Жили-были сказки

А. Н. Хрусталева, 2022

Народные сказки подобны самоцветам: кочующие сюжеты роднят их между собой, но приглядитесь – и двух совершенно одинаковых не сыщете. Ничто не расскажет о национальном характере лучше и вместе с тем поэтичнее, чем сказка. Ведь сквозь фантастическую фабулу и волшебные образы тут отчетливо проступают главные жизненные принципы народа, нормы его морали, самобытное мироощущение, уникальный бытовой колорит. «Жили-были сказки» – это современные авторские переложения 26 народных сказок: кавказских, азиатских, скандинавских, славянских и т. д. Есть тут и смешные побасенки, больше смахивающие на анекдоты, и поучительные мудрые истории со «вторым дном», и печальные романтические легенды о любви и смерти. Все их можно и нужно читать вместе с детьми. Данное издание – проект не только литературный, но еще и художественный. В работе над книгой приняли участие 27 молодых, при этом уже знаменитых иллюстраторов из России, Италии, Литвы, Германии, Украины, Белоруссии, Казахстана, Грузии, Армении и Эстонии.

Оглавление

© Проект Медиа Групп, 2022

От издателя

«Что за прелесть эти сказки!» — воскликнул однажды величайший из наших классиков, а уж он-то точно знал, о чем говорил. Действительно, сказки подобны самоцветам: вроде бы кочующие сюжеты роднят их между собой, но приглядитесь — и двух совершенно одинаковых не сыщете. Кроме того, ничто не расскажет о национальном характере лучше и вместе с тем поэтичнее, чем сказка. Ведь сквозь фантастическую фабулу, волшебные образы и ироничные, как бы вскользь полунамеки тут отчетливо проступают главные жизненные принципы народа, нормы его морали, самобытное мироощущение, уникальный бытовой колорит.

Задумывая книгу сказок, которую вы держите в руках, мы много думали, что отличает нас и наших соседей друг от друга. Какие сюжеты ярче проиллюстрируют особенности наших «корневых систем» и мировоззрений. Но еще больше размышляли о том, как показать нашу общность. А потом поняли, что не надо ничего придумывать. Сказки говорят сами за себя, каждой строчкой открывая нам единственную простую истину: где бы мы ни жили, на каком бы языке ни говорили, нам светит одно солнце и под единым куполом неба любой из нас мечтает о счастье, победе добра над злом и торжестве справедливости.

В этом сборнике вас ждут современные авторские переложения 26 народных сказок — России и наших стран-соседей. Сразу оговоримся, соседями мы считаем не только тех, с кем граничим по суше или по морю, но и тех, с кем нас связывают общее прошлое, настоящее и, уверены, общее будущее. Какие-то истории вам наверняка знакомы с детства, другие, возможно, станут неожиданным открытием. Надеемся, вас порадует и жанровое разнообразие выбранных нами сказок: вы найдете тут и смешные побасенки, больше смахивающие на анекдоты, и поучительные мудрые истории со «вторым дном», и печальные романтические легенды о любви и смерти. Их можно и нужно читать с детьми — когда еще выдастся возможность всем вместе исколесить мир, побывав на Аляске и в Японии, в Китае, Корее и Монголии, в Средней Азии, Прибалтике, на Кавказе и в Скандинавии? И пусть каждый выберет себе любимого героя — хитроумного или лирического, который однажды непременно придет на помощь, когда жизнь — не сказочная, а реальная — подкинет очередную задачку.

Наконец, «Жили-были сказки» — проект не только литературный и социокультурный, но еще и художественный. Показать, чем и как живет сегодня книжная иллюстрация, было еще одной нашей задачей. Надеемся, мы с ней справились, пригласив 27 именитых иллюстраторов из России, Италии, Литвы, Германии, Украины, Белоруссии, Казахстана, Грузии, Армении и Эстонии.

Каждый тут со своим почерком, чувством цвета и света, линии и штриха. Каждый — со своей историей успеха. Это невероятная удача — уговорить встать под одну обложку целый сонм звезд современной книжной иллюстрации, молодых мастеров, уже признанных и профессиональным сообществом, и читателями всего мира. Наши художники — лауреаты самых громких международных конкурсов и арт-премий, участники смелых и необычных инициатив. Вы убедитесь в этом сами, познакомившись с их творческими биографиями в финальном разделе книги.

Издательский дом «Проект Медиа Групп» и онлайн-медиа Perspectum выражают признательность руководству Национального исследовательского института развития коммуникаций (НИИРК), чья всесторонняя помощь и поддержка помогла книге увидеть свет.

…Друзья, мы даже завидуем вам. Сейчас вы впервые откроете эту книгу и погрузитесь в невероятный мир красоты и фантазии.

Уверены, когда дойдете до последней страницы, ваша жизнь станет чуть более сказочной, а значит, и более настоящей. Читайте волшебные истории, рассматривайте иллюстрации и помните, что сказка — ложь, да в ней намек…

Алина Гасумянова, директор Издательского дома «Проект Медиа Групп» и онлайн-медиа Perspectum

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я