, да и отдыхать на холодной земле сразу после выздоровления было как-то не очень правильно, мягко говоря.

Поэтому, рискнув, я попыталась сесть. Сделала резкое движение и дарги снова кинулся на меня. Перед глазами, наверное, мелькнула вся жизнь, а я уже мысленно с ней попрощалась, такая морда была у зверёныша. Он прыгнул на меня. Я ждала боли, но он вдруг остановился и осторожно принюхался, а потом посмотрел на меня. И на морде вдруг отразилось самое настоящее недоумение. Я шевельнулась, он снова принюхался и зарычал. Потом обошёл меня кругом, принюхиваясь, подходя то ближе, то отходя немного дальше и, наконец, что-то нашёл. Остановился, зарычал и прыгнул мне на спину.

От неожиданности я потеряла равновесие и повалилась навзничь. А дарги словно что-то унюхал и вцепился во что-то зубами. Сначала я ничего не чувствовала, а потом сознание затопила боль. В глазах потемнело, и я потеряла сознание.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Драконье (не)счастье, или Жена возврату не подлежит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я